Page 3
OPERATING INSTRUCTION IMPACT DRILL VZW900 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 4
line causes property damage or may cause an electric shock. e) Power tools require maintenance. Check power tools for concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all d) Do not work materials containing asbestos. Asbestos is other factors affecting the power tool work safety. If any considered carcinogenic.
4. When using an extension cord make sure its parameters and cable Device components (see Fig.: A): cross-section meet the drill power requirements. Extension cords should The numbering of device components refers to graphics presented on page be as short as possible. When in use extension cords must be fully 2 of the user's manual: uncoiled.
with a left-hand thread bolt. Prior to changing the drill chuck, undo the After drilling in concrete, in intensely dusty environments it is screw using a Phillips type (Ph2) screwdriver inserting it from the front recommended to remove dust from ventilation openings and the drill through the chuck opening.
Mariusz Rotuski,, Trade and Distribution Centre PROFIX, 3, Dobra St., Łomna Las, 05-152 Czosnów This is to confirm that the following products: IMPACT DRILL, by VULCAN Concept 230-240V; 50 Hz; 900 W; Class II, 13 mm; n : 0-2800 rpm ø...
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA UDAROWA VZW900 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
Page 9
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
j) Należy odłączać maszynę od sieci elektrycznej podczas 3. Przełącznik kierunku obrotów przerwy w pracy, podczas wymiany nasadek, remontu, 4. Blokada włącznika czyszczenia lub regulacji. Przed odłożeniem elektro- 5. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej narzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. 6.
parametrom wiertarki. Zaleca się stosowanie jak najkrótszych Wymagana prędkość obrotowa zależna jest od obrabianego materiału i przedłużaczy. Przedłużacz powinien być całkowicie rozwinięty. warunków pracy i można ją ustalić przeprowadzając próbę praktyczną. W TRAKCIE PRACY: WYMIANA UCHWYTU WIERTARSKIEGO (patrz. rys. C): Dobór wiertła Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć...
pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik. napięciem i ma niezużyte szczotki węglowe, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej. TRANSPORT: PRODUCENT: Wiertarkę transportować i składować w opakowaniu chroniącym przed PROFIX Sp z o.o., wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy zabezpieczyć...
230-240V; 50 Hz; 900 W; kl. II; ø 13 mm; n : 0-2800 /min kod(y) PROFIX: VZW900 typ: Z1J-DD24-13B spełnia(ją) wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady: - 2006/42/EC (MAD) z dnia 17 maja 2006 r w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ VZW900 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
Page 15
работу. Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком...
Page 16
его искривление в обрабатываемом предмете. изготовителе или специализированном ремонтном предприятии, либо квалифицированным лицом, что и) Следует отключать машину от сети электропитания во позволит избежать опасности. время перерыва в работе, во время смены насадок, ремонта, чистки или регулировки. Не откладывать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! электроинструмент, пока...
блокировке. Выключение блокировки производится Элементы устройства (см. рис. A): повторным нажатием включателя (6). Нумерация элементов устройства относиться к изображению, имеющемуся на странице 2 инструкции по обслуживанию: 3. Закрепить вспомогательную рукоятку (8), вкладывая обойму рукоятки через патрон дрели, а затем зафиксировать 1.
работы обеспечивает снижение вибрации во время сверления, что Изменение скорости вращения в значительной степени повышает производительность Увеличивая или уменьшая нажим на включатель (6) можно плавно сверления. регулировать частоту вращения. При ввинчивании / вывинчивании винтов / гаек следует џ При слабом нажиме на включатель (6) скорость вращения будет прикладывать...
ø о код изделия: PROFIX VZW900 , тип: Z1J-DD24-13B соответствует(ют) требованиям, указанным в директивах Европейского Парламента и Совета: - 2006/42/EC (MAD) от 17 мая 2006 г. "О машинах и механизмах", вносящая изменения в директиву 95/16/СЕ (Офиц. Вестн. ЕС L 157 от...
Page 20
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE BORMAŞINĂ CU ROTOPERCUTOR VZW900 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa folosirii uneltei. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală: la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
Page 21
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei Siguranţa personală: electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, a) Utilizaţi protecţie auditivă în timpul utilizării bormaşini cu schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie rotopercutor. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
Bormaşina cu rotopercutor este activată de un motor monofazic şi Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea destinată lucrărilor de casă şi industriale, cu intensitate medie. Nu este aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri adecvată...
Page 23
comutatorul în poziţia «foraj cu rotepercuţie» şi continuaţi cu conformă cu direcţia acelor de ceas, L- rotare în direcţie opusă direcţiei acelor de ceas. rotopercuţie. La executarea în beton, piatră şi zid, trebuiesc folosite burghie din aliaj ATENŢIE: Este interzisă schimbarea direcţiei de rotare când capul џ...
Page 24
230-240V; 50 Hz; 900 W; cl. II; 13 mm; n : 0-2800 /min ø cod PROFIX: VZW900 , tip: Z1J-DD24-13B îndeplineşte(sc) cerinţele stabilite în directivele Parlamentului European şi ale Consiliului: - 2006/42/CE (MAD) din 17 mai 2006 referitoare la maşini, care modifică directiva 95/16/CE (Mon. Of. UE L 157 din 09.06.2006, pag. 24 cu mod. ult.) - 2006/95/EC (LVD);...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TRIECIENURBJMAŠĪNA VZW900 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
Page 26
ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: b) Ja barošanas vads tiek bojāts, to nepieciešams apmainīt pie a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu.
vadu. Nedrīkst pieskarties pie bojāta vada; ja vads tiek bojāts Jauda 900 W darba laikā, nepieciešams izvilkt kontaktdakšiņu no Griešanās ātrums bez slodzes 0-2800 /min kontaktligzdas. Bojāti vadi palielina elektriskās strāvas trieciena Urbjmašīnas patrona (atslēgas) 13 mm risku. l) Ja elektroinstrumenta barošanas vads tiek bojāts, to tērauds - 10 mm jāapmaina ar savienojuma vadu, kurš...
Lai uzstādītu urbjmašīnas patronu nepieciešams līdz atdurei pieskrūvēt Urbšanas dziļuma uzstādīšana uzgriezni uz vārpstu pulksteņa rādītāja kustības virzienā. Ar urbšanas dziļuma ierobežotāju (9) var uzstādīt urbšanas dziļumu. Urbšanas dziļuma ierobežotāju izvilkt tik tālu, lai attālums starp urbja Nepieliekot spēku uzlikt urbjmašīnas patronu uz vārpstas. Ar gumijas galu un dziļuma ierobežotāja galu būtu tik cik dziļi nepieciešams urbt.
VIDES AIZSARDZĪBA: Ierīces informācijas uzlīmju un uz plāksnītes atrodošos apzīmēju skaidrojums UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Elektriskajā un elektroniskajā iekārtā «Lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus» esošas briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
Page 30
230-240V; 50 Hz; 900 W; kl. II; 13 mm; n : 0-2800 /min ø kods PROFIX: VZW900, tips: Z1J-DD24-13B izpildi pamat prasības noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvās: - 2006/42/EC (MAD) no 2006 g. 17 maija attiecībā uz mašīnām, maina direktīvu 95/16/ES (L.V. UE L 157 no 09.06.2006, lpp. 24 ar turpmākām izmaņām)
Need help?
Do you have a question about the VZW900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers