Download Print this page

AL-KO SOLO HTA 4245.2 Translation Of The Original Instructions For Use

Hedge trimmer attachment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Deckblatt
443451 BA HTA4245.2_Heckenscherenaufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42.2
Heckenscherenaufsatz HTA 4245.2
443451_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2021

Advertisement

loading

Summary of Contents for AL-KO SOLO HTA 4245.2

  • Page 1 443451 BA HTA4245.2_Heckenscherenaufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42.2 Heckenscherenaufsatz HTA 4245.2 443451_a 12 | 2021...
  • Page 2 Latviešu ..............................133 Pусский ..............................140 Україна..............................148 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HTA 4245.2...
  • Page 3 443451_a...
  • Page 4 HTA 4245.2 127646 280 W 36 V DC 1200 - 1400 min 2,25 kg (+2,2 kg) 135 cm 46 cm = 85,4 dB(A), K = 3 dB(A) = 93,4 dB(A), K = 3 dB(A) Front: 0,969 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 10517] Rear: 1,056 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 10517] HTA 4245.2...
  • Page 5 443451_a...
  • Page 6: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Transport ........... 11 Symbole auf der Titelseite....10 Lagerung ........... 11 Zeichenerklärungen und Signalwörter 11 Entsorgung ..........12 Produktbeschreibung ....... 12 Kundendienst/Service ....... 12 Bestimmungsgemäße Verwendung 13 Garantie............. 12 (01)............. Möglicher vorhersehbarer Fehlge- 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG brauch ..........
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Restgefahren VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- zur Folge haben könnte.
  • Page 8: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE Symbol Bedeutung Bediener Mindestabstand 10 m zu Stromlei- ■ tungen und stromführenden Leitun- Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, gen! welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits- vorschriften zum Mindestalter des Benutzers. ■...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Das Gerät weist keine Beschädigungen oder abgeschaltet ist, bevor Sie einge- auf. klemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb ■ Alle Bedienelemente funktionieren. der Heckenschere beim Entfernen von einge- ■ Alle Gerätegriffe trocken und sauber halten. klemmtem Material kann zu ernsthaften Ver- ■...
  • Page 10: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme vor dem Transport die Schutzabdeckung 2. Schneidkopf (02/2) solange drehen, bis er in über das Schneidmesser. der erforderlichen Position einrastet. ■ Halten Sie während der Arbeit die abzu- 3. Entsperrknopf (02/1) loslassen. schneidenden Zweige nicht fest. Schutzabdeckung abziehen (04) ■...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege ■ 7 WARTUNG UND PFLEGE Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen und – wenn beschädigt – ersetzen lassen. WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- ■ Schneidmesser reinigen und mit Rostschut- gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- zöl einsprühen. eingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
  • Page 12: Entsorgung

    ■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Internet unter folgender Adresse: ■ Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 13: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..13 Transport ........... 18 Symbols on the title page....13 10 Storage............18 Legends and signal words ....13 11 Disposal............. 18 Product description ........
  • Page 14: Product Description

    Product description tential risks can be derived from the type and CAUTION! Denotes a potentially dangerous construction of the appliance: situation which can result in minor or moderate ■ Contact with falling branches and cut-off injury if not avoided. branches flying around IMPORTANT! Denotes a situation which can ■...
  • Page 15: Safety And Protective Devices

    Safety instructions Safety and protective devices Personal protective equipment ■ Wear clothing and protective equipment in Protective cover of the cutting blade accordance with the regulations in order to Before transport, the protective cover must be avoid injuries to the head and limbs, as well pushed onto the cutting blade to avoid injuries to as to avoid hearing impairment.
  • Page 16: Electrical Safety

    Installation and start-up Electrical safety Safety instructions for hedge trimmers with extended reach ■ To avoid short-circuits and destroying electri- ■ cal components: To reduce the risk of electrocution, never use the extended-reach hedge trimmer ■ Protect the appliance against humidity near any electrical power lines.
  • Page 17: Fitting The Attachment To The Basic Appliance

    Operation Fitting the attachment to the basic 6 WORKING BEHAVIOUR AND appliance WORKING TECHNIQUE (06) See "Multitool MT 42.2 – basic appliance" operat- WARNING! Increased risk of falling. ing instructions. There is a greater risk of falling if work is carried out from an elevated position (e.g.
  • Page 18: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 8 HELP IN CASE OF MALFUNCTION NOTE For malfunctions that are not listed in CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged this table or that you cannot resolve yourself, and moving appliance parts can lead to injury. please contact our customer service.
  • Page 19: After-Sales/Service

    KO Service Centre. These can be found on the tarily. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
  • Page 20: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....20 Onderhoud en verzorging......25 Symbolen op de titelpagina....20 Hulp bij storingen........25 Verklaring van pictogrammen en sig- Transport ........... 25 naalwoorden........20 10 Opslag ............25 Productomschrijving ........
  • Page 21: Productomschrijving

    Productomschrijving ■ Gebruik maar één verlengbuis, ook niet wan- WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel neer meerdere verlengbuizen beschikbaar zijn. gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme- den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan Restrisico's leiden. Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge- worden uitgesloten.
  • Page 22: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheidsinstructies 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Symbool Betekenis Gebruiker Minimale afstand van 10 m tot voe- ■ dingskabels en onder spanning Personen van jonger dan 16 jaar en perso- staande kabels! nen die de gebruikershandleiding niet heb- ben gelezen, mogen het apparaat niet ge- bruiken.
  • Page 23: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies ■ Het apparaat vertoont geen beschadigin- goed verwijdert of onderhoud aan de ma- gen. chine uitvoert. Een onverwachtse werking van het snoeigereedschap bij het verwijderen ■ Alle bedieningselementen werken. van ingekneld materiaal kan ernstig letsel ■ Houd alle apparaatgrepen droog en schoon. veroorzaken.
  • Page 24: Montage En Ingebruikname

    Montage en ingebruikname ■ Houd tijdens het werk de te snoeien twijgen 2. Snijkop (02/2) draaien totdat hij vastklikt in de niet vast. juiste positie. ■ Schakel het apparaat uit en wacht tot het 3. Ontgrendelingsknop (02/1) loslaten. mes tot stilstand is gekomen alvorens ge- Beschermende afdekking verwijderen blokkeerde twijgen te verwijderen.
  • Page 25: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 7 ONDERHOUD EN VERZORGING borstel en vervolgens besproeien met een contactspray. WAARSCHUWING! Gevaar voor snijlet- ■ Snijblad controleren op beschadigingen en – sel. Gevaar voor snijletsel als gevolg van contact indien beschadigd – laten vervangen. met scherpe en bewegende delen van het appa- ■...
  • Page 26: Verwijderen

    ■ De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het onderdelen kunt u contact opnemen met het wissen van zijn persoonlijke gegevens op het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt te verwijderen gebruikte apparaat! u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE...
  • Page 27: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......27 Aide en cas de pannes......32 Symboles sur la page de titre..... 27 Transport ........... 32 Explications des symboles et des 10 Stockage ...........
  • Page 28: Description Du Produit

    Description du produit ■ Ne pas utiliser l’appareil en se tenant debout AVERTISSEMENT ! Indique une situation sur une échelle. de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, ■ Utiliser uniquement une seule rallonge de pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. tube, même lorsque plusieurs sont dispo- ATTENTION ! Indique une situation de dan- nibles.
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Consignes de sécurité * Non fournie, peut être achetée séparément. Symbole Signification Protéger l’appareil de la pluie et de 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’humidité ! Opérateurs ■ Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode Distance minimale de 10 m par rap- d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
  • Page 30: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité Sécurité de l’appareil réduit le risque de blessures provoquées par la lame. ■ Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- ■ tions suivantes : Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que la batterie est retirée ■ L’appareil n'est pas encrassé. ou éteinte avant d’enlever les déchets de ■...
  • Page 31: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service ■ Déplacez et transportez l’appareil de sorte en 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage veillant à ne toucher personne ni aucun ani- (02/1) et le maintenir enfoncé. mal avec la lame. Avant le transport, enfilez 2.
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN d’une fine brosse métallique puis pulvériser un spray spécial contacts électriques. AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. ■ Vérifier si la lame est endommagée, et si Risque de coupures si vous mettez la main dans c’est le cas, la faire remplacer.
  • Page 33: Stockage

    être retirées avant d’éliminer l’appa- réparations ou les pièces de rechange, contacter reil. Leur élimination est régie par la loi sur le service de maintenance AL-KO le plus proche les piles. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Page 34: Acerca De Este Manual De Instrucciones . 34 1.1 Símbolos De La Portada

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 34 Ayuda en caso de avería......39 Símbolos de la portada ...... 34 Transporte ..........39 Explicación de símbolos y palabras 10 Almacenamiento........
  • Page 35: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Descripción del producto ■ Explicación de símbolos y palabras de Utilice una sola extensión del tubo del eje señalización aunque haya más extensiones del tubo del eje disponibles. ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce Peligros residuales lesiones graves o la muerte.
  • Page 36: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Símbolo Significado Usuarios Mantenga una distancia mínima de ■ 10 m con respecto a los cables Los jóvenes menores de 16 años y las perso- eléctricos y los cables conductores nas que no hayan leído el presente manual de corriente.
  • Page 37: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad ■ Seguridad del aparato Asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que la batería se ha reti- ■ Utilice el aparato únicamente en las siguien- rado o está desconectada antes de retirar tes condiciones: cualquier material de corte atascado o de ■...
  • Page 38: Montaje Y Puesta En Funcionamiento

