Patriot EBR 230 User Manual

Electric chain grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
Stolní bruska na pilové řetězy 
Stolná brúska na pílové reťaze 
Electric Chain Grinder 
 
 
 
Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití!
Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie!
Warning: Read carefully operating instructions before using this tool!
 
 
Mountfield a.s., Mirošovická 697
CZ‐25164 Mnichovice 
EBR 230
Návod k použití 
Návod na použitie 
User manual 
 
 
 
 
9/2018 – No. 779A 
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Patriot EBR 230

  • Page 1 EBR 230     Stolní bruska na pilové řetězy  Návod k použití  Stolná brúska na pílové reťaze  Návod na použitie  Electric Chain Grinder  User manual              Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie! Warning: Read carefully operating instructions before using this tool!  ...
  • Page 2: Table Of Contents

      Původní návod k použití  Obsah  Úvod  2  Bezpečnostní pokyny  3  Bezpečnost pracovního prostředí  3  Přehled piktogramů  5  Určené použití přístroje  5  Popis částí přístroje  6  Technické informace  6  Sestavení  7  Kontrola brusného kotouče  7  Montáž brusného kotouče  8  Uložení řetězu a seřízení brusky  9  Broušení  10  Údržba, čištění a skladování  11  Řešení problémů  11  Likvidace  11  Záruční podmínky  12  Tabulka pilových řetězů a požadovaných úhlů broušení  13  EU Prohlášení o shodě  14     ...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

      Bezpečnostní pokyny  Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý návod k použití a dodržujte zde    uvedené pokyny, které vám pomohou s jeho bezpečným používáním.    Nepoužívejte přístroj k jiným účelům, než ke kterým je určen.   Nevystavujte přístroj vlhku a dešti.   Pokud bude nutné použít prodlužovací kabel, musí mít průřez vodiče min 1,5 mm .   Hladina hlučnosti na pracovišti převyšuje 85 dB (A). Z tohoto důvodu noste ochranu sluchu, hrozí  trvalé poškození sluchu.   Chraňte se před odlétajícími částicemi a úlomky. Používejte vždy ochranné brýle a masku zamezující  vdechnutí prachu.   Pilový řetěz je velmi ostrý. Při manipulaci s ním a práci s přístrojem noste ochranné rukavice.   Vždy odpojte zařízení ze zásuvky, pokud provádíte na přístroji údržbu, výměnu brusného kotouče,  atd.   Vždy se ujistěte, že je řetěz ve svorce dobře zabezpečen proti vyklouznutí.   Udržujte přístroj stále čistý a po každém použití jej zkontrolujte, zda není poškozen.   K čištění plastových částí nepoužívejte žádná rozpouštědla a žíravé prostředky.    Nepoužívejte v přítomnosti výbušných a hořlavých látek a plynů.   Chraňte přívodní kabel. Kabel může být poškozen při práci nebo olejem.   Dodržujte všechny národní předpisy vztahující se na instalaci, provoz a údržbu přístroje.   Po dokončení činnosti s přístrojem, vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky.   Skladujte přístroj mimo dosah dětí.  ...
  • Page 4    Nepoužívejte kabel k vytažení vidlice ze zásuvky nebo k přenášení přístroje. Chraňte přívodní kabel  před horkem, mastnotou a ostrými hranami.   Tělo při práci vždy mějte ve stabilní poloze. Pracujte na zpevněném povrchu, abyste byli schopni  držet správně rovnováhu.    Věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte, nepracujte s nářadím,  jste‐li unaveni.   Dbejte na to, aby byl brusný kotouč včas vyměněn.    Udržujte rukojeť přístroje čistou bez oleje a tuku.   Poškozený kabel nebo jeho vidlici nechce okamžitě vyměnit kvalifikovaným elektrikářem.   Pravidelně kontrolujte před i po použití, zda není přístroj viditelně poškozen.   Přístroj s nefunkčním spínačem VYPNUTO / ZAPNUTO v žádném případě nepoužívejte. Nechte jej  odborně opravit nebo vyměnit autorizovanou opravnou.   Kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich upevnění, prověřte, zda se nevyskytují praskliny na  upevňovacích dílech, zkontrolujte správnou montáž a prověřte veškeré další okolnosti, které mohou  ohrozit jejich funkci.   Ochranný kryt nebo jiná součást, která je poškozena, by měla být odborně opravena nebo  vyměněna autorizovanou opravnou.  POZOR! Používání jiného příslušenství a doplňků, než je uvedeno v tomto návodu pro  použití, může být příčinou úrazu.     Tento elektrický přístroj je konstruován v souladu se všemi platnými bezpečnostními požadavky,  které se na něj vztahují. Opravy by měly být prováděny pouze kvalifikovanými osobami a s použitím  originálních náhradních dílů, jinak může dojít k vážnému ohrožení uživatele.   Doporučuje se používat protihlukové ochranné prostředky.   Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standartní zkušební metodou a může být  použita pro porovnání jednoho nářadí s jiným a může být také použita k předběžnému stanovení  expozice. ...
  • Page 5: Přehled Piktogramů

      Přehled piktogramů  Pozor! Přečtěte si návod k použití!    Pozor! Vytáhněte vidlici ze zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, opravami  nebo údržbou.    Pozor! I po zastavení přístroje pokračuje brusný kotouč v otáčení. Dbejte  nejvyšší opatrnosti. Nestrkejte ruce do pohybujících se částí!    Noste pracovní ochranné rukavice!    Používejte ochrannou masku proti prachu!    Používejte ochranu očí a sluchu!    Potvrzuje shodu elektrického zařízení s požadavky příslušných směrnic  Evropské unie.        Určené použití přístroje   Přístroj používejte výhradně pro typy pilových řetězů uvedené v technické tabulce.   Přístroj nepoužívejte k řezání nebo broušení ničeho jiného než předpokládaných pilových řetězů.   Před použitím přístroj pevně připevněte k pracovnímu stolu.   Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné.  Výrobce neodpovídá za škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje.      5 ...
  • Page 6: Popis Částí Přístroje

