Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SISTEMA RGBW QUICK
QUICK RGBW SYSTEM
QCC-LCS TP
DMX
CONTROL DEVICE
REV 001
a
IT
Manuale d'uso e manutenzione
EN
Manual of use and maintenance
FR
Mode d'emploi et d'entretien
DE
Benutzerhandbuch und Wartung
ES
Manual de uso y mantenimiento
QCC-SPT DMX
DMX512
MANAGEMENT DEVICE
MANAGEMENT DEVICE
DRIVER PER APPARECCHI ILLUMINOTECNICI QCC-RGBW
DRIVER FOR QCC-RGBW LIGHTING DEVICES
PILOTE POUR APPAREILS D'ÉCLAIRAGE QCC-RGBW
DRIVER FÜR LEUCHTEN QCC-RGBW
DRIVER PARA EQUIPOS ILUMINOTÉCNICOS QCC-RGBW
QCC-PLT 300
QCC-DRV CH4
QUICK RGBW SYSTEM
DRIVER FOR RGBW
QCC RGBW
RGBW
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QCC DRV CH4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Quick QCC DRV CH4

  • Page 1 SISTEMA RGBW QUICK QUICK RGBW SYSTEM QCC-LCS TP QCC-SPT DMX QCC-PLT 300 QCC-DRV CH4 QCC RGBW DMX512 QUICK RGBW SYSTEM DRIVER FOR RGBW RGBW CONTROL DEVICE MANAGEMENT DEVICE MANAGEMENT DEVICE DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS REV 001 Manuale d’uso e manutenzione DRIVER PER APPARECCHI ILLUMINOTECNICI QCC-RGBW...
  • Page 3 10÷30Vdc Voltage Input DMX512 o pulsanti Input DMX512 or push-buttons QCC-PLT 300 QUICK CONTROL COLOR - PILOT 300 WATT Segnale di controllo per QCC-DRV CH4 Output Dispositivo di gestione control signal for QCC-DRV CH4 del sistema RGBW Quick RGBW system management device...
  • Page 4 El producto modificado o alterado pierde la garantía del fabricante y la certificación , y puede presentar problemas de seguridad para las personas y para el ambiente. QUICK SPA...
  • Page 5: Table Of Contents

    16 EIGENSCHAFTEN / INSTALLATION / BETRIEB 17 BETRIEB - Anschlüsse 18 ANSCHLUSSPLÄNE 19 WARTUNG / TECHNISCHE DATEN INDICE Pág. 20 CARACTERÍSTICAS / INSTALACIÓN / FUNCIONAMIENTO Pág. 21 FUNCIONAMIENTO - conexiones Pág. 22 ESQUEMAS DE CONEXIÓN Pág. 23 MANTENIMIENTO / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS QUICK SPA...
  • Page 6 • Dopo avere effettuato le operazioni di installazione o manutenzione, verificare la corretta esecuzione del lavoro. FUNZIONAMENTO Il QCC-DRV CH4 riceve in ingresso un segnale di controllo su due cavi dal QCC-PLT 300 Quick dal quale riceve l’alimentazio- ®...
  • Page 7 Temperatura di stoccaggio da -40°C a + 70°C ESEGUITE CON LA TENSIONE DI ALIMENTA- Umidità relativa 80% senza condensa ZIONE NON PRESENTE. Certificazioni Marcatura CE GARANZIA Il non rispetto delle prescrizioni del seguen- te documento fanno decadere la garanzia. QUICK SPA...
  • Page 8 • Critically inspect your work immediately after installing or servicing the product. OPERATION The QCC-DRV CH4 receives an input control signal on two wires from the QCC-PLT 300 by Quick , from which it receives the ® power and the instructions to be turned in constant current power for the four output channels.
  • Page 9 DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE UNIT. GENERAL CHARACTERISTICS WARRANTY Operating temperature from +5°C to +50°C Failure to comply with the prescriptions Storage temperature from -40°C to + 70°C below will void the Warranty. Relative humidity 80% non-condensing Certifications CE marking QUICK SPA...
  • Page 10: Caractéristiques / Installation / Fonctionnement

    à l’environnement d’utilisation. • Après avoir effectué les opérations d’installation ou d’entretien, vérifier l’exécution correcte du travail. FONCTIONNEMENT Le QCC-DRV CH4 reçoit un signal de contrôle en entrée sur deux câbles du QCC-PLT 300 Quick duquel il reçoit l’alimenta- ®...
  • Page 11: Schémas De Branchement

    ÊTRE EFFECTUÉES AVEC LA TENSION DE RÉ- Température de stockage de -40°C à + 70°C SEAU NON PRÉSENTE. Humidité relative 80% sans condensation GARANTIE Certifications Marquage CE Le non respect des précautions du docu- ment suivant font perdre la garantie. QUICK SPA...
  • Page 12: Eigenschaften / Installation / Betrieb

    • Nach Abschluss von Installation oder Wartung muss die ordnungsgemäße Funktion geprüft werden. BETRIEB Der Driver QCC-DRV CH4 empfängt ein Kontrollsignal auf einem der beiden Kabel vom QCC-PLT 300 Quick , von dem er mit ® Strom und den Anweisungen zum Wandeln der Stromversorgung in Gleichstrom für die vier Ausgangskanäle erhält.
  • Page 13: Wartung / Technische Daten

    REINIGUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR BEI Lagertemperatur von -40°C bis + 70°C AUSGESCHALTETER SPANNUNG DURCHGE- Relative Feuchtigkeit 80% ohne Kondenswasser FÜHRT WERDEN. Zertifikate CE-Kennzeichnung GARANTIE Werden die Anweisungen im folgenden Dokument nicht beachtet, hat dies den Verfall der Garantie zur Folge. QUICK SPA...
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO El QCC-DRV CH4 recibe en entrada una señal de control en dos cables del QCC-PLT 300 Quick®, del cual recibe la alimenta- ción y las instrucciones por convertir en la alimentación en corriente constante para los cuatro canales en salida.
  • Page 15 LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEBEN REALIZARSE SIN TENSIÓN DE RED PRESENTE. Temperatura de almacenamiento desde -40°C a + 70°C Humedad relativa 80% sin condensación GARANTÍA Certificaciones Marcado CE Si no se respetan los requisitos del siguien- te documento la garantía pederá validez. QUICK SPA...
  • Page 16 WITHOUT POLARITY 2 CABLES BUS WITHOUT POLARITY RJ45 LINE TERMINAL à QCC RGBW DOWNLIGHTS QCC-DRV CH4 2 CABLES BUS UP TO 3 @ 12V WITHOUT POLARITY UP TO 6 @ 24V RJ45 LINE TERMINAL à QCC RGBW DOWNLIGHTS QUICK SPA...
  • Page 17 QCC-DRV CH4 - REV001A QUICK SPA...
  • Page 18 QCC-DRV CH4 - REV001A DIMENSIONI mm (inch) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES 27,4 (1 5/64) 66,5 (2 5/8) 75 (2 61/64) QUICK SPA...
  • Page 20 Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com...