    Montaje y puesta en funcionamiento tes del transporte coloque la cubierta de pro- 1. Pulse el botón de desbloqueo (02/1) y man- tección sobre la cuchilla de corte. téngalo pulsado. ■ Durante el trabajo, no sujete las ramas que 2. Gire el cabezal de corte (02/2) hasta que en- van a cortarse.
  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ■ 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Compruebe si la cuchilla de corte presenta daños y, si está dañada, sustitúyala. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por ■ Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar te antioxidante.
  • Page 40: Almacenamiento

    ■ El propietario o usuario de equipos eléctricos servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- y electrónicos están obligados por ley a de- contrará en la siguiente dirección electrónica: volverlas tras su uso.
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........41 Manutenzione e cura......... 45 Simboli sulla copertina ....... 41 Supporto in caso di anomalie ....46 Descrizione dei simboli e parole se- Trasporto ...........
  • Page 42: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Altri rischi ATTENZIONE! Mostra una situazione po- Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in una lesione grave.
  • Page 43: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indicazioni di sicurezza 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Simbolo Significato Operatore Distanza minima di 10 m da linee e- ■ lettriche e cavi sotto tensione! Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il manuale d'uso. Osservare le norme di sicu- rezza specifiche del Paese per l'età...
  • Page 44: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Asciugare e tenere pulite tutte le impugnatu- Afferrare sempre il tagliasiepi per le su- perfici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama di taglio potrebbe entrare in con- ■ Non sovraccaricare l'attrezzo. È progettato tatto con condutture elettriche nascoste. Il per lavori leggeri nel settore privato.
  • Page 45: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione ■ Rimuovere la batteria dall'apparecchio base Accendere e spegnere l’apparecchio e far scorrere il coperchio di protezione sopra Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 42.2 – la lama di taglio nei casi seguenti: apparecchio base". ■...
  • Page 46: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o ba- 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE gnato. CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- ■ Pulire le parti in plastica con un panno, non glienti e mobili dell’apparecchio possono causare utilizzare detergenti o solventi.
  • Page 47: Smaltimento

    ■ È responsabilità dell'utente finale cancellare i di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, propri dati personali presenti sul vecchio ap- consultare il sito Internet all’indirizzo: parecchio da smaltire! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 48: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....48 Pomoč pri motnjah ........52 Simboli na naslovnici......48 Transport ........... 53 Razlaga znakov in opozorilne besede 48 10 Skladiščenje ..........53 Opis izdelka ..........49 11 Odstranjevanje ..........
  • Page 49: Opis Izdelka

    Opis izdelka ■ Stik z napetimi vejami PREVIDNO! Označuje možno nevarno situ- ■ Vdihovanje delcev obrezanega materiala, če acijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila ne nosite zaščite za dihala povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. ■ Ureznine na zobcih noža POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob neupo- ■...
  • Page 50: Pregled Izdelka

    Varnostni napotki ■ Pregled izdelka Pri vzdrževanju in negi: Zaščitne rokavice Varnost na delovnem mestu ■ Delajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo svetli umetni luči. ■ Pred delom odstranite nevarne predmete iz delovnega območja, npr. vej, steklenih in ko- vinskih predmetov, kamnov.
  • Page 51: Varnostni Napotki Za Škarje Za Živo Mejo

    Montaža in zagon ■ Varnostni napotki za škarje za živo mejo Pri delu nad glavo s škarjami za živo mejo s podaljšanim dometom vedno nosite zaš- ■ Rezalnemu nožu se ne približujte z nobe- čito za glavo. Padajoči delci lahko povzročijo nim delom telesa.
  • Page 52: Obračanje Rezalne Glave (02, 03)

    Obnašanje pri delu in delovna tehnika (06) ■ Obračanje rezalne glave (02, 03) Redno obrezujte živo mejo in samo ob do- pustnih urah. Rezalna glava je brezstopenjsko nastavljiva na ■ -90° in +45° (02). S tem jo je mogoče prilagoditi Odrežite samo tanke veje in sveže poganjke tako, kot je to potrebno za delo (03/a, 03/b).
  • Page 53: Transport

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ Stara električna in elektronska oprema visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ne sodi med gospodinjske odpadke, naslovu: temveč jo je treba odstraniti ločeno! www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Page 54: Garancija

    Garancija 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Page 55: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..55 Transport ........... 60 Simboli na naslovnoj stranici....55 10 Skladištenje ..........60 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 55 11 Zbrinjavanje..........60 Opis proizvoda ......... 56 12 Korisnička služba/Servis ......
  • Page 56: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda ■ Udisanje čestica odrezanog materijala ako se OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost ne nosi zaštita dišnih puteva. koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati ■ Porezotine na reznim trakama manju ili umjerenu ozljedu. ■ Ozljede napuklim dijelovima reznih traka POZOR! Pokazuje situaciju koja bi –...
  • Page 57: Pregled Proizvoda

    Sigurnosne napomene ■ Pregled proizvoda kod održavanja i njege: zaštitne rukavice Sigurnost na radnome mjestu ■ Radite samo po dnevnom svjetlu ili vrlo ja- kom umjetnom osvjetljenju. ■ Prije rada uklonite opasne predmete iz rad- nog područja, npr. granje, staklene i metalne dijelove, kamenje.
  • Page 58: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    Montaža i puštanje u rad ■ Sigurnosne napomene za škare za Nosite zaštitu za glavu kada radite iznad živicu glave škarama za živicu s duljim dose- gom. Padajući odlomljeni komadići mogu za- ■ Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Ne dati ozbiljne ozljede.
  • Page 59: Okretanje Rezne Glave (02, 03)

    Način i tehnika rada (06) ■ Okretanje rezne glave (02, 03) Živicu režite redovito i samo u dozvoljeno vri- jeme. Rezna glava može se pomicati bez prijelaza iz- ■ među -90° i +45° (02). Tako se može prilagoditi Režite samo tanko granje i svježe izdanke na sukladno poslu koji se obavlja (03/a, 03/b).
  • Page 60: Transport

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim smiju se bacati u kućni otpad, nego ih dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi treba predati na zasebnu obradu i zbri- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj njavanje! stranici: www.al-ko.com/service-contacts HTA 4245.2...
  • Page 61: Jamstvo

    Jamstvo 13 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Page 62: Информације О Упутствима За Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Радни поступци и радна техника (06) ..66 употребу..........62 Одржавања и нега ........67 Симболи на насловној страни ..62 Помоћ у случају сметњи ......67 Објашњења...
  • Page 63: Објашњења Ознака И Сигналних Речи

    Опис производа ■ Објашњења ознака и сигналних речи Гране заглављене у носачима ножа никада немојте уклањати када уређај ОПАСНОСТ! Указује на непосредну ради. опасност која ће – ако се не избегне – ■ Не сме се радити са уређајем стојећи на изазвати...
  • Page 64: Безбедносни И Заштитни Механизми

    Безбедносне напомене * Није садржано у обиму испоруке, може да се Симбол Значење посебно набави. Заштитити од кише и влаге! 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Руковалац ■ Особе млађе од 16 година или особе које Најмање растојање 10 м до не познају упутство за употребу, не смеју електричних...
  • Page 65: Безбедност Уређаја

    Безбедносне напомене Безбедност уређаја живу ограду смањује опасност од повреда ножем. ■ Користите уређај само под следећим ■ условима: Уверите се да су сви прекидачи искључени и да је акумулатор уклоњен ■ Уређај није запрљан. или искључен, пре него што уклоните ■...
  • Page 66: Монтажа И Пуштање У Рад

    Монтажа и пуштање у рад ■ Померајте и транспортујте уређај тако да 1. Притисните дугме за деблокирање (02/1) и особе и животиње не могу да додирну нож држите га притиснутог. за сечење. Пре транспорта гурните 2. Резну главу (02/2) окретати све док не заштитни...
  • Page 67: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега ■ Живе ограде би требало да се увек секу жичаном четкицом и затим напрскати трапезно. То спречава огољење доњих контактним спрејом. грана (06). ■ Проверити нож за сечење на оштећења и замените га ако је оштећен. 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА ■...
  • Page 68: Складиштење

    Код питања у вези са гаранцијом, поправком ■ Власник одн.корисник електричних и или резервним деловима се обратите вашем електронских уређаја су по истеку њиховог најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на века употребе законски обавезни да их интернету под следећом адресом: врате. www.al-ko.com/service-contacts 13 ГАРАНЦИЈА...
  • Page 69: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Nawyki i technika pracy (06) ..... 73 obsługi ............. 69 Konserwacja i pielęgnacja......74 Symbole na stronie tytułowej ..... 69 Pomoc w przypadku usterek ..... 74 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........
  • Page 70: Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze

    Opis produktu ■ Objaśnienia rysunkowe i słowa Nigdy nie usuwać gałęzi zakleszczonych ostrzegawcze w belkach nożowych przy pracującym urzą- dzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- ■ Nie używać urządzenia stojąc na drabinie. pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich ■ Używać tylko jednego przedłużenia trzpienia obrażeń...
  • Page 71: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Zasady bezpieczeństwa * Nie nie należy do zakresu dostawy, można na- Symbol Znaczenie być osobno. Chronić przed deszczem i wilgocią! 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Operator ■ Osoby poniżej 16. roku życia oraz niezazna- Minimalny odstęp 10 m od przewo- jomione z instrukcją obsługi nie mogą uży- dów elektrycznych! wać...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo urządzenia założyć osłonę noży. Prawidłowe obcho- dzenie się z nożycami do żywopłotu zmniej- ■ Używać urządzenia wyłącznie w następują- sza ryzyko zranienia nożem. cych warunkach: ■ Przed usunięciem zakleszczonego mate- ■ Urządzenie nie jest zabrudzone. riału ciętego lub przed przystąpieniem do ■...
  • Page 73: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Nasadki Nożycowej

    Montaż i uruchomienie Zasady bezpieczeństwa dotyczące optymalnie dopasować ją do wykonywanej pracy nasadki nożycowej (03/a, 03/b). ■ Przed przycięciem sprawdzić zarośla i krze- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- wy pod kątem ukrytych obiektów, na przykład niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- drutów, ogrodzeń drucianych, przewodów niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z no- elektrycznych, urządzeń...
  • Page 74: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ ■ Ciąć wyłącznie cienkie gałęzie i młode pędy Części z tworzywa sztucznego czyścić ście- na powierzchni żywopłotu; nie ciąć zbyt głę- reczką, nie używając przy tym środków do boko. czyszczenia ani rozpuszczalników. ■ ■ Zawsze najpierw dokonać przycięcia po obu Sprawdzić...
  • Page 75: Transport

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy tronicznie nie mogą być utylizowane lub części zamiennych należy kierować do naj- z odpadami z gospodarstwa domowe- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go go, lecz należy przekazać je do osob- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nej zbiórki lub utylizacji.
  • Page 76 Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą...
  • Page 77: K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 77 Pomoc při poruchách ........ 81 Symboly na titulní straně....77 Přeprava............ 82 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 77 10 Skladování..........82 Popis výrobku .......... 78 11 Likvidace ...........
  • Page 78: Popis Výrobku

    Popis výrobku podle použití odvozena následující potenciální VÝSTRAHA! Označuje možnou nebezpeč- ohrožení: nou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – může ■ Kontakt s padajícími a odlétávajícími uřeza- mít za následek smrt nebo vážné zranění. nými větvemi OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpeč- ■...
  • Page 79: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní a ochranná zařízení Osobní ochranné vybavení ■ Aby se předešlo zranění hlavy a končetin, ja- Ochranný kryt nože kož i poškození sluchu, je třeba nosit oděv a Ochranný kryt musíte před přepravou nasunout ochranné vybavení podle předpisů. na nůž, aby nedošlo k poranění...
  • Page 80: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Montáž a uvedení do provozu Bezpečnost elektrických součástí Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živý plot s prodlouženým dosahem ■ K zamezení zkratů a zničení elektrických ■ součástí: Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem snížíte tím, že nikdy nebudete po- ■ Stroj chraňte před vlhkostí a nepoužívejte užívat nůžky na živý...
  • Page 81: Nasazení Přídavného Nástavce Na Základní Přístroj

    Obsluha Nasazení přídavného nástavce na 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ základní přístroj TECHNIKA (06) Viz návod k použití „Multitool MT 42.2 – základní VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. přístroj“. Existuje zvýšené nebezpečí pádu, jestliže bude práce prováděna ze zvýšené polohy (např. žebří- 5 OBSLUHA ku).
  • Page 82: Přeprava

    Přeprava UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které ne- jsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický servis. Porucha Příčina Odstranění Nůž je při používání horký. Na noži není žádný olej. 1. Vypněte přístroj a vyjměte Vývoj kouře.
  • Page 83: 12 Zákaznický Servis/Servis

    Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- jsou instalována a prodávána v zemích Evropské dující adresou: unie a podléhají evropské právní směrnici www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 84: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 84 Pomoc pri poruchách ........ 89 Symboly na titulnej strane ....84 Preprava............ 89 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 10 Skladovanie..........89 vá ............84 11 Likvidácia...........
  • Page 85: Popis Výrobku

    Popis výrobku druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso- VAROVANIE! Upozornenie na potenciálne bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne ne- hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla bezpečenstvá: mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- ■ Kontakt so spadnutými a okolo ležiacimi od- dok smrť...
  • Page 86: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné a ochranné zariadenia Osobné ochranné prostriedky ■ Aby sa predišlo zraneniam hlavy a končatín, Ochranný kryt rezacieho noža ako aj poškodeniam sluchu, musí sa nosiť Pred prepravou musí byť ochranný kryt nasunutý predpísaný odev a ochranné prostriedky. na rezací...
  • Page 87: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Bezpečnostné pokyny ■ výrobcu. Ak sa zariadenie používa s opotre- Nožnice na živý plot nepoužívajte v zlom bovanými alebo chybnými dielmi, voči výrob- počasí, najmä ak hrozí nebezpečenstvo covi nie je možné si uplatňovať nároky vyplý- búrky. Znižuje sa tým riziko zasiahnutia vajúce zo záruky.
  • Page 88: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž a uvedenie do prevádzky 4 MONTÁŽ A UVEDENIE DO Potom rezací nôž pobeží ľahšie, nebude horúci a predĺži sa výdrž batérie. PREVÁDZKY Pripevnenie popruhu na základný 6 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA prístroj PRÁCE (06) Pozri návod na prevádzku „Multitool MT 42.2 – VAROVANIE! Zvýšené...
  • Page 89: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 8 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
  • Page 90: 12 Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- ■ predajné miesta elektrických prístrojov (sta- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- tické a online), pokiaľ sú obchodníci povinní dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 13 ZÁRUKA...
  • Page 91: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....91 Szállítás............. 96 A címlapon található szimbólumok..91 10 Tárolás ............96 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..91 11 Ártalmatlanítás .......... 97 Termékleírás ..........92 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz ......97 Rendeltetésszerű...
  • Page 92: Termékleírás

    Termékleírás Maradék veszélyek FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan Még a készülék rendeltetésszerű használata ese- veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik tén is mindig marad valamennyi ésszerű kocká- el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából nyezhet.
  • Page 93: Biztonsági És Védőberendezések

    Biztonsági utasítások 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Szimbó- Jelentés Kezelő ■ Minimális távolság az elektromos 16 évnél fiatalabb gyermekek és a kezelési út- vezetékektől és áramot vezető ká- mutatót nem ismerő személyek a gépet nem belektől 10 m! használhatják. Tartsák be az adott országra jellemző, a felhasználó...
  • Page 94: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ Az összes készülékfogantyút tartsa szárazon elektromos vezetékekkel érintkezhet. A és tisztán. kés áramvezető vezetékkel való érintkezése miatt a készülék fémes részei is feszültség ■ Ne terhelje túl a készüléket. Magánterületen alá kerülhetnek, ami áramütést okozhat. végzett könnyű munkákhoz készült. A túlter- ■...
  • Page 95: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Felszerelés és üzembe helyezés ■ Szállítás Vágókés olajozása (05) ■ tárolás esetén FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések ve- ■ karbantartási és javítási munkák esetén szélye. Vágási sérülések veszélye a vágókésbe ■ történő benyúlás esetén. veszély esetén ■ ■ Mindig kapcsolja ki a készüléket a vágófej Az áram alatt lévő...
  • Page 96: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás ■ A műanyag részeket egy kendővel tisztítsa 8 HIBAELHÁRÍTÁS meg tisztítószer vagy oldószer használata VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű nélkül. és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- ■ Ellenőrizze az érintkezők korrózióját, esetleg hatnak. egy finom drótkefével tisztítsa meg, majd ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák kontaktspray-vel permetezze be.
  • Page 97: Ártalmatlanítás

    ártalmatlanítandó régi készü- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a léken lévő személyes jellegű adatait! legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt ja az interneten a következő oldalon: jelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 98: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 98 Transport ...........103 Symboler på forsiden ......98 10 Opbevaring..........103 Symboler og signalord ....... 98 11 Bortskaffelse..........103 Produktbeskrivelse ........99 12 Kundeservice/service ........104 Tilsigtet brug (01) ....... 99 13 Garanti............104 Forudsigelig forkert brug ....
  • Page 99: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse ■ Indånding af partikler fra de afskårne grene, FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- når der ikke bæres åndedrætsværn. tuation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre ■ Snitsår på knivbjælken mindre eller moderate kvæstelser. ■ Kvæstelser på dele, der brækker af knivbjæl- OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre tingsskade.
  • Page 100: Produktoversigt

    Sikkerhedsanvisninger ■ Produktoversigt Lange bukser og fast fodtøj ■ Ved service og vedligeholdelse: Beskyt- telseshandsker Arbejdspladssikkerhed ■ Arbejd kun i dagslys eller i effektiv kunstig belysning. ■ Fjern farlige genstande fra arbejdsområdet før start af arbejdet, f.eks. grene, glas- og metalstykker, sten.
  • Page 101: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    Montering og idrifttagning Sikkerhedsanvisninger for altid hækkeklipperen med forlænget række- hækkeklippere vidde fast med begge hænder for ikke at mi- ste kontrollen. ■ Sørg for, at der er god afstand mellem alle ■ dele af din krop og kniven. Når knivene er Brug hovedværn, når du arbejder over ho- i gang, må...
  • Page 102: Drej Skærehovedet (02, 03)

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik (06) ■ Drej skærehovedet (02, 03) Skær kun tynde grene og friske skud af hæk- kens overside; skær ikke for dybt ind i hæk- Skærehovedet kan justeres i trin til mellem -90° ken. og +45° (02). Dermed kan det tilpasses, så det ■...
  • Page 103: Transport

    Transport Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Kniven bliver varm. Røgud- Ingen olie på kniven. 1. Sluk for apparatet, og tag vikling. batteriet af. 2. Rens kniven, og smør den med olie. 3. Sæt batteriet i igen. ■ Kniven er stump. Opsøg fabrikantens service- værksted.
  • Page 104: Kundeservice/Service

    Disse informationer gælder kun for udstyr, der er 12 KUNDESERVICE/SERVICE installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Europæiske Union kan der være andre bestem- servedele.
  • Page 105: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 105 11 Återvinning ..........110 Symbol på titelsida ......105 12 Kundtjänst/service ........111 Teckenförklaring och signalord ..105 13 Garanti............111 Produktbeskrivning ........106 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Avsedd användning (01) ....106 ■...
  • Page 106: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning ■ skärsår från knivbalken OBS! Anger en situation, som om den inte und- ■ viks, kan leda till materiella skador. skador från avbrutna delar från knivbalken Symboler på häcksaxtillsatsen ANMÄRKNING Speciella anvisningar för bättre förståelse och handhavande. Symbol Innebörd 2 PRODUKTBESKRIVNING Var särskilt försiktig vid hantering! Med häcksaxtillsatsen kan man lätt och bekvämt...
  • Page 107: Produktöversikt

    Säkerhetsanvisningar ■ Produktöversikt Långbyxor och stabila skor ■ Vid underhåll och skötsel: skyddshand- skar Säkerhet på arbetsplatsen ■ Arbeta endast i dagsljus eller i mycket starkt konstgjort ljus. ■ Före arbetet ska farliga föremål som grenar, stenar och glas-/metallbitar avlägsnas från gräsmattan.
  • Page 108: Säkerhetsanvisningar För Häcksaxar

    Montering och idrifttagning ■ Spola aldrig av redskapet. personskador eller elstötar med dödlig ut- gång. ■ Öppna inte redskapet. ■ Hantera alltid häcksaxen med förlängd ANMÄRKNING Beakta säkerhetsanvisning- räckvidd med båda händerna. Håll häck- arna för batteri och laddare i de separata bruks- saxen med förlängd räckvidd med båda hän- anvisningarna.
  • Page 109: Användning

    Användning ■ 5 ANVÄNDNING Beskär häckar regelbundet och endast under tillåtna tider. OBSERVERA! Fara för brännskador. Kå- ■ Ta endast bort tunna kvistar och friska skott pan till växellådan blir mycket varm under drift. ytterst på häcken; klipp inte för djupt. ■...
  • Page 110: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd Klippkniven blir varm. Rökut- Det saknas olja på klippkniven. 1. Stäng av maskinen och ta ur veckling. batteriet. 2. Rengör klippkniven och olja in den. 3. Sätt tillbaka batteriet. ■ Klippkniven är slö. Kontakta tillverkarens kund- tjänst.
  • Page 111: Kundtjänst/Service

    Europeiska Unionen För frågor om garanti, reparationer och reservde- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- Kontaktinformation finns på internet: kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 112: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....112 Transport ...........117 Symboler på tittelsiden....... 112 10 Oppbevaring..........117 Tegnforklaringer og signalord .... 112 11 Avfallshåndtering........117 Produktbeskrivelse ........113 12 Kundeservice/service ........117 Tiltenkt bruk (01) ........ 113 13 Garanti............118 Mulig og påregnelig feil bruk ....
  • Page 113: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse ■ Kuttskader på knivbjelken ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig situa- ■ sjon som kan føre til materielle skader hvis den Skader på grunn av deler som brekkes på ikke unngås. knivbjelken Symbolene på den påsettbare MERK Spesiell informasjon for bedre forstå- hekksaksen elighet og håndtering.
  • Page 114: Produktoversikt

