Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

IPE84531IB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
EN
User Manual
Hob
FI
Käyttöohje
Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
NO
Bruksanvisning
Platetopp
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IPE84531IB

  • Page 1 IPE84531IB Brugsanvisning Kogesektion User Manual Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning Platetopp USER Bruksanvisning Inbyggnadshäll MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 5 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 6: Installation

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Page 7 How to install your AEG induction hob Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan flush installation kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐...
  • Page 9: Daglig Brug

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Page 10 5.3 Brug af kogezonerne 5.5 PowerBoost Denne funktion aktiverer mere effekt for den FORSIGTIG! passende induktionskogezone, afhængigt af Stil ikke varmt kogegrej på kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun betjeningspanelet. Det risikerer aktiveres i en begrænset tidsperiode. at beskadige de elektroniske dele.
  • Page 11 5.9 Børnesikring Minutur Funktionen hindrer utilsigtet betjening af Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen. kogesektionen er tændt, men ingen kogezone bliver betjent. Tænd først kogesektionen, og indstil ikke varmetrinnet. Anbring en gryde på en kogezone for at se symbolet Berør , indtil der udsendes et signal, og lampen tændes for at aktivere funktionen.
  • Page 12 • Nedtællingstimer tæller ned På de fleste emhætter er • du anbringer noget på betjeningspanelet. fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktivér det, 5.11 Effektstyring inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen Hvis flere zoner er aktive, og den brugte til emhætten.
  • Page 13: Råd Og Tip

    systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste Auto‐ Kog‐ Steg‐ 30 sekunder. matisk ning 1) ning 2) Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ betjene emhætten direkte på stighed 2 stighed 3 emhættepanelet.
  • Page 14 • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Page 15: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 16: Fejlfinding

    7.2 Rengøring af kogesektionen vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med • Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, en fugtig klud og et ikke-slibende sukker og mad med sukker. Ellers kan opvaskemiddel. Tør kogesektionen af snavs forårsage skader på med en blød klud efter rengøring. kogesektionen.
  • Page 17: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 18: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84531IB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 19: Miljøhensyn

    11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 20: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 21 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 22: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 23 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 24 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 25: Installation

    Find the video tutorial "How to install your AEG induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the min. min. 500mm graphic below. 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation ENGLISH...
  • Page 26: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 27: Daily Use

    Sensor Function Comment field Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 28 Once you place a pot on the cooking zone and set the heat setting, it remains the same Heat setting The hob deactivates for 50 seconds after you remove the pot. The after control bar blinks for the second half of that 6 - 9 1.5 hours time.
  • Page 29 To deactivate the function: touch . The Touch to activate the function. indicators come on. Use To deactivate the function, touch to set on the display. Alternatively, set When you deactivate the hob, the heat level to 0. As a result, a signal you also deactivate this function.
  • Page 30 4. Wait until the hob deactivates hob and the hood have an infrared signal automatically to confirm your selection. communicator. Speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode When the function is set to you can hear setting and temperature of the hottest the sounds only when: cookware on the hob.
  • Page 31: Hints And Tips

    certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and Auto‐ Boiling 1) Frying 2) prevents you from an accidental activation of matic the fan for the next 30 seconds. light To operate the hood directly on Mode H6 Fan speed Fan speed...
  • Page 32 minimum receives only a part of the • hissing, buzzing: the fan operates. power generated by the cooking zone. The noises are normal and do not indicate • For both safety reasons and optimal any malfunction. cooking results, do not use cookware 6.3 Öko Timer (Eco Timer) larger than indicated in "Cooking zones specification".
  • Page 33: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 34: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Page 35: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 36: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information* Model identification IPE84531IB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 37: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 38 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 39: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 40 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Page 41 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Page 42: Asennus

    3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi min. sijaitsee keittotason pohjassa. min. 500mm 50mm Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Jos laite on asennettu vetolaatikon työtasoihin.
  • Page 43: Tuotekuvaus

    28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella...
  • Page 44: Päivittäinen Käyttö

    Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajan lisääminen tai vähentäminen.
  • Page 45 Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso kytketään toimintaan ja sammuu, kun keittotaso kytketään pois toiminnasta. Kun keittotaso on kytketty pois toiminnasta, näkyvissä on vain 5.2 Automaattinen virrankatkaisu Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: • keittotasolle ei aseteta keittoastiaa 50 sekunnin kuluessa, •...
  • Page 46 Kytke keittoalueen toiminto päälle 2. Kosketa ajan asettamiseksi. koskettamalla painiketta Toiminto käynnistyy automaattisesti 4 Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois sekunnin kuluttua. päältä. Voit poistaa keittoastian toimintoa asettaessa. Katso maksimikesto kohdasta Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta "Tekniset tiedot". kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 5.6 Ajastin Sammuta äänimerkki koskettamalla painiketta...
  • Page 47 Kytke keittotaso ensin toimintaan. Älä aseta Kun toiminto on asetettu asentoon tehotasoa. äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: Kosketa painiketta , kunnes äänimerkki • kosketat painiketta kuuluu ja merkkivalo syttyy toiminnon • Hälytinajastin laskee kytkemiseksi toimintaan. • Ajanlaskuajastin laskee Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois •...
  • Page 48 5.12 Hob²Hood Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kyseessä on pitkälle kehittynyt maat‐ nen 1) nen 2) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason tinen erityiseen liesituulettimeen. Sekä valo keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen nopeus 1 ja keittotasolla olevan kuumimman Tila H4...
  • Page 49: Vihjeitä Ja Neuvoja

    painat painiketta uudelleen, puhaltimen Puhaltimen nopeuden manuaalinen nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen säätäminen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä Puhallinta voidaan säätää myös keittotasosta puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 manuaalisesti. koskettamalla Kosketa painiketta keittotason ollessa Voit kytkeä toiminnon toiminnassa. automaattitilan päälle kytkemällä Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin keittotason pois päältä...
  • Page 50 Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne Virrankulutus ei kasva suhteellisesti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin Taulukon tiedot ovat vain ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki...
  • Page 51: Hoito Ja Puhdistus

    Kuvan liesituuletin on havainnekuva. ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa.
  • Page 52 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Tyyppi: 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 54: Energiatehokkuus

    10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE84531IB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21,0 cm (Ø) Vasen takana 21,0 cm Oikea edessä 21,0 cm Oikea takana 21,0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 55: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 56 rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- • eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 57: Öryggisleiðbeiningar

    VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki • leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. Ekki má...
  • Page 58 • Settu heimilistækið ekki upp við hliðina á viðurkennda þjónustumiðstöð eða rafvirkja hurð eða undir glugga. Það kemur í veg til að skipta um skemmda rafmagnssnúru. fyrir að heit eldunarílát falli af • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn heimilistækinu þegar dyrnar eða glugginn raflosti verður að...
  • Page 59: Uppsetning

    2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að AÐVÖRUN! yfirborðsefnin á því endist betur. Hætta á eldsvoða og sprengingu • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna fyrir hreinsun. •...
  • Page 60 Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að vera að útblástur helluborðsins muni hita How to install your AEG induction hob upp hluti sem geymdir eru í skúffunni á flush installation meðan eldun stendur. ÍSLENSKA...
  • Page 61: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Útlit stjórnborðs Til að sjá stjórnborðið og hellusvæðið skaltu kveikja á heimilistækinu með Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð...
  • Page 62: Dagleg Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 OptiHeat Control (3 stiga eldunarhellurnar sem þú ert að nota í augnablikinu.
  • Page 63 2. Ýttu á 0 til að slökkva á eldunarhellu. Þegar þú hefur sett pott á eldunarhelluna og Hitastilling Það slokknar á hell‐ stillt hitastillinguna er hún óbreytt í 50 uborðinu eftir sekúndur eftir að þú tekur pottinn af. 1 - 2 6 klst.
  • Page 64 5.9 Öryggisbúnaður fyrir börn Mínútumælir Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Þú getur notað þessa aðgerð þegar helluborðsins fyrir slysni. helluborðið er kveikt og engar eldunarhellur eru í gangi. Kveiktu fyrst á helluborðinu og stilltu síðan hitann. Settu pott á eldunarhellu til að sjá táknið.
  • Page 65 5.11 Orkustýring Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer Virkjaðu það áður en þú notar yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð aðgerðina. Skoðaðu tiltækri orku á milli eldunarhellanna. notandahandbók gufugleypisins Helluborðið...
  • Page 66: Góð Ráð

    Snertu þegar kveikt er á helluborðinu. 3. Snertu í 3 sekúndur. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun 4. Snertu nokkrum sinnum þar til aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að kviknar. breyta viftuhraðanum handvirkt. 5. Snertu á tímastillinum til að velja Þegar þú...
  • Page 67 • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr niðurteljarans heyrist. Mismunur á mismunandi efnum (samlokusamsetning). notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu stillt á og tímalengd eldunar. með miklu afli og eldunarílátið er samsett 6.4 Dæmi um eldunaraðferðir úr mismunandi efnum (samlokusamsetning).
  • Page 68: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 7. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið...
  • Page 69 8.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 70: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Tegund 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW...
  • Page 71: Orkunýtni

    10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IPE84531IB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21,0 cm Vinstri afturhlið 21,0 cm Hægri framhlið 21,0 cm Hægri afturhlið 21,0 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 72: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 73 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Page 74: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 75 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 76: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 77 500mm How to install your AEG induction hob 50mm flush installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. NORSK...
  • Page 78: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Page 79: Daglig Bruk

    Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt – Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende kokesonene selv om restvarmeindikator) du ikke bruker dem, •...
  • Page 80 5.3 Slik bruker du kokesonene 5.5 PowerBoost Denne funksjonen aktiverer mer effekt for FORSIKTIG! den riktige induksjonskokesonen, avhengig Ikke plasser varme kokekar på av kokekarstørrelsen. Funksjonen kan kontrollpanelet. Det er fare for aktiveres kun i en begrenset tidsperiode. skade på elektroniske deler. Trykk på...
  • Page 81 Plasser et kokekar på en kokesone for å vise Aktiver koketoppen først, og ikke still inn varmeinnstillingen. -symbolet. Berør inntil du hører lydsignalet og 1. Berør for å aktivere funksjonen. indikatoren tennes for å aktivere funksjonen. 2. Berør eller for å stille inn tiden. Betjeningslinjen forsvinner.
  • Page 82 5.11 Effektstyring For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert Hvis flere soner er aktive og den forbrukte som standard. Aktiver det før du effekten overskrider begrensningen av bruker funksjonen. Se strømforsyningen, deler denne funksjonen ventilatorhåndboken for mer den tilgjengelige effekten mellom alle informasjon.
  • Page 83: Råd Og Tips

    Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og hindrer deg fra Auto‐ Koking 1) Ste‐ utilsiktet å aktivere viften de neste 30 matisk king 2) sekundene. For å bruke ventilatoren direkte Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ på ventilatorpanelet, deaktiver het 2 het 3 den automatiske modusen til...
  • Page 84 en smalere diameter enn anbefalt • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. minimum mottar bare halvparten av en • hvesing, summing: viften går. kokesones effektgrad. Lydene er normale og betyr ikke noen • Av sikkerhetsgrunner og optimale funksjonsfeil. tilberedningsresultater må du ikke bruke 6.3 Öko Timer (Øko-timer) kokekar som er større enn angitt i «Spesifikasjoner for kokesoner».
  • Page 85: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 86: Feilsøking

    rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk • Fjerne skinnende metallisk misfarging: koketoppen med en myk klut etter Bruk en oppløsning av vann og eddik og rengjøring. rengjør glassflaten med en fuktig klut. 8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning...
  • Page 87: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 88: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IPE84531IB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme...
  • Page 89: Beskyttelse Av Miljøet

    11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 90: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 91 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 92: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 93 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 94: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 95 Om produkten har installerats ovanför en nedan. låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation SVENSKA...
  • Page 96: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ...
  • Page 97: Daglig Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. restvärmeindikator) Indikatorn kan också visas: VARNING! •...
  • Page 98 5.3 Använda kokzonerna placerar kokkälet på kokzonen igen inom denna tid återaktiveras värmeinställningen. Annars avaktiveras kokzonen. FÖRSIKTIGHET! Placera inga heta kokkärl på 5.5 PowerBoost kontrollpanelen. Det finns risk för att man skadar de elektroniska Denna funktion tillför mer effekt till lämplig delarna.
  • Page 99 Signalur När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av. Du kan använda den här funktionen när hällen är på men ingen tillagningszon 5.9 Barnlås används. Denna funktion förhindrar oavsiktlig Ställ ett kokkärl på en tillagningszon för att se användning av hällen. -symbolen.
  • Page 100 det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan När denna funktion är inställd på hör du också använda fläkten från hällen manuellt. endast ljuden när: Fjärrsystemet är för de flesta • du trycker på köksfläktar inaktiverade från • Signalur är klar början.
  • Page 101: Råd Och Tips

    en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H6 På...
  • Page 102 • Induktionskokzonerna anpassar sig • surrande: du använder en hög effektnivå. automatiskt till storleken på kokkärlets • klickande: elektrisk omkoppling sker. botten. • susande: beror detta på att fläkten är • Kokzonens effektivitet är relaterad till igång. kokkärlets diameter. Kokkärl med en Dessa ljud är normala och innebär inte att mindre diameter än den minsta får bara det är fel på...
  • Page 103: Underhåll Och Rengöring

    • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Page 104: Felsökning

    brännskador. Sätt specialskrapan snett slipande rengöringsmedel. Efter mot glasytan och för bladet över ytan. rengöring, torka hällen med en mjuk duk. • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: • Ta bort missfärgning på blank metall: kalkringar, vattenringar, fettstänk, använd en lösning av vatten och vinäger glänsande metalliska missfärgningar.
  • Page 105: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IPE84531IB PNC 949 597 621 00 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 106: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IPE84531IB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 107: Miljöskydd

    11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö kommunkontoret. och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 108 www.aeg.com/shop...

Table of Contents