      Popis částí přístroje    1. Madlo  2. Kryt příruby brusného kotouče  3. Šroub pro nastavení hloubky břitu  4. Hvězdice pro nastavení úhlu brusu  kotouče  5. Podstavec  6. Vodítko svorky řetězu  7. Hvězdice pro nastavení polohy  svorky řetězu  8. Stupnice pro nastavení úhlu broušení  9. Upínací páka řetězu  10. Šroub pro nastavení mezery svorky  11. Blokovací západka  12. Svorka řetězu  13. Šroub pro nastavení západky  14. Brusný kotouč  15. Kryt brusného kotouče      Technické informace  Model / Typ  EBR 230 / A2005  Napětí / frekvence ...
  • Page 7: Sestavení

      Sestavení   Přístroj se dodává v předmontovaném stavu. Skládá se ze dvou částí. První částí je podstavec  s otočnou svorkou řetězu a druhou částí je rameno s elektromotorem.   Přístroj je určen k instalaci na pracovní desku. Přístroj neinstalujte do výše očí. Doporučuje se    instalace ve výšce 1,2 ‐ 1,3 m nad podlahou.  POZOR! Před sestavováním, seřizováním, údržbou nebo opravou vždy nejprve odpojte    přístroj od elektrické sítě vytažením vidlice přívodního kabelu ze zásuvky.    Podstavec přístroje umístěte na hranu pracovní desky a posuňte až k zarážce (viz obr. 1). Pevně ji  připevněte dvojicí dostatečně dlouhých šroubů M8, vč. podložek a matic.   K upevněnému podstavci přiložte rameno s elektromotorem,  středící čep vložte do příslušného otvoru a dalším otvorem  prostrčte šroub se šestihrannou hlavou (viz obr. 2). Nyní  nasaďte na šestihranný šroub podložku a našroubujte hvězdici  (viz obr. 3).   Našroubujte madlo pro ovládání ramene s elektromotorem  (viz obr. 4).      Kontrola brusného kotouče   Před každým použitím zkontrolujte, zda není kotouč viditelně poškozen.   Toto se dá zkontrolovat pomocí tzv. zvukové zkoušky.   Provlékněte kotoučem tužku tak, aby se na ní mohl volně pohybovat.   Druhou tužkou do kotouče zlehka klepněte   Pokud se ozývá čistý a jasný zvuk, je vše v pořádku.   Pokud ale kotouč zní tlumeně nebo prázdně, je kotouč poškozen a  nesmí být použit. ...
  • Page 8: Montáž Brusného Kotouče

      Montáž brusného kotouče  POZOR! Před sestavováním, seřizováním, údržbou nebo opravou vždy nejprve odpojte    přístroj od elektrické sítě vytažením vidlice přívodního kabelu ze zásuvky.    Povolte a odkloňte kryt příruby brusného kotouče a odšroubujte vnější přírubu (viz obr. 5).    POZOR! Šrouby krytu brusného kotouče nedotahujte silou, jinak by mohlo dojít ke stržení    závitu nebo poškození krytu.    Vložte brusný kotouč zespodu do těla a nasaďte na osazení vnitřní příruby.   Nasaďte vnější přírubu a přišroubujte ji (viz obr. 6). Šroub neutahujte příliš silně, mohl by se  poškodit brusný kotouč. Utahovací moment je 7 Nm (doporučujeme použít momentový klíč).   Zatočte rukou kotoučem a zkontrolujte, zda se nevlní příčně ani podélně.   Pak vraťte kryt příruby brusného kotouče zpět na místo (viz obr. 7) a proveďte zkoušku.   Postavte se k přístroji ze strany, ověřte, že se nikdo v pracovním prostoru nepohybuje, a zapněte  přístroj.    Pokud se kotouč točí nesprávně (nemá rovnou dráhu, vibruje, atd.) neprodleně přístroj vypněte a  odpojte od sítě a pokuste se stav napravit.   Pomocí orovnávacího kamene a upínací desky je možné kotouč srovnat, naostřit a získat  požadovaný profil. Viz níže.    Srovnání brusného kotouče  Používejte vhodné ochranné prostředky, jako jsou ochranné rukavice,  brýle a sluchátka!   Kontakt s brusným kotoučem, když se otáčí vysokou rychlostí, může    způsobit zranění.   Spusťte brusku.  ...
  • Page 9: Uložení Řetězu A Seřízení Brusky

      Uložení řetězu a seřízení brusky  POZOR! Před sestavováním, seřizováním, údržbou nebo opravou vždy nejprve odpojte    přístroj od elektrické sítě vytažením vidlice přívodního kabelu ze zásuvky.    V první řadě je důležité, abyste správně  identifikovali druh řetězu pomocí tabulky na  konci návodu. K tomu slouží dodaná šablona – viz  obrázek vedle.   Šablona současně slouží k ověření tloušťky  brusného kotouče, průměru ručního pilníku,  délky zubu, hodnoty snížení omezovací patky,  zakřivení náběžné hrany omezovací patky, dělení  řetězu.   Dodržujte správné nastavení úhlů broušení  řetězu podle tabulky.   Řetěz vložte do svorky tak, aby zuby směřovaly doprava (viz obr. 8).   Upínací pákou řetěz ve svorce sevřete a vyzkoušejte, zda ve svorce dobře drží. Šroubem pro  nastavení mezery svorky (A, obr. 8) případně mezeru zmenšete. Upínací páku opět uvolněte.     Nastavením úhlu ramena nastavíte požadovaný úhel (F, obr. 9) břitu (viz stupnice 40° ‐ 90° ).  Nastavením úhlu otočné desky (B, obr. 8) nastavíte požadovaný úhel ostření (viz stupnice 35° ‐ 0° ‐  35°). Otočnou desku lze ještě navíc naklopit o ±10° příčně, jak vyžadují některé speciální pilové  řetězy.        Úhel břitu   Úhel ostření  Snížení omezovací patky   Otočnou desku nastavte podle toho, zda se chystáte ostřit levé nebo pravé zuby.   Kotouč opatrně sklopte tak, aby vyšel mezi omezovací patku a břit broušeného článku. ...
  • Page 10: Broušení

       (K, obr. 10) Hloubku broušení nastavte pomocí šroubu pro na stavení hloubky   brusu na rameni  přístroje. Polohu šroubu zajistěte kontramaticí.   Poté otáčejte šroubem pro nastavení blokovací západky (E, obr. 8), dokud západka (D) nezačne  posouvat břit zubu směrem ke kotouči. Buďte při práci velmi opatrní. Mohlo by dojít k poškození  kotouče.   Až se břit článku dotkne kotouče, zvedněte rameno a ještě nastavovacím šroubem (E) nepatrně  posuňte řetěz vpravo o požadovaný úběr.   Polohu seřizovacího šroubu zajistěte kontramaticí.   Zatáhněte za řetěz proti směru zubů tak, aby blokovací západka pevně doléhala na zub (viz obr. 8) a  utáhněte svorku. Řetěz musí být pevně upevněn!                     Broušení  Používejte vhodné ochranné prostředky, jako jsou ochranné rukavice,  brýle a sluchátka!  Kontakt s brusným kotoučem, když se otáčí vysokou rychlostí, může    způsobit zranění.   Po seřízení brusky zapněte brusku a lehkým stlačováním ramene naveďte brusný kotouč na zub  řetězu. Při prvním broušení zkontrolujte a poté případně upravte nastavení dorazu.   První broušený zub si vhodně označte, abyste věděli, že už je nabroušen.   Neobrušujte ze zubů více, než je nutné. Zaručíte si tak dlouhou životnost řetězu.   Po nabroušení zubu uvolněte svorku a posuňte řetěz tak aby se blokovací západka zarazila o další  zub řetězu. Nezapomeňte rozlišovat levé a pravé zuby. Opět řetěz sevřete svorkou a proces  opakujte.    Ujistěte se, že se při broušení řetězu bude brusný kotouč dotýkat jen částí řetězu, které mají být  naostřeny. Mohlo by snadno dojít k poškození řetězu.  ...
  • Page 11: Údržba, Čištění A Skladování

      Údržba a čištění  POZOR! Před sestavováním, seřizováním, údržbou nebo opravou vždy nejprve odpojte    přístroj od elektrické sítě vytažením vidlice přívodního kabelu ze zásuvky.    Vždy dbejte na pravidelnou výměnu příslušenství.   Pravidelně kontrolujte přívodní kabel a případné poškození svěřte do rukou odborného servisu.  Taktéž kontrolujte prodlužovací přívody a poškozené prodlužovací přívody nepoužívejte.   Pokud přestane svítit pomocné osvětlení, demontujte brusný kotouč a kryt a žárovku vyměňte.  Použijte stejný typ žárovky (230V, 15W, E14).    Čištění    Přístroj čistěte ihned po práci. Odstraňte brusný prach. V případě potřeby použijte štětec nebo  stlačený vzduch.    Otřete povrch přístroje navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla ani žíraviny, protože  mohou narušit materiály, ze kterých je přístroj vyroben.   Při čištění Zabraňte vniknutí vlhkosti dovnitř přístroje.     Skladování   Přístroj skladujte na suchém a bezpečném místě.    Řešení problémů  Problém  Možná příčina  Řešení  Bruska nepracuje  Zásuvka není pod napětím  Zkontrolujte zásuvku a jistič  Vadný kabel  Zkontrolujte kabel, není‐li rozpojený  nebo vadný  Příliš silné vibrace  Uvolněné šrouby nebo součásti ...
  • Page 12: Záruční Podmínky

      Záruční podmínky  Záruční doba je uvedena na prodejním dokladu, nejméně však 24 měsíců, a začíná dnem převzetí  výrobku, což je třeba prokázat originálním prodejním dokladem. U komerčního užívání a půjčování se  záruční doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení,  baterie a na škody vzniklé v důsledku používání nesprávného příslušenství a oprav za použití  neoriginálních dílu a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru. V rámci  záruky se provádí pouze výměna vadných dílů, a ne kompletních přístrojů. Opravy v záruce smějí  provádět pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V případě cizího zásahu záruka zaniká.    12 ...
  • Page 13: Tabulka Pilových Řetězů A Požadovaných Úhlů Broušení

      Tabulka pilových řetězů a požadovaných úhlů broušení    13 ...
  • Page 14: Eu Prohlášení O Shodě

      EU Prohlášení o shodě  My, Mountfield a.s. Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme,  že výrobek     Elektrická stolní bruska řetězů  PATRIOT EBR 230  Model  A2005    na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s bezpečnostními a zdravotními požadavky směrnic:   2006/42/ES (Směrnice pro strojní zařízení), 2014/30/EU (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě),  2011/65/EU (Směrnice o omezení používání nebezpečných látek), včetně dodatků.    Posouzení shody bylo provedeno podle následujících norem:  EN 61029‐1:2009+A11:2010  EN 61029‐2‐10:2010+A11:2013  EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011  EN 55014‐2:1997+A1:2001+A2:2008  EN 61000‐3‐2:2014  EN 61000‐3‐3:2013    Rok výroby a výrobní číslo jsou vytištěny na typovém štítku.    Technická dokumentace:  Mountfield a.s., Technický odbor, Všechromy 56,251 63 Strančice, Česká republika       V Mnichovicích 31. 8. 2018            __________________________________  Jana Moravová  generální ředitelka  Mountfield a.s.     16   ...
  • Page 15: Úvod

      SK Preklad pôvodného návodu na použitie  Obsah  Úvod  15  Bezpečnostné pokyny   16  Bezpečnosť pracovného prostredia  16  Prehľad piktogramov  18  Určené použitie prístroja  18  Popis dielov prístroja  19  Technické informácie  19  Zloženie  20  Kontrola brúsneho kotúča  20  Montáž brúsneho kotúča  21  Uloženie reťaze a nastavenie brúsky  22  Brúsenie  23  Údržba, čistenie a skladovanie  24  Riešenie problémov  24  Likvidácia  24  Záručné podmienky  25  Tabuľka pílových reťazí a požadovaných uhlov brúsenia  26  EU Prehlásenie o zhode  27     ...
  • Page 16: Bezpečnostné Pokyny

      Bezpečnostné pokyny  Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte celý návod na použitie    a dodržiavajte tu uvedené pokyny, ktoré vám pomôžu s jeho bezpečným používaním.    Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako na ktoré je určený.    Nevystavujte prístroj vlhku a dažďu.   Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, musí mať prierez vodiča min 1,5 mm2.   Hladina hlučnosti na pracovisku prevyšuje 85 dB(A). Z tohto dôvodu noste ochranu sluchu, hrozí  trvalé poškodenie sluchu.   Chráňte sa pred odlietajúcimi časticami a úlomkami. Používajte vždy ochranné okuliare a masku  zamedzujúcu vdýchnutiu prachu.   Pílová reťaz je veľmi ostrá. Pri manipulácii s ňou a pri práci s prístrojom noste ochranné rukavice.   Vždy odpojte zariadenie zo zásuvky, ak vykonávate na prístroji údržbu, výmenu brúsneho kotúča,  atď.   Vždy sa ubezpečte, že je reťaz vo svorke dobre zabezpečená proti vyšmyknutiu.    Udržujte prístroj stále čistý a po každom použití ho skontrolujte, či nie je poškodený.    Na čistenie plastových častí nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a žieraviny.     Nepoužívajte v prítomnosti výbušných a horľavých látok a plynov.   Chráňte prívodný kábel. Kábel môže byť poškodený pri práci alebo olejom.    Dodržujte všetky národné predpisy vzťahujúce sa na inštaláciu, prevádzku a údržbu prístroja.    Po dokončení činnosti s prístrojom, vždy vytiahnite vidlicu zo zásuvky.   Skladujte prístroj mimo dosah detí.   Nikdy nepožívajte prístroj bez ochranného krytu. ...
  • Page 17    Ak pracujete v prašných podmienkach, noste ochrannú masku proti prachu.   Nepoužívajte kábel na vytiahnutie vidlice zo zásuvky alebo na prenášanie prístroja. Chráňte  prívodný kábel pred teplom, mastnotou a ostrými hranami.   Telo pri práci vždy majte v stabilnej polohe. Pracujte na spevnenom povrchu, aby ste boli schopní  držať správne rovnováhu.    Venujte pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo uvažujte, nepracujte s náradím, ak  ste unavení.    Dbajte na to, aby bol brúsny kotúč včas vymenený.     Udržujte rukoväť prístroja čistú bez oleja a tuku.   Poškodený kábel alebo jeho vidlicu nechajte okamžite vymeniť kvalifikovaným elektrikárom.   Pravidelne kontrolujte pred aj po použití, či nie je prístroj viditeľne poškodený.    Prístroj s nefunkčným spínačom VYPNUTÉ / ZAPNUTÉ v žiadnom prípade nepoužívajte. Nechajte ho  odborne opraviť alebo vymeniť v autorizovanej opravovni.    Kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich upevnenie, preverte, či sa nevyskytujú praskliny  na upevňovacích dieloch, skontrolujte správnu montáž a preverte všetky ďalšie okolnosti, ktoré  môžu ohroziť ich funkciu.    Ochranný kryt alebo iná súčiastka, ktorá je poškodená, by mala byť odborne opravená alebo  vymenená autorizovanou opravovňou, ak nie je v návode na použitie uvedené inak.   POZOR! Používanie iného príslušenstva a doplnkov, ako je uvedené v tomto návode na  použitie, môže byť príčinou úrazu.     Tento elektrický prístroj je konštruovaný v súlade so všetkými platnými bezpečnostnými  požiadavkami, ktoré sa na neho vzťahujú. Opravy by mali byť vykonávané len kvalifikovanými  osobami a s použitím originálnych náhradných dielov, inak môže dôjsť k vážnemu ohrozeniu  používateľa.    Odporúča sa používať protihlukové ochranné prostriedky.  ...
  • Page 18: Prehľad Piktogramov

      do činnosti si prečítajte a uložte tieto pokyny.    Prehľad piktogramov  Pozor! Prečítajte si návod na použitie!    Pozor! Vytiahnite vidlicu zo zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, opravami  alebo údržbou.    Pozor! Aj po zastavení prístroja pokračuje brúsny kotúč v otáčaní. Dodržujte  najvyššiu opatrnosť. Nevkladajte ruky do pohybujúcich sa častí!    Noste pracovné ochranné rukavice!    Používajte ochrannú masku proti prachu!    Používajte ochranu očí a sluchu!    Potvrdzuje zhodu elektrického zariadenia s požiadavkami príslušných smerníc  Európskej únie.        Určené použitie prístroja    Prístroj používajte len pre typy pílových reťazí uvedené v technickej tabuľke.   Prístroj nepoužívajte na pílenie alebo brúsenie ničoho iného ako predpokladaných pílových reťazí.    Pred použitím prístroj pevne pripevnite k pracovnému stolu.    Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné.  Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nevhodným alebo nesprávnym používaním prístroja.      18 ...
  • Page 19: Popis Dielov Prístroja

      Popis dielov prístroja    1. Madlo  2. Kryt príruby brúsneho kotúča  3. Skrutka pre nastavenie hĺbky ostria  4. Hviezdica pre nastavenie uhla  brúsneho kotúča  5. Podstavec  6. Vôdzka svorky reťaze  7. Hviezdica pre nastavenie polohy  svorky reťaze  8. Stupnica pre nastavenie uhla brúsenia  9. Upínacia páka reťaze  10. Skrutka pre nastavenie medzery svorky 11. Blokovacia západka  12. Svorka reťaze  13. Skrutka pre nastavenie západky  14. Brúsny kotúč  15. Kryt brúsneho kotúča      Technické informácie  Model / Typ  EBR 230 / A2005  Napätie / frekvencia ...
  • Page 20: Zloženie

      Zloženie   Prístroj sa dodáva v predkontovanom stave. Skladá sa z dvoch častí. Prvá časť je podstavec  s otočnou svorkou reťaze a druhou časťou je rameno s elektromotorom.   Prístroj je určený na inštaláciu na pracovnú dosku. Prístroj neinštalujte do výšky očí. Odporúča sa    inštalácia vo výške 1,2 ‐ 1,3 m nad podlahou.  POZOR! Pred zložením, nastavením, údržbou alebo opravou vždy najskôr odpojte prístroj    od elektrickej siete vytiahnutím vidlice prívodného kábla zo zásuvky.    Podstavec prístroja umiestnite na hranu pracovnej dosky a posuňte až k zarážke (viď obr. 1). Pevne  ju pripevnite dvojicou dostatočne dlhých skrutiek M8, vr. podložiek a matíc.     K upevnenému podstavcu priložte rameno s elektromotorom,  stredový čap vložte do príslušného otvoru a ďalším otvorom  prestrčte skrutku so šesťhrannou hlavou (viď obr. 2). Teraz  nasaďte na šesťhrannú skrutku podložku a naskrutkujte  hviezdicu (viď obr. 3).   Naskrutkujte malo pre ovládanie ramena s elektromotorom  (viď obr. 4).        Kontrola brúsneho kotúča    Pred každým použitím skontrolujte, či nie je kotúč viditeľne poškodený.    Toto sa dá skontrolovať pomocou tzv. zvukovej skúšky.   Prevlečte kotúčom ceruzu tak, aby sa na nej mohol voľne pohybovať.    Druhou ceruzou do kotúča zľahka klepnite.   Ak sa ozýva čistý a jasný zvuk, je všetko v poriadku.   ...
  • Page 21: Montáž Brúsneho Kotúča

      Montáž brúsneho kotúča  POZOR! Pred zložením, nastavovaním, údržbou alebo opravou vždy najskôr odpojte    prístroj od elektrickej siete vytiahnutím vidlice prívodného kábla zo zásuvky.    Povoľte a odkloňte kryt príruby brúsneho kotúča a odskrutkujte vnútornú prírubu (viď obr. 5).      POZOR! Skrutky krytu brúsneho kotúča nedoťahujte silou, inak by mohlo dôjsť ku    strhnutiu závitu alebo poškodeniu krytu.    Vložte brúsny kotúč zospodu do tela a nasaďte na osadenie vnútornej príruby.   Nasaďte vonkajšiu prírubu a priskrutkujte ju (viď obr. 6). Skrutku neuťahujte príliš silno, mohol by sa  poškodiť brúsny kotúč. Uťahovači moment je 7 Nm (odporúčame použiť momentový kľúč).   Zatočte rukou kotúčom a skontrolujte, či sa nevlní priečne ani pozdĺžne.    Potom vráťte kryt príruby brúsneho kotúča späť na miesto (viď obr. 7) a vykonajte skúšku.    Postavte sa k prístroju zo strany, overte, že sa nikto v pracovnom priestore nepohybuje a zapnite  prístroj.    Ak sa kotúč točí nesprávne (nemá rovnú dráhu, vibruje, atď.) neodkladne prístroj vypnite a odpojte  od siete a pokúste sa stav napraviť.   Pomocou porovnávacieho kameňa a upínacej dosky je možné kotúč porovnať, naostriť a získať  požadovaný profil. Viď ďalej.    Porovnanie brúsneho kotúča  Používajte vhodné ochranné prostriedky, ako sú ochranné  rukavice, okuliare a slúchadlá!  Kontakt s brúsnym kotúčom, keď sa otáča vysokou rýchlosťou,    môže spôsobiť zranenie.   Spustite brúsku. ...
  • Page 22: Uloženie Reťaze A Nastavenie Brúsky

      Uloženie reťaze a nastavenie brúsky  POZOR! Pred nastavovaním, skladaním, údržbou alebo opravou vždy najskôr odpojte    prístroj od elektrickej siete vytiahnutím vidlice prívodného kábla zo zásuvky.    V prvom rade je dôležité, aby ste správne  identifikovali druh reťaze pomocou tabuľky na  konci návodu. Na to slúži dodaná šablóna – viď  obrázok vedľa.    Šablóna súčasne slúži na overenie hrúbky  brúsneho kotúča, priemeru ručného pilníka, dĺžky  zuba, hodnoty zníženia obmedzovacej pätky,  zakrivenie nábehovej hrany obmedzovacej pätky,  delenie reťaze.    Dodržujte správne nastavenie uhlov brúsenia  reťaze podľa tabuľky.   Reťaz vložte do svorky tak, aby zuby smerovali doprava (viď obr. 8).   Upínacou pákou reťaz vo svorke zovrite a vyskúšajte, či vo svorke dobre drží. Skrutkou pre  nastavenie svorky (A) prípadne medzeru zmenšite. Upínaciu páku opäť uvoľnite.     Nastavením uhla ramena (F, obr. 9) nastavíte požadovaný uhol ostria (viď stupnica 40° ‐ 90°).  Nastavením uhla otočnej dosky (B, obr. 8) nastavíte požadovaný uhol ostrenia (viď stupnica 35° ‐ 0°  ‐ 35°). Otočnú dosku je možné ešte navyše naklopiť o ±10° priečne, ako vyžadujú niektoré špeciálne  pílové reťaze.       Uhol ostrenia   Uhol ostrenia  Zníženie obmedzovacej pätky   Otočnú dosku nastavte podľa toho, či sa chystáte ostriť ľavé alebo pravé zuby.   Kotúč opatrne sklopte tak, aby vyšiel medzi obmedzovaciu pätku a ostrie brúseného článku.  ...
  • Page 23: Brúsenie

       Potom otáčajte skrutkou pre nastavenie blokovacej západky (E, obr. 8), dokým západka (D) nezačne  posúvať ostrie zuba smerom ku kotúču. Buďte pri práci veľmi opatrní. Mohlo by dôjsť k poškodeniu  kotúča.    Až sa ostrie článku dotkne kotúča, zdvihnite rameno a ešte nastavovacou skrutkou (B) nepatrne  posuňte reťaz vpravo o požadovaný odber.   Polohu nastavovacej skrutky zaistite kontra maticou.   Zatiahnite za reťaz proti smeru zubov tak, aby blokovacia západka pevne doliehala na zub (viď obr.  8) a utiahnite svorku. Reťaz musí byť pevne upevnená!                       Brúsenie  Používajte vhodné ochranné prostriedky, ako sú ochranné  rukavice, okuliare a slúchadlá!  Kontakt s brúsnym kotúčom, keď sa otáča vysokou rýchlosťou,    môže spôsobiť zranenie.   Po nastavení brúsky zapnite brúsku a ľahkým stláčaním ramena naveďte brúsny kotúč na zub reťaze.  Pri prvom brúsení skontrolujte a potom prípadne upravte nastavenie dorazu.   Prvý brúsený zub si vhodne označte, aby ste vedeli, že už je nabrúsený.    Neobrusujte zo zubov viac, ako je nevyhnutné. Zaručíte si tak dlhú životnosť reťaze.    Po nabrúsení zuba uvoľnite svorku a posuňte reťaz tak, aby sa blokovacia západka zarazila o ďalší  zub. Nezabudnite rozlišovať ľavé a pravé zuby. Opäť reťaz zovrite svorkou a proces opakujte.    Uistite sa, že sa pri brúsení reťaze bude brúsny kotúč dotýkať len časti reťaze, ktoré majú byť  naostrené. Mohlo by jednoducho prísť k poškodeniu reťaze.   Ako náhle bude nabrúsený posledný ľavý/pravý zub, otočte otočnú dosku do proti polohy  s rovnakým uhlom ostrenia a rovnakým spôsobom naostrite aj pravé/ľavé zuby.  Poznámka: V prípade použitia priečneho náklonu nezabudnite pri jej pootočení do proti polohy  zmeniť naklonenie otočnej dosky.  Poznámka: Po naostreniu reťaze skontrolujte, prípadne vhodným plochým pilníkom upravte, hodnotu ...
  • Page 24: Údržba, Čistenie A Skladovanie

      Údržba a čistenie  Prístroj je takmer bez údržbový   POZOR! Pred skladaním, nastavovaním, údržbou alebo opravou vždy najskôr odpojte    prístroj od elektrickej siete vytiahnutím vidlice prívodného kábla zo zásuvky.    Vždy dbajte na pravidelnú výmenu príslušenstva.    Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a prípadné poškodenie zverte do rúk odborného servisu.  Taktiež kontrolujte predlžovacie prívody a poškodené predlžovacie prívody a poškodené  predlžovacie prívody nepoužívajte.   Ak prestane svietiť pomocné osvetlenie, demontujte brúsny kotúč a kryt a žiarovku vymeňte.  Použite rovnaký typ žiarovky (230V, 15W, E14).    Čistenie    Prístroj čistite ihneď po práci. Odstráňte brúsny prach. V prípade potreby použite štetec alebo  stlačený vzduch.    Otrite povrch prístroja navlhčenou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani žieraviny, pretože  môžu narušiť materiály, z ktorých je prístroj vyrobený.   Pri čistení Zabráňte vniknutiu vlhkosti dovnútra prístroja.      Skladovanie   Prístroj skladujte na suchom a bezpečnom mieste.    Riešenie problémov  Problém  Možná príčina  Riešenie  Brúska nepracuje  Zásuvka nie je pod napätím  Skontrolujte zásuvku a istič  Poškodený kábel  Skontrolujte kábel, či nie je rozpojený  alebo chybný ...
  • Page 25: Záručné Podmienky

        Záručné podmienky  Záručná doba je uvedená na predajnom doklade, najmenej však 24 mesiacov, a začína dňom prevzatia  výrobku, ktoré je potrebné preukázať originálom predajného dokladu. Pri komerčnom používaní a  požičiavaní sa záručná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na dielce podliehajúce  rýchlemu opotrebeniu, batérie a na škody vzniknuté v dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a  opráv za použitia neoriginálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu alebo rozbitia a svojvoľného  preťaženia motora. V rámci záruky sa robí iba výmena vadných dielcov, a nie kompletných prístrojov.  Opravy v záruke smú vykonávať iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzieho  zásahu záruka zaniká.    25 ...
  • Page 26: Tabuľka Pílových Reťazí A Požadovaných Uhlov Brúsenia

      Tabuľka pílových reťazí a požadovaných uhlov brúsenia    26 ...
  • Page 27: Eu Prehlásenie O Zhode

      EU Prehlásenie o zhode   My, Mountfield a.s. Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, týmto na vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,  že výrobok      Elektrická stolová brúska reťazí  PATRIOT EBR 230  Model  A2005    na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, je v súlade s bezpečnostnými a zdravotnými požiadavkami  smerníc:   2006/42/ES (Smernica pre strojové zariadenie), 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej  kompatibilite), 2011/65/EU (Smernica o obmedzení používania nebezpečných látok), vrátane dodatkov.    Posúdenie zhody bolo vykonané podľa nasledujúcich noriem:   EN 61029‐1:2009+A11:2010  EN 61029‐2‐10:2010+A11:2013  EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011  EN 55014‐2:1997+A1:2001+A2:2008  EN 61000‐3‐2:2014  EN 61000‐3‐3:2013    Rok výroby a výrobné číslo sú vytlačené na typovom štítku.    Technická dokumentácia:  Mountfield a.s., Technický odbor, Všechromy 56,251 63 Strančice, Česká republika       V Mnichoviciach 31. 8. 2018            __________________________________  Jana Moravová  generálna riaditeľka  Mountfield a.s.   ...
  • Page 28: Introduction

      EN Translation of the Original Instructions  Content  Introduction  28  Safety instructions   29  Safe work  29  Explanation of the symbols  31  Intended use  31  Parts description  32  Technical information  32  Assembly  33  Grinding wheel maintenance  33  Grinding wheel assembly  34  Chain and sharper setting  35  Grinding  36  Maintenance and cleaning  37  Problem solving  37  Disposal  37  Warranty   38  Table of saw chains and required grinding angles  39  EU Declaration of conformity  40    Introduction ...
  • Page 29: Safety Instructions

      Safety instruction  Read the instruction manual carefully before the first use of the machine.     Use the device only for the scope of work for which it has been designed.   Do not expose to wet.   When using extension cable to connect it, with a minimum diameter of wire of 1.5mm2.   The noise level in the working area will be above 85dB(A), so ear protection must be worn!   For your own safety, always wear a dust mask and safety goggles.   Protect yourself from flying parts and debris.Wear protection eye protection and dust mask.   Always unplug the before performing any work on it (cleaning, grinding wheel replacement etc...)   Make sure chain is secured properly from slipping out.   Ensure that you clean dust and debris from the grinder after every use. Check the device for any  damage.   Do not use any caustic substances to clean the sharpener.    Do not use the device or work on it within the proximity of flammable liquids or vapours.   Protect the power cable from any damage, including acids or oils.   Observe any and all national safety regulations regarding the installation, operation and   maintenance of this product.   Upon completion of your sharpening jobs, unplug the chainsaw grinder from the mains power.   Store the device in a location that is inaccessible to children.   Do not use without protective enclosure.   Do not use saw wheel! ...
  • Page 30    Wear a breathing mask when engaged in a dust‐producing job.   Do not use the cable for carrying or hanging the machine. Do not use the cable to pull the plug out  of the socket.   Always hold the device with both hands when working, and be sure you are standing with secure  footing on a stable surface.    Be attentive and mind what you are doing. Never use the machine while you are tired   Ensure that the grinding wheel is replaced in good time.    Keep handle always clean without oil.   Damaged cable must be replaced by an electrician.   Check the device after each useing for any possible damage.   Do not use the device with a defective ON/OFF switch. Damaged switcher must be replaced by an  electrician.   Check that the moving parts are being adjusted, check that there are no cracks, check the correct  assembly of components that may endanger the function of the device.   The protective enclosurer or other part that is damaged should be repaired or replaced by an  authorized repairer.  WARNING! Use accessories not approved by the manufacturer may cause injury.     This electrical appliance is designed in accordance with all applicable safety requirements that apply  to it. Repairs should only be carried out by qualified personnel and by using original spare parts,  otherwise the user may be seriously threatened.   It is recommended to use anti‐noise protection devices.   Declared vibration value was measured in accordance with the standard test method and can be  used to compare one tool with another and can also be used to predict exposure.  WARNING! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or   ...
  • Page 31: Explanation Of The Symbols

      Explanation of the symbols  Warning! Read user manual.    Warning! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or  maintenance.    Warning! After switch off the device gringing wheel doesn´t stop immadiately.  Keep attention. Don´t touch rotating parts!    Wear protective gloves!    Wear dust mask!    Wear eye and ear protection!    Confirms the conformity of electrical equipment with the requirements of the  relevant European Union directives         Intended use   Use the machine exlusively for the types of chains stated in the technical data chart.   Do not use the machine to cut or grind anything other than the chains envisage.   Secure the machine firmlyto the bench.   Any other use is to be considered improper.  The manufacturer is not liable for damages following improper or incorrect use of the machine.    31 ...
  • Page 32: Parts Description

      Parts description    1. Handle  2. Grinding wheel lateral guard  3. Depth of grind set screw  4. Cutting edge angle set‐up wheel  5. Base  6. Screw clamp cradle  7. Cutting angle setting wheel  8. Scale angle of grinding  9. Clamping lever  10. Mean distance set screw  11. Guide flap valve  12. Screw clamp  13. Guide position set screw  14. Grinding wheel  15. Grinding wheel protective  enclosure      Technical information  Model / Type  EBR 230 / A2005  Voltage /Frequency  230V / 50Hz ...
  • Page 33: Assembly

      Assembly   The chainsaw grinder is delivered partially assembled. One part consists of the base, on which the  screw clamp is located. The other part is the bearing arm with the motor and hand‐grip.   The device design allows either for a desk installation. Avoid working at eye height. Installation is    recommended at a height of 1,2 – 1,3 m above the floor. WARNING! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or    maintenance!    When installing it on a desk, push the device up against the edge of the desk to the stop (see Fig. 1),  then screw it to the desk using the holes in the base with screws M8 washers and nuts.     After the desk top installation, fit the arm in the base by  inserting the pilot pin and securing it with a hexagonal screw  (see Fig. 2) Now, it is possible to fit a washer on the rear side    screw and screw the setting wheel on (see Fig. 3).   Screw the handle for controling arm (see fig. 4).        Grinding wheel maintenance    Check the wheel you are about to fit for any damages prior to assembly.   This can be done by a simple sound test.   Hold the wheel so that a pencil can be put into the hole of the wheel  and the wheel can swing freely (see image).   Now tap the edge of the wheel with another pencil.   The wheel should make a clear, high pitched sound! ...
  • Page 34: Grinding Wheel Assembly

      Grinding wheel assembly  WARNING! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or    maintenance!    To install the grinding wheels, it is necessary to unscrew the flange (see Fig. 5).      WARNING! Do not over‐tighten the screws of protective enclosure. This can damage the    thread or protective enclosure.    Insert the grinding wheel into the body from below.    Screw the flange back (see Fig. 6). Do not tighten the screew too hard. There is a risk of damage of  grinding wheel. Tightening torque is 7 Nm where practical use a torque spanner.   Tilt your hand with a wheel and check that it does not wobbling.   Then screw the protective guard (see Fig. 7) and make the test.   Stand next to the machine and ensure that there is nobody else in the working area and switch on  the device.   If the grinding wheel is wobbling or shows otherwise incorrect movement, promptly switch the  device off and unplug it from the power supply before working on the grinding wheel.   Using the trimming stone and screw clamp the wheel can be sharpened and obtain the desired  profile. See below.    Grinding wheel dressing  Wear protective gloves, eye and ear protection!  Contact with the grinding wheel when rotating at high speed  may cause injury.     Turn on the grinder.  ...
  • Page 35: Chain And Sharper Setting

      Chain and grinder setting  WARNING! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or    maintenance!    At first it is important to correctly identify the  chain type by using the table at the end of the  manual. This is done by the supplied template ‐  see picture next.   The templete also serves to verify the thickness  of the grinding wheel, the diameter of the hand  file, the length of the tooth, the depth gauge  setting, depth gauge curring, the chain division.   Observe the correct setting of the chain grinding  angles according to the table.   Insert the chain into the clamp so that the teeth point to the right (see Fig. 8).   Grip the clamp lever and test for tightness in the clamp. Use the screw (A) to adjust the slot gap or  reduce the gap. Release the clamping lever again.     Set the angle (F, Fig. 9) of the arm to set the desired cutting angle (see the 40 ° ‐ 90 ° scale). Adjust  the angle of the rotating plate (B, Fig. 8) to set the desired filling angle (see the 35 ° ‐ 0 ° ‐ 35 ° scale).  In addition, the turntable can be tilted ± 10 ° laterally, as some special chainsaws require.        Cutting angle  Filling angle  Depth gauge setting   Adjust the turntable depending on whether you are going to sharpen left or right teeth.   Carefully lower the disc so that it enters between the depth gauge and the cutting edge.    35 ...
  • Page 36: Grinding

       Set the depth of grinding with the stop with the depth of grind set screw (K, Fig. 10) on the tool arm.  Secure the screw with a stopper.   Then rotate set screw of guide position (E, Fig. 8) until guide flap valve (D) shift the blade of the  tooth towards the wheel. Be very careful at work. Damage to the wheel may occur.   When the blade touches the grinding wheel, lift the arm and slightly adjust the chain to the right by  the adjusting screw (E).   Secure the adjusting screw with a stopper.   Pull the chain against the direction of the teeth so that the guide flap valve rests firmly against the  tooth (see Fig. 8) and tighten the clamp. The chain must be firmly fastened!                       Grinding  Wear protective gloves, eye and ear protection!  Contact with the grinding wheel when rotating at high speed  may cause injury.     After adjusting the grinder turno on the device. Push the arm down to the teeth. First grinded teeth  check properly. If it´s necessary modify guide set position.    Mark the first grinded tooth so that you know it is already sharpened.   Do not scratch your teeth more than necessary. This ensures long chain life.   After grinding the tooth, slide the chain to the next tooth. Do not forget to distinguish left and right  teeth.   Ensure that the grinding wheel touches only the part of the chain to be sharpened when grinding  the chain. It could easily damage the chain.   When the last left / right tooth is sharpened, rotate the swivel plate to oposite position at the same  angle and sharpen the right / left teeth in the same way.   Pull the chain against the direction of the teeth so that the guide flap valve firmly hold the tooth ...
  • Page 37: Maintenance And Cleaning

      Maintenance and cleaning  WARNING! Remove the plug from the socket before any adjustments, repairs, or    maintenance!    Always make sure that the accessories are replaced regularly.   Check the supply cable regularly. Also, check the extension leads and do not use the damaged  extension leads.   If the auxiliary lighting stops illuminating, remove the grinding wheel and cover and replace the  bulb. Use the same type of bulb (230V, 15W, E14).    Cleaning   Clean the device immediately after work. Remove the grinding dust. If necessary, use a brush or  compressed air.    Wipe the surface of the instrument with a damp cloth. Do not use solvents or corrosives as they  may damage the materials from which the instrument is made.   When cleaning do not allow wet to enter the device.     Storage   Store the device in a dry and safe place.    Problem solving  Problem  Possible cause  Solution  Sharper doesn´t work  The socket is not energized  Check the socket and circuit breaker  Cable defective  Check the cable if it is not unplug or  defective  Too strong vibrations  Loose bolts or components ...
  • Page 38: Warranty

      Warranty   The warranty period is stated on the purchasing document, minimum 24 months, beginning from the  hand‐over of the device which has to be proven by the original purchasing document. For commercial  use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months. Wearing parts, rechargeable  batteries and defects caused by use of non‐fitting accessories, repair with parts that are not original  parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overloading of the  motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, not  complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by  the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the  warranty will be held void.    38 ...
  • Page 39: Table Of Saw Chains And Required Grinding Angles

      Table of chains and required grinding angles    39 ...
  • Page 40: Eu Declaration Of Conformity

      EU Declaration of conformity    We, Mountfield a.s. Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, hereby declare under our sole responsibility  that the product:    Electric Chain Grinder  PATRIOT EBR 230  Model  A2005    Is in conformity with the requirements of europan directives:   2006/42/ES (Machinery Directive), 2014/30/EU (Electromagnetic compability), 2011/65/EU (Restriction  of Hazardous Substances Directive)    Applied harmonised standards  EN 61029‐1:2009+A11:2010  EN 61029‐2‐10:2010+A11:2013  EN 55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011  EN 55014‐2:1997+A1:2001+A2:2008  EN 61000‐3‐2:2014  EN 61000‐3‐3:2013    Technical documentation:  Mountfield a.s., Technický odbor, Všechromy 56,251 63 Strančice, Česká republika       Mnichovice 31. 8. 2018            __________________________________  Jana Moravová  General Director,  Mountfield a.s.     16    ...

This manual is also suitable for:

A2005

Table of Contents