Instruction for Use Please read these instructions carefully and keep for future reference. Description of Components a.Rebound Bar (*1) b.Rebound Bar Release PUSH Button in Grey color (*1) c. ISOFIX Connectors (Left & Right) d.ISOFIX Connectors Release Button (Left & Right) e.PULL Button in Yellow color (*1) f.Support Leg PRESS Button in Grey color (*1) g.Support Leg (*1)
Page 10
4.DO NOT add or modify this product in any way, as this could result in dangerous situations. 5.DO NOT use second-hand product if you do not know their history. 6.DO NOT allow the ISOFIX BASE to come into contact with corrosive sub stances, e. g.:batter acid. 7.Ensure that no part of the seat is trapped in door or a folding rear seat, ensure that it is correcctly latched in its upright position.
Insrucciones De Uso Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Descripción De Componentes a.Barra de rebote (*1) b.Botón PUSH gris de liberación de la barra de rebote (*1) c.Conectores ISOFIX (izquierdo y derecho) d.Botón de liberación de conectores ISOFIX (izquierdo y derecho) e.Botón PULL amarillo (*1) f.Botón PRESS gris de la pata de apoyo (*1) g.Pata de apoyo (*1) h.Pieza de goma de la pata de apoyo (*1)
Page 12
y siga todas las instrucciones. • Compruebe siempre que esta BASE ISOFIX se adecúa correctamente a su vehículo antes de adquirirla. • Esta BASE ISOFIX solo puede usarse junto con el portabebés del grupo 0+ orientado hacia atrás con la homologación E24-44R-040116, clasificado para uso «semiuniversal»...
Page 13
Asegúrese de que la barra de rebote hace clic al introducirse en las ranuras traseras (2) de la BASE ISOFIX antes de conducir. Mantenimiento y Medio Ambiente 1.Mantenga la BASE ISOFIX limpia. 2.No use lubricantes ni agentes limpiadores agresivos en este producto. 3. Mantenga todos los materiales de embalaje de plástico fuera del alcance de su hijopara evitar el riesgo de asfixia.
Mode D'emploi Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y référer ultérieurement. Description Des Composants a.Plate-forme de maintien (*1) b.Bouton PUSH gris de libération de la plate-forme de maintien (*1) c.Bras de verrouillage ISOFIX (gauche et droit) d.Bouton de libération des bras de verrouillage ISOFIX (gauche et droit) e.Bouton PULL jaune (*1) f.Bouton PRESS gris de la jambe de force (*1)
Page 15
• respectiez toutes les consignes. Vérifiez toujours que cette BASE ISOFIX s'adapte bien à votre véhicule avant de l'acheter. • Cette BASE ISOFIX ne peut être utilisée qu'avec le porte-bébé du groupe 0+ orienté en arrière portant l'homologation E24-44R-040116. Elle est classée pour une utilisation « semi-universelle » et adaptée à un poids de l'enfant allant de celui d'un nouveau-né...
Page 16
Entretien Et Envronnment 1.Nettoyez régulièrement la BASE ISOFIX. 2.Pour ce faire, n'utilisez ni lubrifiants ni agents de nettoyage agressifs. 3.Tenez tous les matériels de l'emballage plastique hors de portée de votre enfant pour éviter les risques d'asphyxie. 3.Pour garantir le respect de l'environnement, quand vous aurez cessé d'utiliser ce produit, veuillez vous en débarrasser dans des déchetteries adéquates conformément aux lois locales en vigueur.
Manuale D’uso Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Descrizione Dei Componenti a.Barra stabilizzatrice (*1) b.Pulsante PUSH di sgancio della barra stabilizzatrice di colore grigio (*1) c.Connettori ISOFIX (sinistro e destro) d.Pulsante di sgancio dei connettori ISOFIX (sinistro e destro) e.Pulsante PULL di colore giallo (*1) f.Pulsante PRESS della gamba di supporto di colore grigio (*1) g.Gamba di supporto (*1)
Page 18
InstruUções De Utilzação Por favor, leia atentamente estas instruções e conserve-as para referência futura. Descrição De Componenetes a.Barra de ressalto (*1) b.Botão PUSH cinzento de libertação da barra de ressalto (*1) c.Conectores ISOFIX (esquerdo e direito) d.Botão de libertação dos conectores ISOFIX (esquerdo e direito) e.Botão PULL amarelo (*1) f.Botão PRESS cinzento da perna de apoio (*1) g.Perna de apoio (*1)
Avisos De Segurança • Para a máxima proteção e comodidade do seu filho, é essencial que leia atentamente o manual completo e siga todas as instruções. • Verifique sempre se esta BASE ISOFIX se adequa corretamente ao seu veículo antes de a adquirir. •...
Page 20
ISOFIX antes de conduzir. Assegure-se de que o botão PRESS vermelho da parte dianteira da BASE ISOFIX está para fora e é mostrado em verde. Certifique-se de que a cadeira de bebé está completamente fixada na BASE ISOFIX antes de conduzir. Assegure-se de que a perna de apoio da BASE ISOFIX toca no solo do veículo e é...
Avvertenze Di Sicurezza • Per la massima protezione e comodità del bambino, è fondamentale leggere attentamente tutto il manuale e seguire le istruzioni. • Verificare sempre che questa BASE ISOFIX sia idonea al proprio veicolo prima di acquistarla. • La BASE ISOFIX può essere utilizzata solo unitamente al seggiolino 0+ orientato in senso contrario a quello di marcia con l’omologazione E24-44R-040116, classificato per l’uso «semi-universale»...
Page 22
Verificare che il pulsante di colore rosso PRESS sulla parte anteriore della BASE ISOFIX sia spostato verso l’esterno e risulti visibile il colore verde. Prima di mettersi alla guida, assicurarsi che il seggiolino sia fissato completamente alla BASE ISOFIX. Prima di mettersi alla guida, verificare che la gamba di supporto della BASE ISOFIX tocchi il pavimento dell’auto e risulti visibile il colore verde.
Need help?
Do you have a question about the BM40001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers