Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
IMPACT DRILL ................................................................... 3
WIERTARKA UDAROWA ................................................... 8
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ ........................................................... 13
BORMAŞINĂ CU ROTOPERCUTOR ................................ 19
TRIECIENURBJMAŠĪNA .................................................. 24
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA .................................................. 29
ÜTVEFÚRÓ ...................................................................... 34
SMŪGINIS GRĘŽTUVAS.................................................. 39
VZW501
VZW601
VZW711
VZW801
V7.09.03.2020

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VZW501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan Concept VZW501

  • Page 1: Table Of Contents

    VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Operating instruction IMPACT DRILL ..............3 Oryginalna instrukcja obsługi WIERTARKA UDAROWA ........... 8 Инструкция по эксплуатации УДАРНАЯ ДРЕЛЬ ............13 Instrucţiuni de folosire BORMAŞINĂ CU ROTOPERCUTOR ........ 19 Lietošanas instrukcija TRIECIENURBJMAŠĪNA ..........24 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA ..........29 Návod na obsluhu...
  • Page 3: Impact Drill

    OPERATING INSTRUCTION IMPACT DRILL: VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 4 check for excessive clearance. It is safer to fix the object machined in a other factors affecting the power tool work safety. If any fixing device or a vice than holding it in your hand. damage to the power tool is detected, it should be repaired before use.
  • Page 5 8. Depth stop Device components (see Fig. A): The numbering of device components refers to graphics presented on page 9. Key for the drlling chuck with a toothed ring SPECIFICATIONS: MODEL VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Voltage 230-240 V 230-240 V...
  • Page 6 OPERATION: Allen key with hammer with sufficient power (see Fig. C). Remove the Allen key from the chuck and unscrew it completely off the spindle. Selecting a drill bit The drill chuck installation should be carried out in the opposite order. When drilling in concrete, bricks, stone masonry bits must be used.
  • Page 7 Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for recovery of used equipment either exists or is being created. The system obliges all organizations that sell such equipment to collect the used machinery and appliances.
  • Page 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA UDAROWA: VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 9 może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. nieoczekiwanych sytuacjach. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: Naprawa: a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich elektronarzędzi elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pracy.
  • Page 10: Wiertarka Udarowa

    8. Ogranicznik głębokości wiercenia Poprawne użytkowanie elektronarzędzia dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i napraw. Klucz do uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym DANE TECHNICZNE: MODEL VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Napięcie zasilania 230-240 V 230-240 V 230-240 V 230-240 V Częstotliwość...
  • Page 11 Informacja na temat wibracji Mocowanie wiertła Pomiarów WIBRACJI dokonano zgodnie z normą EN 60745. Wsunąć wiertło do oporu do poluzowanego uchwytu wiertarskiego (1) i Poziom wibracji wynosi: unieruchomić je przez dociśnięcie szczęk obrotowym pierścieniem – Wiercenie w metalu a – 6,55 m/s zewnętrznym za pomocą...
  • Page 12 uchwytu wiertarskiego. Dla tego należy maksymalnie otworzyć uchwyt TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE: wiertarski (1) i przytrzymać pierścień obrotowy uchwytu ręką (patrz rys. Wiertarka nie działa: B, str. 2). - sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz UWAGA! Śrubę z gwintem lewym można wykręcić tylko przez skontrolować...
  • Page 13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ: VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
  • Page 14 Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также д) Следует выполнять технический уход за электро- перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, инструментом. Необходимо проверить соосность или необходимо убедится, что включатель электро- отсутствие...
  • Page 15: Ударная Дрель

    Повреждённые провода увеличивают опасность поражения П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! У Д А Р Н А Я Д Р Е Л Ь , электрическим током. п р е д у п р е ж д е н и я , к а с а ю щ и е с я т е х н и к и безопасности...
  • Page 16 Элементы устройства (см. рис. A): 8. Ограничитель глубины сверления Нумерация элементов устройства относиться к изображениям, находящимся на странице 2 инструкции по эксплуатации: 9. Ключ для сверлильного патрона с зубчатым венцом ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: МОДЕЛЬ VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Напряжение питания 230-240 В 230-240 В...
  • Page 17 рукоятки через патрон дрели, а затем зафиксировать регулировать частоту вращения. завинчивая ручку. Ограничитель глубины сверления (8) При слабом нажиме на включатель (6) скорость вращения будет необходимо вставить в отверстие во вспомогательной рукоятке малой. При более сильном нажиме скорость вращения и зафиксировать завинчивая ручку вспомогательной рукоятки. увеличивается.
  • Page 18 для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и попадания ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: пыли. Условия хранения должны исключать возможность ВНИМАНИЕ: Представленный символ означает механических повреждений и влияния атмосферных условий. запрещение размещения использованного После сверления в бетоне, в условиях сильной запыленности оборудования...
  • Page 19: Bormaşină Cu Rotopercutor

    INSTRUCŢII DE FOLOSIRE BORMAŞINĂ CU ROTOPERCUTOR : VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 20 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei b) În timpul lucrului, când este posibil, ca unealta să nimerească electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare, schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie reduc unealta electrică...
  • Page 21 7. Mâner suplimentar cablul de alimentare. 8. Limitator adâncime de forare - Arsuri în timpul înlocuirii burghiului. (În timpul funcţionării burghiul 9. Cheie pentru mandrina cu coroana dinţată DATE TEHNICE: VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 MODEL Tensiunea de alimentare 230-240 V...
  • Page 22 și pot fi utilizate pentru a compara un dispozitiv cu altul. Schimbarea direcţie de rotaţie Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de Deplasaţi comutatorul direcţiei de rotare (3) până la capăt în poziţia zgomot pot fi utilizate în evaluarea inițială a expunerii. corespunzătoare.
  • Page 23 DEPOZITAREA ŞI ÎNTREŢINEREA: PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR: Unealta nu necesită o întreţinere specială. Unealta trebuie depozitat într- ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a un loc uscat, nu la îndemâna copiilor, trebuie menţinută curată, protejată amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub de umezeală...
  • Page 24: Triecienurbjmašīna

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TRIECIENURBJMAŠĪNA: VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 25 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai mehāniskām kādam tas tika projektēts. traumām. b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un BRĪDINĀJUMS! TRIECIENURBJMAŠĪNA, drošības neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar brīdinājumi –...
  • Page 26 8. Urbšanas dziļuma ierobežotājs Neskatoties uz pielietojumam paredzēto lietošanu nevar pilnībā izslēgt atsevišķus riska elementus. Ņemot vērā mašīnas konstrukciju un uzbūvi 9. Urbju patronas atslēga TEHNISKIE DATI: MODELIS VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Barošanas spriegums 230-240 V 230-240 V 230-240 V 230-240 V Barošanas frekvence...
  • Page 27 Nepieciešams realizēt papildus drošības līdzekļus, kuri pasargās UZMANĪBU: Nekad nepārslēgt darba režīmu, kad urbjmašīnas patrona (1) operatoru no vibrācijas ekspozīcijas, piem. : Elektroinstrumenta un darba ir kustībā. instrumenta konservācija, atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana, Apgriezienu virziena maiņa darba operāciju veikšanas secības noteikšana. Pārbīdīt apgriezienu virziena maiņas slēdzi (3) līdz atdurei vēlamā...
  • Page 28 UZMANĪBU: Attiecīga urbja izvēle katram darba veidam nodrošina Marywilska iela 34 , urbšanas vibrācijas samazināšanos, kas ievērojami palielina urbšanas 03-228 Varšava, Polija efektivitāti. VIDES AIZSARDZĪBA: Ieskrūvējot/izskrūvējot skrūves/uzgriežņus darba uzgali pielikt pie ź UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes skrūves/uzgriežņa, kad urbjmašīna negriežas. gadījumā...
  • Page 29: Příklepová Vrtačka

    NÁVOD NA OBSLUHU PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 30 elektrickým vedením může způsobit předání napětí na kovové součástky b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí používat. elektronářadí, což by mohlo v důsledku způsobit úraz elektrickým Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. proudem.
  • Page 31 7. Pomocný držák - Zpětný ráz zpracovávaného předmětu nebo jeho části. 8. Omezovač hloubky vrtání - Zkřivení / zlomení vrtáku. 9. Klíč na sklíčidlo TECHNICKÉ ÚDAJE: MODEL VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Jmenovité napětí 230-240 V 230-240 V 230-240 V 230-240 V Jmenovitý...
  • Page 32 PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE: Řízení rychlosti otáček 1. Přesvědčte se, že zdroj elektrické energie má parametry odpovídající Zvýšením nebo snížením tlaku na vypínač (6) lze plynule řídit rychlost parametrům vrtačky uvedeným na výrobním štítku. otáček. 2. Přesvědčte se, že je vypínač vrtačky ve vypnuté poloze a blokování Lehkým stlačením vypínače (6) uvedete zařízení...
  • Page 33 Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání TYPICKÉ PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ: (recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už Vrtačka nefunguje: existuje systém sběru elektroodpadu, V rámci kterého mají všechna - zkontrolujte, zda je vodič napájení řádně zapojený a zkontrolujte prodejní...
  • Page 34: Ütvefúró

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÜTVEFÚRÓ VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás...
  • Page 35 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! ÜTVEFÚRÓ, biztonságra vonatkozó elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb figyelmeztetések - működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Személyi biztonság: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem Az ütvefúró használata során használjon hallásvédőt! A zajnak indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos való...
  • Page 36 8. Fúrásmélység határoló megfelelően használták. Az építési módtól és felépítéstől függően a következő kockázatok jelenhetnek meg: 9. Fogaskoszorús tokmány kulcs MŰSZAKI ADATOK: TÍPUS VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 Tápfeszültség 230-240 V 230-240 V...
  • Page 37 Kiegészítő védelmi eszközöket kell használnia, melyek célja a vibrációs pozícióba! expozíció kezelőre gyakorolt hatásaitól való védelem, mint pl.: Forgással történő fúrás: ź Elektromos készülék és munkaeszközök karbantartása, a kezek Állítsuk be a munkatípus kapcsolót (2) a szimbólummal jelölt megfelelő hőmérsékletének biztosítása, a munkatevékenységek «forgással történő...
  • Page 38 mozgassa a kapcsolót a «forgással történő fúrás» pozícióba és folytassa biztosított az áramellátás és a szénkefék jó állapotban vannak, vigye el a forgással! garancialapon megjelölt címen szereplő javítóműhelybe! Betonba, kőbe és falba történő munkáknál használjon szilárd ź GYÁRTÓ: ötvözetű fúrófejet! PROFIX Sp.
  • Page 39: Smūginis Gręžtuvas

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SMŪGINIS GRĘŽTUVAS : VZW501, VZW601, VZW711, VZW801 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
  • Page 40 Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir e) Darbo vietoje turi būti švaru. Ypač pavojingi yra medžiagų mišiniai. Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti. nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite, kad yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę...
  • Page 41 ź 8. Gręžimo gylio ribotuvas Gręžimo gylio ribotuvas vnt. ź Dantytojo gręžimo patrono raktas vnt. 9. Dantytojo gręžimo patrono raktas ź TECHNINIAI DUOMENYS: VZW501 VZW601 VZW711 VZW801 MODELIS Maitinimo įtampa 230-240 V 230-240 V 230-240 V 230-240 V Maitinimo dažnis...
  • Page 42 laikiklį ir blokuojama užsukant rankenėlę. Gręžimo gylio ribotuvą (8) DĖMESIO ! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus ištraukite būtina įstumti į pagalbinės rankenos angą ir užfiksuoti sukant maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. pagalbinės rankenos rankenėlę. Gręžimo laikiklis, judantis į dešinę/į kairę tvirtinamas varžtu su kairiuoju 4.
  • Page 43 - jeigu elektros prietaisas neveikia nepaisant to, kad turi elektros PIKTOGRAMAI: maitinimą, o jo anglies šepetėliai yra geros būklės, būtinai nuvežkite Paveikslėlių esančių prietaiso firminėje lentelėje ir informaciniuose prietaisą į serviso punktą adresu nurodytu garantiniame lape. lipdukuose paaiškinimas: GAMINTOJAS: «Prieš įjungdami perskaitykite naudojimo PROFIX Sp.
  • Page 44 (LV) Persona atbildīga par tehniskās dokumentācijas sagatavošanu: Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (EN) Impact drill (PL) Wiertarka udarowa (RO) Bormaşina cu rotopercutor (LV) Triecienurbjmašīna (LT) Smūginis gręžtuvas (CS) Příklepová vrtačka (HU) Ütvefúró VULCAN Concept VZW501 VZW601 VZW711...

This manual is also suitable for:

Vzw601Vzw711Vzw801