Alutech LEVIGATO LG-600F-868 Assembly And Operation Manual

Alutech LEVIGATO LG-600F-868 Assembly And Operation Manual

Hide thumbs Also See for LEVIGATO LG-600F-868:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Assembly and operation manual
Drives
Levigato (LG
Montage- und Betriebsanleitung
Antriebe
Levigato
Manuel d'lnstallation et d'Utilisation
Commandes
Levigato
series) for garage doors
(Serie
für Garagentore
LG)
(serie
de portes de garages
LG)
English
Deutsch
Franc;ais
03.2019
www door-systems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEVIGATO LG-600F-868 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alutech LEVIGATO LG-600F-868

  • Page 1 Assembly and operation manual English Drives series) for garage doors Levigato (LG Montage- und Betriebsanleitung Deutsch Antriebe (Serie für Garagentore Levigato Manuel d'lnstallation et d'Utilisation Franc;ais Commandes (serie de portes de garages Levigato 03.2019 www door-systems.de...
  • Page 4 Fig.lAbb. Electric drive Elektroantrieb Commande electrique Remote control Funkhandsender Telecommande Photocells - Lichtschranke Photocellules Key-switch Schlüsseltaster lnterrupteur Lamp Lampe Lampe (with built-in antenna) (mit der eingebauten Antenne) (integree !'Antenne) RX photocells receiver 4x0.5 mm 4x1 mm TX photocells transmitter 2x0.5 mm 2x1 mm Key-switch 2x0.5 mm...
  • Page 5 Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig.lAbb. Fig. IAbb. 1 0 LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 6 Fig. IAbb. 11 Fig. IAbb. Fig. IAbb. 13 Fig. IAbb. 14 Fig. IAbb. 15 LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 7 Fig. IAbb. Fig. IAbb. Fig. IAbb. Fig. IAbb. Fig. IAbb. Fig. IAbb. Fig. IAbb. LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 8 Fig. IAbb. <( <( ü � � � >< >< "' "' ...J ...J ö � > > � > "' "' z >- -a:i c.. c.. :::;: 1- 1- <( <( ...J (/) (/) FUSE SVLL H30VI Fig. IAbb. �=========�...
  • Page 9 Fig. IAbb. • • L __ _ FUSE IOP./AI Fig. IAbb. • • L __ _ ___ _J L __ - __ _J FUSE IOP./AI LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 10 Fig. IAbb. ,--------------7 !:x:�ir::i:::rnll L ______________ � •• ••••• FUSE � � sLILL (•230V) [OP./A)t_ green; grün; -vert; brown; braun; marron; -white -weiß blanc Fig. IAbb. ,-------------7 � l========as:211 L _____________ •• • ••••• FUSE � sLILL (•230V) IOP./AJ� LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 11 Fig. IAbb. � � Fig. IAbb. 1 •••••••••• 1 ----- � FUSE U LL (-230V) �---- ,---------------. ,::_-_ -_ -_-_-_-_-_- _- _-_- I OP./AJ '8:a I ST. / ► I IPR. / < I J a ../VJ Fig. IAbb. 31 LEVIGATO DRIVES (LG SERIES) LEVIGATO ANTRIEBE (SERIE LG) COMMANDES LEVIGATO (SERIE LG)
  • Page 13: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS General warnings and safety rules ............12 1.1. General information ................. 12 1.2. Du ring installation ................... 12 1.3. Du ring operation ..................14 Product description ................15 2.1. Delivery scope ..................15 2.2. Technical specifications ................16 Preparation for assembly ..............
  • Page 14: General Warnings And Safety Rules

    GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES GENERAL INFORMATION ATTENTION! This manual contains important information concerning safety. Before installation and operation study closely all the information provided below. Save this manual for future reference! Follow safety and health regulations provided by any active regulatory documents and by those in this manual.
  • Page 15 GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES Before installation, remove all unnecessary parts (cables, ropes, chains, etc.) and turn off all unnecessary equipment, disconnect locking devices. There should be sufficient space for the installation and operation of the drive system. Easy and safe manual release of the drive rail should be provided.
  • Page 16: During Operation

    GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES DURING OPERATION The product should not be used by children or persons with limited physical, ATTENTION! sensory or mental abilities, as weil as not trained persons with insufficient experience and knowledge. Do not let children play with control elements. Remote controls should be located in the areas, unreachable by children.
  • Page 17: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION LG series drive with a drive rail is designated for the automation of balanced sectional garage doors. The drive with a drive rail establishes it as a set for the automation of a garage door. The drive consists of a gear-motor with electric motor, 24 V DC transformer, electric control unit with built-in radio control module and LED lighting.
  • Page 18: Technical Specifications

    ** The data are given for a specific type of ALUTECH doors and comply with the requirements of the safety standard for obstacle detection (EN 12453 type of built-in device C) for the factory settings of the drive.
  • Page 19: Preparation For Assembly

    PREPARATION FOR ASSEMBLY The sizes (overall, connection, mounting dimensions), which are ensured by the scope of supply, are presented in fig. 1. The service life of the product is 8 years with the intensity of work of 10 cycles of'opening-closing' of the gate per day.
  • Page 20: Manual Release

    MOUNTING • lnstall suspension strips on the brackets, fastening the rail to the ceiling, and align them 12). Fasten the suspension strip on the bracket using two M8xl 6 bolts and two M8 (fig. nuts. • Bend the suspension strip on two sides, preserving the previously measured size Land bend angle 13).
  • Page 21: Electrical Interfaces

    ELECTRICAL INTERFACES ELECTRICAL INTERFACES & ATTENTION! Prior to commencing the wiring operation, make sure that the wire is not 'live'. When using and installing additional electric devices (accessories) follow the manuals supplied. lncorrect connection can result in the failure of the drive. Use only additional devices (accessories), offered by Door-Systems (including AN-Motors).
  • Page 22: Adjustment

    ADJUSTMENT Photocells connection input with NC contact. By default, the input is set to the activation of photocells during closing (they are not active during opening). The activation of photocells during closing results in an immediate stop, followed byfull opening, or preventing further closing beginning.
  • Page 23: Adjustment Of The Door Position

    ADJUSTMENT ADJUSTMENT OF THE DOOR POSITION The end OPEN and CLOSED positions are set manually (setting P1-F1) or automatically (Ex­ □· press setup P1-F3 with a switch to the recording of remote controls). lf the end positions are not set, the drive does not execute a commands, and two dots will appear on the display After the end positions are set, PS and P6 menu settings are automatically reset to the factory default values (tab/e 16).
  • Page 24 ADJUSTMENT SETTING P1-F3: express-setup of the end positions and radio control setup The end OPEN and CLOSED positions are set automatically with a switch to the recording of remote controls in the programming mode P2-F1 (tob. 9). lß ATTENTION! Make sure that a support is installed on the rail for the OPEN position (fig. 16). Tab/e 7 IST./ Simultaneously press and hold the buttons I...
  • Page 25: Radio Control Setup

    ADJUSTMENT The PEDESTRIAN position can only be set when the end positions are set. Tab/e 8 Press and hold the button IPR./(Jfor about 5 secs to enter the programming mode � IST./ After the appearance inscription press the button ►I of'Pl' After the appearance of'Fl'...
  • Page 26 MODE STOP STOP In the case of F1-F4 settings, the unused buttons of the remote control can be recorded for control in other ALUTECH products, where AT-4N remote control can be recorded. Table 11 PR./ Press and hold the button...
  • Page 27 ADJUSTMENT 'rc' is shown on the display, which means that the recording of remote controls is expected Press the selected control button 3 times on the remote (the first control button) � The number which is to be assigned to the remote in the drive m mory, automatically appear on the display (with the button IOP./Alor 0../v the number can be changed)
  • Page 28 ADJUSTMENT In three seconds the switch to the waiting mode for the signal from the next remote control will take place. To exit the programming mode press the button IPR./ ( 1 or wait for 15 seconds (until automatic exit the setup menu) The tab/e 13 describes the setti ngs of deleting the remote control when it is absent but the information for the remote control number in the drive memory is available.
  • Page 29: Settings Of Operation Values

    ADJUSTMENT ATTENTION! Before the first programming of the remotes, clean the drive memory from the previously recorded remotes. lf the remote control is absent, the number of the absent remote control must be deleted from the memory to prevent the unauthorized entry. lf the number of the absent remote control is unknown, delete all numbers of the remotes and re­...
  • Page 30 ADJUSTMENT II ■1 ■ 111111 VALUES DESCRIPTION Manual mode. Control is performed by means of holding the control button in the pressed [CL./v[ [OP./ A[ state (buttons and drive connection 'SBS' output). The remote control no-OFF/on-ON commands are not executed. Connected security devices are activated.
  • Page 31 ADJUSTMENT II ■1 ■ 111111 DESCRIPTION VALUES CL-is activated Select the operating mode of the photocells when closing/ (input'PH1').The input is activated when opening, OP-is activated or is activated when closing when opening & Connection input 'PH1 'will b e active only when closing (CL), if automatic closing is enabled (pause time is set in P4-F1 ...
  • Page 32: Factory Reset

    TESTING AND COMMISSIONING FACTORY RESET The factory reset restores the settings that are set by default when the drive delivering. The con­ figured positions of the door will be deleted. The recorded remote controls will be saved. Tab/e 17 Press and hold the button IPR./(jfor about 5 secs to enter the programming mode §...
  • Page 33: Technical Maintenance

    TECHNICAL MAINTENANCE • check that du ring closing when you stop the doors with both hands, the doors stop and then open. Du ring opening when you stop the doors with both hands, the doors stop. Commissioning of the drive system can be done only after successful completion of tests. Partial commissioning or temporary operation are forbidden.
  • Page 34 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE REASON RECOMMENDATIONS Drive is not controlled by the remote control or the distance Check the remote-control battery Low battery in remote control of the remote-control operation and replace, if necessary is small Drive works after a command, The drive rail carriage is not Block the drive rail carriage but the door does not move...
  • Page 35: Storage, Transportation And Disposal

    STORAGE, TRANSPORTATION AND DISPOSAL 10. STORAGE, TRANSPORTATION AND DISPOSAL The product shall be stored in its packaging in closed dry spaces. Do not expose to atmospheric precipitation or direct sunlight. Shelf-life is 3 years from the manufacture date. Transportation can be performed using all types of covered ground vehicles, with measures to prevent shock and movement inside the vehicle.
  • Page 36: Information On Repairs During Warranty Period

    IN FORMATION ON REPAIRS DU RING WARRANTY PERIOD The consumer (Client) has checked the content of the set, is informed on and agrees with the warranty period, and has no complaints about the external look of the product. The product is mounted and adjusted according to the established requirements and is approved for operation.
  • Page 37 DEUTSCH INHALT Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise ..........36 1.1. Allgemeines ..................36 1.2. Bei Montage ..................36 1.3. Beim Betrieb ..................38 Produktbeschreibung ................39 2.1. Lieferumfang ..................39 2.2. Technische Daten ..................40 Vorbereitung zur Montage ..............42 Montage .................... 42 4.1.
  • Page 39: Sicherheitsvorschriften Und Warnhinweise

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE leistet werden. Die Zugkraft bei manueller Betätigung des Torblattes soll 150 N (EN 12604) nicht überschreiten. Die Abmessungen und Spezifikationen des Tores sollen innerhalb akzeptabler Grenzen liegen (Abschnitt 2.2. «Technische Daten»). Der Aufstellungsort soll dem angegebenen Temperatur­ betriebsbereich entsprechen, der auf dem Etikett angegeben ist.
  • Page 40: Beim Betrieb

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE Falls es erforderlich ist, ist der Schutz gegen Gefährdung (Schlag, Zusammenpressen, Verklem­ mung, Schleppen usw.) sicherzustellen: durch den Einbau von Sicherheitsvorrichtungen; Installa­ tion von Schutzkonstruktionen, die den Bewegungsbereich des Torblattes schützen; Einhaltung der Sicherheitsabstände und Lücken zwischen dem Torblatt und der festen Umfassungskonst­ ruktionen, die nach EN 12604 montiert sind.
  • Page 41: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHRBBUNG Bei Verletzung des Kabels bzw. der Netzleitung den Austausch von den Vertretern des Herstellers oder der Serviceorganisation durchführen lassen. Bei Verwendung einer Kurve (Filtertyp) A beträgt der Schalldruckpegel des Antriebs in einem Abstand von 3 Metern ::;70 dB (A). Das Produkt ist für den Betrieb in trockenen Räumen und nicht in einem sauren, salzenden oder explosionsgefährlichen Medium bestimmt.
  • Page 42: Technische Daten

    PRODUKTBESCHRBBUNG Bügel zur Montage- Befestigung des 1 Stk. und Betriebs- 1 Stk. Antriebes an der � anleitung Antriebsschiene Endanschlag 1 Stk. � Handsender 2 Stk. AT-4N-868 Achse08x19 1 Stk. Bolzen M8x16 6Stk. � Schild über die 1 Stk. Entriegelung Schraube 6,3x2O 12 Stk.
  • Page 43 Die Daten werden für einen bestimmten Door-Systems-Tortyp angegeben und erfüllen die Anforderungen des Sicher ** Die Daten werden für einen bestimmten ALUTECH-Tortyp angegeben und erfüllen die Anforderungen des Sicher­ heitsvorschriften für die Erkennung eines Hindernisses (EN 12453 eingebaute Vorrichtung Typ C) für die werkseitige heitsvorschriften für die Erkennung eines Hindernisses (EN 12453 eingebaute Vorrichtung Typ C) für die werkseitige...
  • Page 44: Vorbereitung Zur Montage

    VORBEREITUNG ZUR MONTAGE VORBEREITUNG ZUR MONTAGE Vor Beginn der Montage: • lesen Sie Abschnitt 1. «Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise». Vergewissern Sie sich, dass alle Regeln und Anforderungen eingehalten bzw. erfüllt worden sind. • die Position für die Montage des Antriebes bestimmen. Auf der Abb. 2 ist das typische Schema der Automatisierung eines Garagentores dargestellt.
  • Page 45: Manuelle Entriegelung

    MONTAGE • An den Haltewinkeln die Abhängungen befestigen und ausrichten (Abb. 12). Die Abhängungen an den Haltewinkeln mit zwei Bolzen M8x 16 und zwei Muttern M8 befestigen. • Die Abhängungen von beiden Seiten biegen, dabei den vorher gemessenen Abstand L und Biegewinkel einhalten (Abb.
  • Page 46: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE Wenn Sie den Mechanismus für die externe Entriegelung verwenden, installieren Sie das Kabel gemäß 31. Vermeiden Sie scharfe und senkrechte Winkel und kleine Biegeradien beim Abb. Verlegen des Kabels. Es sollte eine freie und einfache Bewegung des Kabels in dem Geflecht möglich sein.
  • Page 47 ELEKTROANSCHLÜSSE Eingang für den Anschluss von optischen Sensoren oder der widerstandsfähigen Sicherheitsleiste (8,2 kO). In den Einstellungen (Kapitel «6. Einstellungen» P7-F4) je nach der angeschlossenen Sicherheitseinrichtung wird gewählt: widerstandsfähiger Sensor 28) oder der optisch-elektrische Sensor 27). Kontakt des Torblattes mit einem (Abb.
  • Page 48: Einstellung

    EINSTELLUNG EINSTELLUNG Die Einstellung erfolgt mit den Tasten auf der Bedientafel zum Antrieb, die Anzeige der Einstellung wird auf dem Bildschirm der Bedientafel wiedergegeben 30). (Abb. I PR . /( 1 - Taste zum Aufrufen und Verlassen des Einstellungsmenüs IST./ ►I - Taste zum Aufrufen des Einstellungsmenüs und Bestätigung des ausgewählten Wertes I OP .
  • Page 49 EINSTELLUNG � IST. / 1 1 �1 Drücken Sie die Taste ► danach wird ein Punkt angezeigt, das heißt, die ■ Position wird abgespeichert. «Tor-Zu» Gleich danach beginnt automatischer Torlauf ACHTUNG! ■ Das Tor fährt automatisch in die Position «Tor-Auf» Das Tor fährt automatisch bis zum Anschlag ■...
  • Page 50 EINSTELLUNG Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige das heißt, es steht das «rc», Speichern des Handsenders im SBS-Modus (step-by-step) an Betätigen Sie auf dem Handsender dreimal die gewünschte Steuertaste � Auf dem Bildschirm wird automatisch die Nummer angezeigt, die für den Handsender zum Speichern im Antrieb angeboten wird (mit der Taste IOP./ Al oder l C /vl kann die Nummer geändert werden...
  • Page 51: Einstellung Der Fernbedienung

