Page 1
GENERATORI D’ARIA CALDA GENERATEURS D’AIR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE Ed. 06/08 G G E E 2 2 0 0 G G E E 2 2 0 0 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO...
IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosa- mente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. 1 CAMERA DI COMBUSTIONE 2 BRUCIATORE 3 UGELLO...
Attenzione ARRESTO Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione si deve: Per arrestare il funzionamento dell’apparecchio si deve disporre • Arrestare la macchina secondo le indicazioni del para- l’interruttore (11) nella posizione “0” o agire sul dispositivo di control- grafo “ARRESTO”; lo, ad es., regolando il termostato ad una temperatura più...
Page 4
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Verificare le caratteristiche dell’impianto • elettrico (230 V - 1~ - 50 Hz) • Controllare la funzionalità e il posizionamento • Alimentazione elettrica mancante • dell’interruttore • Controllare l’integrità del fusibile •...
IMPORTANT Avant d’utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l’emploi, mentionnées ci-après, et d’en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou per- sonnes dus à une utilisation impropre de l’appareil. 1 CHAMBRE DE COMBUSTION 2 BRULEUR 3 GICLEUR...
Attention ENTRETIEN Si le voltage d’alimentation est inférieure à 190 V, le gé- Pour que l’appareil fonctionne régulièrement, il est nécessaire de nérateur s’eteint automatiquement et la lampe clignote. nettoyer périodiquement la chambre de combustion, le brûleur et le Le générateur peut recommencer automatiquement ventilateur.
Page 7
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier les caractéristiques de l’installation • électrique (230 V - 1~ - 50 Hz) • Vérifier le fonctionnement et la position de • Le courant électrique n’arrive pas •...
Page 8
WICHTIG Bevor der Warmlufterhitzer eingesetzt wird ist folgende Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Der Hersteller ist für eventuelle Sach-oder Personenschaden durch unsachgemässe Verwendung des Gerätes nicht verantwortlich. 1 BRENNKAMMER 2 BRENNER 3 DUSE 4 HANDGRIFF 5 ELEKTROVENTIL 6 ÖLPUMPE 7 MOTOR 8 VENTILATOR 9 BRENNSTOFFILTER...
Page 9
Achtung INSTANDHALTUNG Wenn die Unterhaltspannung zu 190 V untere ist, der Für den einwandfreien Betrieb des Gerätes sind die Verbrennungs- Gerät automatisch erlischt und die Lampe blinkt. der kammer, der Brenner und der Lüfter regelmäßig zu reinigen. Gerät kann automatisch wiederstarten wenn Spannung Achtung auf 205 V zurückgeht.
Page 10
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND BEHEBUNG BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Merkmale der elektr. Anlage überprüfen • (230 V - 1~ - 50 Hz) • Betriebstüchtigkeit und Stellung des Schalters • Elektrische Versorgung fehlt • überprüfen • Sicherungsdraht überprüfen • Für richtige Regelung d. Kontrollvorrichtung •...
IMPORTANT Before using the heater, read and understand all instructions and follow them carefully. The manufacturer is not responsible for damages to goods or persons due to improper use of units. 1 COMBUSTION CHAMBER 2 BURNER 3 NOZZLE 4 HANDLE 5 SOLENOID VALVE 6 DIESEL PUMP 7 MOTOR...
Page 12
Warning Never service heater while it is plugged in, operating or hot. Severe burns or electrical shock can occur. Every 50 hours of operation: wash the filter with clean oil, or, if too dirty, replace it, remove upper body parts and clean inside and ventila- tor with compressed air, check correct attachment of H.T.
Page 13
OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check mains (should be 230 V - 1~ - 50 Hz) • Check proper positioning and functioning of • No electrical current • switch • Check fuse • Check correct setting of heater control. •...
IMPORTANTE Antes de usar el generador, se ruega leer atentamente todas las instrucciones para el usuario contenidas en el presente manual y seguir atentamente las instrucciones. El constructor no se hace responsable en caso de daños a cosas y/o personas que proven- gan de un uso impropio del aparato.
A A t t e e n n c c i i ó ó n n Atención Si la ténsion d’alimentación es inferior a 190 V, el gene- Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento rador se apaga automáticamente y la lámpara relampa- se debe: guea.
Page 16
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSA SOLUCIóN • Comprobar las características de la instalación • eléctrica (230 V - 1~ - 50 Hz) • Controlar la funcionalidad y la posición del • Alimentación eléctrica ausente • interruptor •...
Page 17
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉTRICO FUSIBILE APPARECCHIATURA DI CONTROLLO FUSIBLE COFFRET DE SECURITE SICHERUNG STEÜRGERÄT FUSE CONTROL BOX FUSIBLE APARATO DE CONTROL MOTORE VENTILATORE TRASFORMATORE A.T. MOTEUR DU VENTILATOR TRANSFORMATEUR H.T. VENTILATOR MOTOR ZÜNDTRANSFO FAN MOTOR TRANSFORMER H.V.
Page 18
[mm] Dimensiones, L x W x H Peso - Poids Gewicht - Weight [kg] Peso Fig. 3 BIEMMEDUE S.p.A. Via Industria, 12 12062 Cherasco (CN) - ITALIA Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 www.biemmedue.com - e-mail: bm2@biemmedue.com...
Need help?
Do you have a question about the GE 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers