Download Print this page
Vulcan-Hart VML20068 Instruction Manual

Vulcan-Hart VML20068 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VML20068:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction manual
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
HOT AIR GUN (HEAT GUN) ...............................................
DMUCHAWA GRZEJNA (OPALARKA) .............................
ТЕРМОВОЗДУХОДУВКА ...............................................
PISTOLUL CU AER CALD.................................................
KARSTĀ GAISA PLŪSMAS ĢENERATORS ......................
OPALOVACÍ (POŽEHOVACÍ) PISTOLE............................. 44
FORRÓLEVEGŐS PISZTOLY............................................ 51
KARŠTO ORO PŪSTUVAS.................................................59
VML20068
3
10
18
28
36
V3.10.05.2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VML20068 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan-Hart VML20068

  • Page 1 VML20068 Instruction manual HOT AIR GUN (HEAT GUN) ..........Oryginalna instrukcja obsługi DMUCHAWA GRZEJNA (OPALARKA) ......Инструкция по эксплуатации ТЕРМОВОЗДУХОДУВКА ..........Instrucţii de folosire PISTOLUL CU AER CALD..........Lietošanas instrukcija KARSTĀ GAISA PLŪSMAS ĢENERATORS ...... Návod na obsluhu OPALOVACÍ (POŽEHOVACÍ) PISTOLE......44 Használati utasítások...
  • Page 3 INSTRUCTION MANUAL HOT AIR GUN (HEAT GUN) VML20068 Original text translation BEFORE YOU START USING THE the power tools are used. Inattention may result in losing control over your power MACHINE READ THOROUGHLY tool. THIS MANUAL. Keep this document for future WARNING! General warnings reference.
  • Page 4 entangled power cords increase the risk of tools when you are tired, under electric shock. influence of drugs, medicine or alcohol. A moment of inattention while e)When your power tool is operated operating a power tool may result in serious outdoors use extension cords personal injury.
  • Page 5 system, make sure it is connected and e) Power tools require maintenance. used properly. Using dust collectors Check power tools for concentricity or jamming of moving parts, any cracks may reduce dust affected risks. and all other factors affecting the i) Do not let your skills gained through power tool work safety.
  • Page 6 k)Store power tools in a dry, dust and the field of view. water-protected place. c) Do not point the nozzle with hot air at l) Carry your power tool in its original other persons, animals and towards the places where flammable packaging to provide protection materials are stored.
  • Page 7 g) Do not carry or hang the tool on its e)Always wear safety goggles when power cord. operating the tool. h) Do not use a power tool with its power f) Do not use the tool as a hair dryer! The hot air emitted by the hot air gun exceeds the cord damaged.
  • Page 8 Noise emission information inspections, cleaning, adjustments) Values measured according to EN 50 144 standard. always unplug the power cord from Sound pressure value measured is lower than 70 dB (A). BEFORE YOU START: the mains socket. 1. Make sure that power supply parameters meet the requirements i) When you stop using the tool, allow to provided on the tool nameplate.
  • Page 9 remove nozzle protection (2). 4. Check the power cord for technical shape on a regular basis and replace it immediately when any damage is found. NOTE: When operating the tool with its nozzle protection off the risk of burns increases. Be careful! 5.
  • Page 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA GRZEJNA (OPALARKA) VML20068 Instrukcja oryginalna do wypadków. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO U Ż Y T K O W A N I A N A L E Ż Y b)Nie należy używać elektronarzędzia ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ w środowiskach wybuchowych, INSTRUKCJĄ.
  • Page 11 c) Nie należy narażać elektronarzędzi n a l e ż y s t o s o w a ć u r z ą d z e n i e na działanie deszczu lub warunków r ó ż n i c o w o p r ą d o w e ( R C D ) . wilgotnych.