    EINSTELLUNG EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG (Tab. 9) bietet 6 Einstellungen zum Einlernen der Handsender Das Menü Einstellung «P2» (F1-F6), für das Erkennen der Handsendernummer zwei Einstellungen für Löschen eines bestimmten (F7), Handsenders (FS, F9) und die Einstellig für das Löschen aller Handsender (FO). Tabelle 9 UIMifü'Wi BESCHREIBUNG...
  • Page 52 ----- EINSTELLUNG Tabelle 10 EINSTELLUNG STEUERMODUS STOP STOP Bei Einstellungen von F1-F4 können die leeren Tasten des Bedienfeldes in anderen Door-Systems­ Produkten aufgezeichnet werden, wo die Aufnahme der Fernbedienung AT-4N möglich ist. Tabelle 11 <I Halten Sie die Taste IPR./ ~5 Sekunden lang gedrückt, bis das Einstellungsmenü...
  • Page 53 EINSTELLUNG Halten Sie die Taste IPR./ Einstellungsmenü aufgerufen wird <1-s Sekunden lang gedrückt, bis das � Tabelle 12 Nachdem «Pl» Nachdem «P2» angezeigt wird, drücken Sie die Taste IOP./ Al angezeigt wird, drücken Sie die Taste IST./ ►I Mit der Taste IOP./ Al gewünschte Einstellung: Löschen des Handsenders Nachdem auf dem Bildschirm die gewünschte Einstellung erscheint...
  • Page 54: Einstellung Der Betriebswerte

    EINSTELLUNG � I ST . / Drücken Sie die Taste ► Auf dem Bildschirm erlischt der Punkt neben der Nummer. Das bedeutet, dass der Handsender gelöscht wurde In -3 Sekunden wird auf dem Bildschirm die nächste gespeicherte Handsendernummer angezeigt. Um das Einstellungsmenü zu verlassen, drücken Sie dreimal die TastelPR./(loder warten Sie 15 Sekunden lang ab (bis zum automatischen Verlassen des Einstellungsmenüs) Löschen aller Handsender...
  • Page 55 EINSTELLUNG 1 1 �m I ST ./ Nachdem das gewünschte Menü angezeigt wird, drücken Sie die Taste ►I 1□ � oder die gewünschte Einstellung «FN!!» im Mit der Taste IOP . / A l ICL./vl 5'./ Menü � Q.N. Nachdem die Anzeige der gewünschten Einstellung I ST ./ erscheint, drücken Sie die Taste ►I...
  • Page 56 EINSTELLUNG BESCHREIBUNG WERTE Pausenzeit vor automatischer Schließung aus der Stellung «Personendurchgang» no -Abgeschaltet/ nach Auslösung der Lichtschranke 00, 01 ... 99 (Eingangsanschluss «PH1 »). Wird ausgeführt, 00-0Sek.; wenn die Stellung «Personendurchgang» 99-99Sek. eingestellt wurde (Einstellung P1-F2) & ACHTUNG! Wenn das automatische Schließen aktiviert ist (die Pausenzeit ist eingestellt), wird die PHOTOTEST-Funktion (Einstellung P7-F3-on) automatisch aktiviert, und der Verbindungseingang «PH1»...
  • Page 57: Reset Auf Werkeinstellungen

    EINSTELLUNG BESCHREIBUNG WERTE Funktion «Fototest». Wenn die Einstellung aktiviert ist, werden die Fotoelemente vor Beginn der Bewegung automatisch durch kurzes no -Abgeschaltet/ Ausschalten und anschließendes Einschalten on -Eingeschaltet der Versorgung des Senders überprüft. Das Anschlußschema für die Fotoelemente -Abb. & Die PHOTOTEST-Funktion kann nicht deaktiviert werden (no), wenn das automatische ACHTUNG! Schließen aktiviert ist (die Pausenzeit ist in den Einstellungen...
  • Page 58: Funktionstest Und Inbetriebnahme

    FUNKTIONSTEST UND INBETRIEBNAHME Tabelle 17 IP R . / <1-s Halten Sie die Taste Sekunden lang gedrückt, bis das Einstellungsmenü aufgerufen wird � ICL./VI Nachdem «Pl» angezeigt wird, drücken Sie die Taste IST./ Nachdem «PO» angezeigt wird, drücken Sie die Taste ►I IST./ Nachdem...
  • Page 59: Technische Wartung

    TECHNISCHE WARTUNG einem Hindernis während Zufahrt soll der Antrieb das Tor anhalten und in die Auf-Endlage reversieren. • Stellen Sie sicher, dass das Tor stoppt und sich dann vollständig öffnet, wenn das Tor mit beiden Händen gestoppt wird. Wenn das Tor mit beiden Händen gestoppt wird, stoppt das Tor beim Öffnen.
  • Page 60 ALUTECH STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG DOORSYSTEMS Tabelle 18 FEHLER EVENTUELLE URSACHE EMPFEHLUNGEN Netzspannung überprüfen. Der Antrieb funktioniert nicht Sicherungsgerät prüfen und (das Logo am Antrieb leuchtet Die Netzspannung fehlt gegebenenfalls auswechseln nicht; beim Drücken der oder das Sicherungsgerät ist (technische Daten des...
  • Page 61: Lagerung, Transport Und Entsorgung

    LAGERUNG, TRANSPORT UND ENTSORGUNG FEHLER EVENTUELLE URSACHE EMPFEHLUNGEN Funktionsfähigkeit der an den Beim Steuerbefehl beginnt der Eingang «Stop» angeschlossenen Antrieb nicht die Arbeit oder hält Nach dem Signal auf Eintritt Sicherheitselemente (oder von selbst an; auf dem Bildschirm «Stop» hält das Tor an Vorhandensein der Steckbrücke) leuchtet die Fehleranzeige«ES»...
  • Page 62: Lnbetriebnahmebescheinigung

    INBETRIEBNAHMEBESCHEINIGUNG • Während der Garantiedauer werden die Störungen, die durch Herstellerfehler verursacht worden sind, durch den Servicedienst beseitigt, der den Nachverkaufsservice leistet. die auf Garantie ersetzten Einzelteile sind Eigentum des Servicedienstes, der Anmerkung: die Reparatur durchgeführt hatte. • Die Garantie für die Anlage gilt nicht in folgenden Fällen: - beim Verstoß...
  • Page 63: Angaben Über Reparaturen Während Der Garantiefrist

    ANGABEN ÜBER REPARATUREN WÄHREND DER GARANTIEFRIST 13. ANGABEN ÜBER REPARATUREN WÄHREND DER GARANTIEFRIST Angaben über Serviceorganisation ____________________ _ Verzeichnis von Reparaturarbeiten ____________________ _ Reparaturdatu m _____ _____ ______ _ Tag, Monat, Jahr Stempel Unterschrift des Verantwortlichen, für die Reparatur _____ ___ __ ______ _ Unterschrift Name des Unterzeichners Angaben über Serviceorganisation ____________________ _...
  • Page 64 FRANc;AIS TABLE DES MATIERES Mises en garde et consighes de securite ..........63 1.1. Generales .................... 63 1.2. Lors de l'installation ................. 63 1.3. Lors de la mise en service ................65 Description du produit ................. 66 2.1. Composition de l'ensemble fourni ..............66 2.2.
  • Page 65: Mises En Garde Et Consighes De Securite

    MISES EN GARDE ET CONSIGHES DE Sl:CURITE MISES EN GARDE ET CONSIGHES DE SECURITE GENERALES ATTENTION! Ce manuel contient des informations importantes concernant la securite. Avant l'installation et la mise en service, lisez attentivement toutes les informations ci-dessous. Veuillez garder ce manuel pour l'utilization future ! Respectez les consignes de securite et de la protection du travail concernant des reglementations en vigueur et ce manuel.
  • Page 66 MISES EN GARDE ET CONSIGHES DE Sl:CURITE Avant l'installation assurez-vous que le vantail de porte est equilibre, savoir qu'il reste immobile y compris en position de relachement. Assurez-vous qu'un mouvement facile du vantail de porte est assure lors de l'ouverture et de la fermeture. L'effort necessaire pour le deplacement manuel du vantail de porte ne doit pas depasser 150 N (EN 12604).
  • Page 67: Lors De La Mise En Service

    MISES EN GARDE ET CONSIGHES DE Sl:CURITE nement correct et securise est effectue par des specialistse qualifies entraines de l'organisation competente. Le cas echeant une protection contre les risques d'impact de compression, pincement, trainage et autres risques doit etre assuree: par l'installation des dispositifs de securite; par l'installation de structures de protection faisant la barriere a la zone du mouvement du vantail de la porte;...
  • Page 68: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT • n' e ndommagez pas le cordon ; • ne le tordez pas, ne le pliez pas trop et ne l'etirez pas; • ne placez pas d'objets lourds sur le cordon et ne le placez pas pres d'objets chauds; •...
  • Page 69: Specifications Techniques

    DESCRIPTION DU PRODUIT Console de fixation de la Cheville 1 pcs. 1 pcs. cremaillere au 8x195 � Console de fixation de la 2pcs. Bouchon 1 pcs. cremaillere au � � plafond Console de M anuel de fixation de la 1 pcs. montage et 1 pcs.
  • Page 70 DESCRIPTION DU PRODUIT La vitesse maximale d'ouverture de la porte, m/s 0,15 0,15 La vitesse maximale du mouvement du cahriot la force 150 N (correspond la force maximale 0,185 0,128 0,185 0,128 du vantail equilibre), m/s L'.alimentation 230 V(± 10%)/50 Hz La consommation de puissance l' e ffort nominal, W Consommation d'energie maximale en mode...
  • Page 71: Preparation L'installation

    PREPARATION A L'INSTALLATION PREPARATION A L'INSTALLATION Avant d'installation: • prenez connaissance de la section 1. « Mises en garde generales et consignes de securite ». Assurez-vous que toutes les regles et exigences sont respectees et suivies; • determinez l'endroit de l'installation de chaque composant du systeme de commande. 2 montre un schema typique d'automatisation de la porte de garage.
  • Page 72: Deblocage Manuel

    INSTALLATION • Pliez la bande de suspension des deux cötes en respectant la dimension mesuree precedemment Let l'angle de pliage 13). Fixez la bande de suspension au plafond avec (fig. des dispositifs de fixation (tampons, ancres). ATTENTION ! Les bandes de suspension incluses permettent une distance maximale L de 110 mm.
  • Page 73: Connexions Electriques

    ALUTECH CONNEXIONS ELECTRIQUES OOOR SYSTEMS CONNEXIONS ELECTRIQUES & ATTENTION! Avant de commencer 11nstallation, assurez-vous que le cablage ne soit pas sous tension. Lors de l'utilisation et l'installation d'appareils electriques supplementaires (accessoires) il est necessaire d'observer les manuels d'accompagnement. Une mauvaise connexion peut endom­...
  • Page 74: Reglage

    REGLAGE Systeme pour connecter les photocellules contact normalement ferme (NC). Par defaut, la porte est reglee pour le declenchement des photocellules lors de la fermeture (desactivees lors de l'ouverture). Le declenchement de photocellules lors de la fermeture provoque une ouverture complete et un arret ulterieur immediat, ou un blocage de demarrage de la fermeture.
  • Page 75: Reglage De Position De La Porte

    REGLAGE REGLAGE DE POSITION DE LA PORTE Les reglages des positions finales« »et« » de la porte se font manuellement ouverte fermee (reglage P1-F1) ou automatiquement (reglage rapide P1-F3 avec la memorisation des telecom­ mandes). Si les positions finales ne sont pas reglees, la commande n'execute pas les instructions de commande et les deux points apparaiteront l'afficheur Apres les reglages des positions finales, les valeurs des parametres du menu PS...
  • Page 76 REGLAGE Apres la fin du mouvement de la porte automatique apparait une inscription « Fl »; pour quitter le menu de reglages appuyez 2 fois sur le bouton IP R . / ( ou attendez 15 sec. (jusqu'a la sortie automatique du menu de reglages) Le reglage des positions finales «...
  • Page 77: Reglage De La Telecommande

    REGLAGE REGLAGE P1-F2: reglage de position « marche ventilation »/« » L'instruction de commande de passer en position se donne uniquement avec la marche « » telecommande qui est enregistree sous ce mode de commande (menu mode PE»). « » «...
  • Page 78 STOP STOP En cas de reglages F1-F4, les boutons vides de la console peuvent etre enregistres pour le contröle dans des autres produits ALUTECH, ou l'enregistrement de la telecommande AT-4N est possible. Tableau 11 IPR./ Appuyez et maintenez le bouton ( 1 pendant ~5 sec.
  • Page 79 REGLAGE I ST ./ Des que la mention appara1t, appuyez sur le bouton ►I « » 1□ � Avec les boutons IOP./ A I ou IC /vl selectionnez dans le menu le reglage 5'./ souhaite de la memorisation de la telecommande F1 ...
  • Page 80 REGLAGE La mention « rc » apparait a l'afficheur, ce qui signifie que le signal va partir de la telecommande Appuyez 3 fois sur le bouton de commande � L'afficheur donne automati-quement le numero sous lequel la telecommande sera enregistree dans la memoire. Si la telecommande n' e st pas enregistree, la mention «...
  • Page 81: Reglage Des Parametres De Fonctionnement

    REGLAGE � � �= Avec les boutonslOP./Ajou IO../vjselectionnez le reglage dans le �- « » menu IST./ Des que la mention appara1t, appuyez sur le bouton ►I « » IST./ Des que la mention appara1t, appuyez sur le bouton ►I et «- -»...
  • Page 82 REGLAGE 16 fournit les descriptions et valeurs de reglages, ainsi que les parametres d'usine lorsque tab. ■- la commande est livree. Tableau 16 DESCRIPTION VALEURS tous Contröle periodique des positions finales les 100 cycles de montee/descente de la porte selon la butee sur la cremaillere en position de l'ouverture (fig.
  • Page 83 REGLAGE DESCRIPTION VALEURS ! Les reglages Vitesse du mouvement de la porte lors de la ATTENTION de l' e ffort et de la vitesse sont fermeture effectues par le fabricant. Les La valeur de la vitesse lors de la fermeture parametres d'usine de l' e ffort et de de la porte avec les parametres d'usine de la la vitesse assurent le respect des...
  • Page 84: Reinitialisation De Tous Les Reglages Par Defaut

    REGLAGE DESCRIPTION VALEURS no -« clignote »/ Fonctionnement de la sortie « SL/LL » en mode de lampe temoin (SL): en continu et« clignote » on -en conti nu Temps de debut differe du mouvement 00, 01•••10 (temps d'activation anticipee de la lampe temoin). oo _ o La lampe temoin (SL) fonctionne a partir du seconde;...
  • Page 85: Verification Et Mise En Service

    VERIFICATION ET MISE EN SERVICE VERIFICATION ET MISE EN SERVICE Ceci est une etape importante de l'installation du systeme de commande. La verification doit etre effectuee comme suit: • assurez-vous que les exigences de la section 1. « Mises en garde generales et consignes de securite »...
  • Page 86: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT en vigueur, les instructions de ce manuel, les manuels d'autres appareils impliques, en respec­ tant les mesures de securite. Le service regulier doit etre effectue au moins une fois en 6 mois. L'entretien de routine necessite le suivant: •...
  • Page 87: Stockage, Utilisation Et Transport

    STOCKAGE, UTILISATION ET TRANSPORT DEFAUT CAUSE POTENTIELLE RECOMMANDATIONS Verifiez le fonctionnement des La porte ne s'ouvre pas photocellules et remplacez les, si Les photocellules se sont completement et se referme. necessaire; verifiez aussi le mode de declenchees E2 » Code d'erreur fonctionnement des photocellules «...
  • Page 88: Obligations De Garantie

    OBLIGATIONS DE GARANTIE 11. OBLIGATIONS DE GARANTIE • Le bon fonctionnement des produits est garanti sous reserve que soient respectees les regles de stockage, de transport, d'installation, de fonctionnement; et condition que l'installation soit conforme aux recommandations de la societe et que l'entretien (en temps opportun et approprie) soit regulierement assure par une societe specialisee dans le domaine des systemes d'automatisation et habilitee effectuer l'installation et la...
  • Page 89: Renseignements Sur Les Reparations Effectueespendant La Periode De Garantie

    RENSEIGNEMENTS SUR LES REPARATIONS EFFECTUEESPENDANT LA PERIODE DE GARANTIE Informations complementaires sur le dient (consommateur) ___________ _ Nom, adresse, telephone Signature du dient (consommateur) _________ _______ _ Signature Nom complet 13. RENSEIGNEMENTS SUR LES REPARATIONS EFFECTUEESPENDANT LA PERIODE DE GARANTIE Renseignements sur la societe agree pour les reparations _ __________ _ Liste des reparations ________ _______ _________ _ Date des reparations _____________ _...
  • Page 92 Door-Systems Vertriebs GmbH Hinterstraße 15 65620 Waldbrunn Telefon: +49 (0)6479 758 9991 E-Mail: team@door-systems.de Web: www.door-systems.de 03.2019...

Table of Contents