  • Page 12 przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, należy upewnić się, że są one kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy przyłączone i prawidłowo użyte. osobiste obrażenia. Użycie pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia. d)Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed przyłączeniem do i) Nie pozwól, aby umiejętności ź...
  • Page 13 b ezpiec zeńst wa reduku ją r yz yko dłuższym okresie nie użytkowania, przypadkowego rozruchu elektronarzędzia. zalecane jest włączenie elektro- d)Nieużywane elektronarzędzie należy narzędzia bez obciążenia na okres przechowywać poza zasięgiem dzieci kilku minut w celu właściwego i nie należy pozwalać osobom r o z p r o w a d z e n i a s m a r u w niezaznajomionym z elektro - mechanizmie napędu.
  • Page 14 O S T R Z E Ż E N I E ! O g ó l n e Bezpieczeństwo elektryczne: ostrzeżenia dotyczące bezpie- a)Nie używać urządzenia podczas czeństwa użytkowania narzędzia. d e s z c z u l u b w w a r u n k a c h Naprawa: podwyższonej wilgotności.
  • Page 15 h) Nie wolno używać elektronarzędzia z Podczas pracy zawsze stosować u s z k o d z o n y m p r z e w o d e m okulary ochronne . zasilającym. Nie należy dotykać f)Nie używaj urządzenia jako suszarki u s z k o d z o n e g o p r z e w o d u ;...
  • Page 16 Karta gwarancyjna - 1 szt. ź g)W czasie pracy i bezpośrednio po jej Elementy urządzenia (patrz rys: A ): zakończeniu nie opieraj dyszy o żaden Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia przedmiot. Nie wolno kłaść opalarki graficznego umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi: 1.
  • Page 17 kierunku ruchu wskazówek zegara. Tryb pracy 1 350 l/min - 450ºC Odstawienie urządzenia Tryb pracy 2 500 l/min - 600ºC W celu ochłodzenia rozgrzanego urządzenia lub by obydwie ręce były wolne przy pracy, należy ustawić opalarkę pionowo na jej drucianej UWAGA: Przy przełączeniu temperatury z wyższej na niższą...
  • Page 18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕРМОВОЗДУХОДУВКА VML20068 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУА- касающиеся безопасности при Т А Ц И И Н Е О Б Х О Д И М О эксплуатации инструмента. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ Техника безопасности на рабочем ИНСТРУКЦИЕЙ. месте: Х...
  • Page 19 образом штепсельную вилку. Не штепсельной вилки из розетки. п р и м е н я т ь к а к и х - л и б о Кабель электропитания должен удлинителей электропитания в находится вдали от источников с л у ч а е и с п о л ь з о в а н и я тепла, масел, острых...
  • Page 20 касающиеся безопасности при респиратор, противоскользящая обувь, каска или средства защиты эксплуатации инструмента. слуха снизит риск получения травмы. Индивидуальная безопасность: г) Необходимо избегать случайного а) Настоящее оборудование не запуска в работу. Прежде чем предназначено для эксплуатации вставить вилку кабеля электро- л и ц а м и ( в к л ю ч а я д е т е й ) с питания...
  • Page 21 бижутерией. Необходимо, чтобы a)Н е д о п у с к а т ь п е р е г р у з к и волосы пользователя, его одежда электроинструмента. Применять и рукавицы находились вдали от электроинструмент с мощностью, движущихся элементов. Свободная соответствующей...
  • Page 22 Электроинструмент опасен в руках включение электроинструмента необученных пользователей. без нагрузки на несколько минут с целью распределения смазки в д)Следует выполнять технический механизме привода. уход за электроинструментом. Необходимо проверить соосность и)Для чистки электроинструмента и л и о т с у т с т в и е з а е д а н и я применять...
  • Page 23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие материалам, находящимся вне поля зрения. п р е д у п р е ж д е н и я , в) Запрещено направлять сопло с касающиеся безопасности при выходящей горячей струёй эксплуатации инструмента. воздуха в сторону других лиц, Ремонт: животных...
  • Page 24 п о в р е ж д ё н н о й в о з д у х о д у в к о й электропитания будет повреждён, представляет опасность для здоровья его замена должна производиться на или жизни. Ни в коем случае не откры- предприятии-изготовителе...
  • Page 25 устройства значительно превышает приближать выпускного отверстия температуру воздуха, выходящего из сопла к обрабатываемому предмету сушилки. ближе, чем на 5 см. Эксплуатация и уход за ж)Во время работы и после её электроинструментом: окончания не опирать выпускное a)Предохранять воздуходувку от отверстие сопла на какой-либо ударов...
  • Page 26 КОНСТРУКЦИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ ВОЗДУХОДУВКИ: параметрам, указанным на щитке воздуходувки. º 2. Главный выключатель (5) трёхпозиционный (O -выкл., 1 -450 C, Воздуходувка является ручным электроинструментом. Она º 2 -600 C). отличается малыми размерами, эргономичной формой, низким уровнем шума, большой скоростью выхода воздуха и Убедиться, что...
  • Page 27 ведёт к увеличению температуры внутри электродвигателя, пыли и других мелких элементов вовнутрь электро- что ведёт к повреждению воздуходувки. Воздуходувку необходимо инструмента. º перемещать под углом примерно 45 относительно 3. Пластмассовый корпус воздуходувки нельзя чистить при обрабатываемой поверхности. помощи химических чистящих средств. Применять слегка Прежде...
  • Page 28 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE PISTOLUL CU AER CALD VML20068 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI c)Ţineţi copiii departe de locurile în care ACESTE INSTRUCŢIUNI. unealta electrică este folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea Păstrează instrucţiunile pentru o atenţiei asupra uneltei electrice.
  • Page 29 de surse de căldură, ulei, muchii supraveghere sau în conformitate cu ascuţite sau părţi în mişcare. Cablurile i n s t r u c ţ i a d e f o l o s i r e a deteriorate sau încurcate cresc riscul de echipamentului, de către o persoană...
  • Page 30 staţi sigur şi să menţineţi echilibrul. b)Este interzisă utilizarea uneltei Acest lucru va permite un control mai bun electrice dacă comutatorul nu asupra uneltei electrice în situaţii porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare neaşteptate. unealtă electrică care nu porneşte sau nu se opreşte este periculoasă...
  • Page 31 uneltele de lucru, etc. trebuiesc prindere alunecoase nu permit ținerea în siguranță și controlul sculei în situații folosite în conformitate cu această neașteptate. instrucţie, ţinând cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei ATENŢIE! Avertismente generale electrice în alt mod decât este destinaţia, cu privire la folosirea în poate duce la situaţii periculoase.
  • Page 32 flux de aer fierbinte, înspre alte de cablul de alimentare. persoane, animale sau unde se află h)Este interzisă utilizarea uneltei d e p o z i t a t e m a t e r i a l e electrice cu cablul de alimentare inflamabile.
  • Page 33 e) În timpul muncii folosiţi întotdeauna vârful de obiectele din împrejur. Este ochelari de protecţie. interzisă lăsarea pistolului pe partea laterală. Dacă lăsăm pistolul, trebuie f) Nu folosiţi unealta ca un uscător de întotdeauna să fie sprijinit în poziţie păr! Temperatura aerului din unelată este verticală...
  • Page 34 1. Duza de ieşire aer. 2. Scutul duzei Distanţa între vârful duzei şi materialul prelucrat este setată în funcţie de materialul prelucrat. 3. Baza de sârmă În fiecare caz, temperatura necesară trebuie setată în urma unei probe. 4. Cablul de alimentare De aceea trebuie să...
  • Page 35 PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR: Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în amplasa aparatul uzat împreună...
  • Page 36 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KARSTĀ GAISA PLŪSMAS ĢENERATORS VML20068 Oriģinālās instrukcijas tulkojums P I R M S D A R B A S Ā K U M A b)Nedrīkst lietot elektroinstrumentu NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO sprāgstošā, viegli uzliesmojošā, gāzu INSTRUKCIJU. un putekļainā vidē. Elektroinstrumenta darbības laikā...
  • Page 37 c)N e d r ī k s t p a k ļ a u t e l e k t r o - B R Ī D I N Ā J U M S ! V i s p ā r ē j i e instrumenta drošas lietošanu instrumentus uz lietus vai mitruma norādījumi.
  • Page 38 Bezrūpīga rīcība var izraisīt nopietnus pieslēgšanas kā arī pirms tam, kad ievainojumus sekundes laikā. p a c e ļ a m v a i p ā r c e ļ a m i e r ī c i nepieciešams pārliecināties, ka B R Ī...
  • Page 39 e) Elektroinstrumentu nepieciešams glabāt / transpor tēt iepriekš pārliecinoties, ka visas kustīgās daļas konservēt. Nepieciešams pārbaudīt ir nobloķētas un nodrošinātas pret asu sakritību vai kustīgo daļu atbloķēšanos ar oriģināliem šim ieķīlēšanos, detaļu plīsumus un visus nolūkam paredzētiem elementiem. apstākļus, kuri varētu ietekmēt elektroinstrumenta darbu.
  • Page 40 darba laikā bieži ir bīstami veselībai. Nekad patstāvīgi neatvērt ierīci. d)Sprauslā neiespraust nekādus b)Nedrīkst lietot karstā gaisa plūsmas priekšmetus. Tas var radīt ierīces defektu ģeneratoru, turpmāk sauktu «fēns», un elektriskās strāvas triecienu. viegli uzliesmojošu vai sprāgstošu e) Barošanas vadu vienmēr turēt ierīces gāzu glabāšanas vietu tuvumā.
  • Page 41 b)Tvaiku aizsardzībai lietot speciālu laika tā var aizdegties. masku, kura sargā no putekļiem un f) Neapsegt gaisa ieplūdes atveres kā arī svina krāsu tvaikiem, un parūpēties sprauslas izeju, par cik tas var radīt arī par citu darba vietas tuvumā esošo p ā...
  • Page 42 iekārtu lietošana. Katra fēna lietošana neatbilstoši ar augstāk minēto Temperatūras un gaisa plūsmas regulēšana pielietojumo ir aizliegta un noved līdz garantijas zaudēšanai kā arī Slēdzi / darba režīma slēdzi (5) var uzstādīt divos darba stāvokļos. ražotājs nepanes atbildību par šādā veidā radušajiem zaudējumiem. Attiecīgu gaisa plūsmu un temperatūru var uzstādīt saskaņā...
  • Page 43 līdzekļiem. Lietot tikai viegli mitru drānu un ziepes. Fēnu var lietot VIDES AIZSARDZĪBA: tikai, kad korpuss dabīgos apstākļos ir pilnībā izžuvis. UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar 4. Nepieciešams regulāri kontrolēt barošanas vada tehnisko stāvokli un parastiem atkritumiem.
  • Page 44 NÁVOD NA OBSLUHU OPALOVACÍ (POŽEHOVACÍ) PISTOLE VML20068 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE prachem. Elektronářadí vytváří jiskry, SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. které by mohly zapálit prach nebo výpary. Uchovávejte návod pro případné další c)N e p o u š t ě j t e d ě t i a n i j i n é...
  • Page 45 nošení, tažení elektronářadí nebo k který jim předají osoby zodpovědné vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel za jejich bezpečnost. musí být umístěný daleko od zdrojů b)Při používání elektronářadí je třeba tepla, oleje, ostrých hran nebo být předvídavý, pozorovat, co se děje, pohyblivých části.
  • Page 46 dobře kontrolovat elektronářadí při vypínat spínačem, je nebezpečné a je třeba nepředvídatelných situacích. je opravit. g)Je třeba mít vhodné oblečení. Při c) Před provedením každého seřízení, práci nenoste volné oblečení ani v ýměny součástky nebo před bižuterií. Je třeba zajistit, aby Vaše skladováním odpojte zástrčku vlasy, oblečení...
  • Page 47 pracovní podmínky a druh prováděné VÝSTRAHA! Všeobecné výstrahy práce. Používání jiným způsobem, pro t ý k a j í c í s e b e z p e č n é h o který není elektronářadí určeno, může používání nářadí. způsobit nebezpečné...
  • Page 48 proudem. Poškozené přívodné kabely zvyšují riziko zasažení el. proudem. b)Při použití opalovacího pistole venku j e t ř e b a p o u ž í vat z a ř í ze n í s VAROVÁNÍ! proudovým chráničem (RCD). Použití Pokud se poničí...
  • Page 49 b) Během používání musí být opalovací vychladlo, teprve pak je můžete schovat. Nikdy se nedotýkejte kovové zařízení pod stálým dohledem. Je trysky po vypnutí opalovacího z a k á z á n o p o n e c h a t z a p n u t é zařízení, mohli byste si způsobit opalovací...
  • Page 50 º PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE: úhlu cca 45 vůči opalovanému povrchu. 1. Ujistěte se, že zdroj el. energie, do nějž chcete pistol zapojit, svými Před vypnutím nářadí je třeba na více než deset vteřin nastavit pracovní režim na nejnižší teplotu a maximálně zvýšit průtok vzduchu za účelem parametry odpovídá...
  • Page 51 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK VML20068 FORRÓLEVEGŐS PISZTOLY Az eredeti utasítások fordítása használata során szikra keletkezhet, mely HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL belobbanthatja a port és a gőzöket. EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi c)Tartsa távol a gyermekeket attól a helytől, ahol használja az elektromos tájékozódás céljából!
  • Page 52 csatlakozó dugó aljzatból történő személyek vagy olyan személyek kihúzására.Tartsa távol a hálózati á l t a l , a k i k n e m i s m e r i k a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles berendezést, kivételt képeznek azok szélektől és mozgó...
  • Page 53 balesetet okozhat! gondozása: e) Az elektromos szerszám beindítása a)Ne terhelje túl az elektromos e l ő t t t á v o l í t s o n e l m i n d e n szerszámot! Az elvégzendő munkához szerszámot a közelből! Az elektromos s z ü...
  • Page 54 e g y é b t é n y e z ő k e t , m e l y e k minden mozgó eleme rögzítésre és befolyásolhatják az elektromos biztosításra került a rögzítésre szánt szerszám működését! Ha rongálódást eredeti elemek segítségével. észlelünk, az elektromos szerszámot k)Az elektromos szerszámot száraz még használat előtt meg kell javítani!
  • Page 55 továbbiakban «pisztoly» használata a Ne helyezzen elemeket a pisztoly g y ú l é k o n y a n y a g o k v a g y hegyébe! A szerszám sérüléséhez és robbanásveszélyes gázok raktárhelye áramütéshez vezethet! közelében! A tápkábel mindig a szerszám mögött A pisztoly túlzott felmelegedése (például a kell elhelyezledjen!
  • Page 56 A gőz elleni védelem érdekében Ne égesse a festéket! Tűzveszélyes! Ügyeljen arra, hogy a festék ne ragadjon a használjon speciális maszkot, amely pisztoly hegyéhez, mert egy idő után megvédi a portól és az ólmot meggyúladhat! tartalmazó festékekből felszabaduló Ne fedje be a levegő be- és kimeneti gőztől, és vigyázzon a munkahelyen nyílásait, mert a hőmérséklet t a r t ó...
  • Page 57 A szerszám rendeltetése: festékréteg eltávolítása, szintetikus anyagok használni! A hosszabbító teljesen ki kell legyen feszítve! alakítása és hegesztése, valamint termikus kölcsönhatású „ingek” MUNKAVÉGZÉS KÖZBEN: szorítása. A szerszám ugyanakkor az enyv feloldására vagy a Be/kikapcsolás szennyvízcsatornák felolvasztására is alkalmas. Bekapcsoláshoz nyomja a kapcsolót (5) 1-es vagy 2-es pozícióba! ź...
  • Page 58 szerszám melletti munkavégzés során! A felhevült pisztoly hegy vagy a GYÁRTÓ: forró levegőáram égési veszélyt jelent! PROFIX Sp. z o.o., Marywilska u. 34, 03-228 Varsó, LENGYELORSZÁG KÖRNYEZETVÉDELEM: HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS: 1. A pisztolyt tisztán kell tartani, biztosítva a levegő szabad áramlását! FIGYELEM! Ez a jel azt jelöli, hogy a használt készüléket tilos egyéb hulladékkal egy helyen elhelyezni (pénzbüntetés terhe 2.
  • Page 59 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KARŠTO ORO PŪSTUVAS VML20068 Originalios instrukcijos vertimas elektros kibirkštis, todėl gali užsidegti P R I E Š R A D E DA N T DA R B Ą SUSIPAŽINKITE SU INSTRUKCIJA. esantis aplinkoje garai. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti Darbo vietoje negali būti vaikai bei...
  • Page 60 dalys. Pažeistas laidas gali tapti elektros pavargę arba vartojote narkotikus, smūgio priežastimi. a l k o h o l į a r m e d i k a m e n t u s . Akimirksnio neatidumas naudojant Jeigu elektros prietaisas yra prietaisą...
  • Page 61 apsaugos jus nuo netikėto prietaiso besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įsijungimo. įtraukti besisukančios prietaiso dalys. N e n a u d o j a m ą p r i e t a i s ą h)Jeigu įrenginiai yra pritaikyti s a n d ė...
  • Page 62 Elektros prietaisus valykite minkštu, Sauga darbo vietoje: drėgnu (ne šlapiu) skuduru ir muilu. a)Patalpa, kurioje atliekamas darbas, Nenaudokite benzino, tirpiklių bei turi būti gerai vėdinama. Darbo metu kitų priemonių galinčių pažeisti susidarančios kenksmingos dujos ir garai prietaisą. gali būti pavojingos sveikatai. E l e k t r o s p r i e t a i s ą...
  • Page 63 sveika tai arba gy v yb ei. Niekada degių dujų arba kitų degių medžiagų. nebandykite atidaryti prietaiso. Naudokite apsauginę kaukę bei Nedėkite jokių daiktų į prietaiso tūtą. pasirūpinkite kitų asmenų, esančių Galite sugadinti prietaisą ir sukelti elektros darbo vietoje, saugumu. smūgį.
  • Page 64 Prietaiso elementai (žiūrėk: pieš. A ): priežastimi bei gali pažeisti prietaisą. Prietaiso dalių numeracija atitinka grafinėms piešiniams puslapyje Prietaiso tūta negali būti arčiau nei 5 cm naudojimo instrukcijos 1. Tūta nuo apdorojamo paviršiaus. 2. Tūtos gaubtas Darbo metu ir iš karto po to, kai 3.
  • Page 65 bet negali būti mažesnis nei 5 cm. DĖMESIO : Būkite itin atsargūs atliekant darbus, kai prietaisas stovi stove! Yra nudegimų pavojus. Tinkamiausią temperatūrą rekomenduojama parinkti atlikus bandymą. Todėl darbą būtina pradėti nuo žemesnės temperatūros. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS: Šiluminė apsauga 1. Prietaisas turi būti švarus tam, kad užtikrinti gerą oro cirkuliacija. Kai kaitinimo elemento įkaitinimo laipsnis viršija leistiną...
  • Page 68 www.profix.com.pl...