    Sikkerhetshenvisninger ■ Produktoversikt ved vedlikehold og pleie: Vernehansker Sikkerhet på arbeidsplassen ■ Arbeid bare i dagslys eller ved svært kraftig, kunstig lys. ■ Før arbeidet skal du fjerne farlige gjenstander fra arbeidsområdet, f.eks. grener, glass- og metallgjenstander, steiner. ■ Vær oppmerksom på stabilitet. Sikkerhet for personer og dyr ■...
  • Page 115: Sikkerhetsanvisninger For Hekksakser Med Forlenget Rekkevidde

    Montering og idriftsetting Sikkerhetsanvisninger for hekksakser over hodet. Bruddstykker som faller ned, kan føre til alvorlige personskader. ■ Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne det du har klippet mens Sikkerhetsanvisninger for den knivene går, og du må heller ikke holde påsettbare hekksaksen fast materiale som skal klippes.
  • Page 116: Trekke Av Beskyttelsesdekselet (04)

    Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (06) ■ Bare skjær av tynne grener og friske skudd ADVARSEL! Fare for kuttskader. Dersom på hekkens overflate, ikke skjær for dypt ned det gripes inn i skjærekniven mens den fortsetter i den. å gå, består det en fare for kuttskader. ■...
  • Page 117: Transport

    Merknad om WEE-direktivet Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Elektro- og elektronikkapparater hører vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ikke til i husholdningsavfallet, men skal serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på tilføres atskilt for avfallshåndtering eller følgende adresse:...
  • Page 118: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Page 119: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 119 Kuljetus............124 Kansilehden symbolit ......119 10 Säilytys ............124 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 119 11 Hävittäminen ..........124 Tuotekuvaus ..........120 12 Asiakaspalvelu ja huolto......124 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 13 Takuu ja tuotevastuu .........125 (01).............
  • Page 120: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus ■ Teräpalkin aiheuttamat viiltohaavat HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi ■ aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. Teräpalkista irtoavien osien aiheuttamat vam- HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen Pensasleikkuriin merkityt symbolit käytöstä. Symboli Merkitys 2 TUOTEKUVAUS Käsittele erityisen varovasti! Pensasleikkurilla voit poistaa ohuet oksat ja nuo- ret versot pensasaidoista ja pensaista miellyttä- västi ja turvallisesti maasta käsin.
  • Page 121: Tuotteen Yleiskuva

    Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva Turvalliset työolosuhteet ■ Työskentele vain päivänvalossa tai erittäin kirkkaassa keinovalaistuksessa. ■ Ennen kuin aloitat työskentelyn, poista työs- kentelyalueelta vaaralliset esineet, esim. ok- sat, lasin- ja metallinkappaleet, kivet. ■ Varmista tukeva asento. Ihmisten ja eläinten turvallisuus ■ Käytä laitetta vain niihin töihin, joihin se on tarkoitettu.
  • Page 122: Pensasleikkurien Turvallisuusohjeet

    Asennus ja käyttöönotto Pensasleikkurien turvallisuusohjeet on pidempi ulottuvuus, jotta voit välttää hallin- nan menettämisen. ■ Pidä kaikki kehon osat loitolla terästä. Älä ■ yritä poistaa leikattuja oksia terien ollessa Käytä päänsuojaa, kun työskentelet pään käynnissä tai pitää kiinni leikattavista ok- yläpuolella pensasleikkurilla, jolla on pi- sista.
  • Page 123: Leikkuupään Kääntäminen (02, 03)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (06) ■ Leikkuupään kääntäminen (02, 03) Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- littuina aikoina. Leikkuupään voi kääntää portaittain eri kulmiin ■ -90°:een ja +45°:een välillä (02). Näin sen voi Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja säätää työn vaatimaan kulmaan (03/a, 03/b). pensasaidan pinnasta, älä...
  • Page 124: Kuljetus

    Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ykseen! huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Käytöstä poistetut paristot tai akut, joita ei ole ternet-osoitteesta asennettu kiinteästi laitteeseen, on poistetta-...
  • Page 125: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Page 126: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....126 Pagalba atsiradus sutrikimų ......131 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Transportavimas........131 liai............126 10 Sandėliavimas ...........131 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........126 11 Išmetimas ..........131 Gaminio aprašymas ......... 127 12 Klientų...
  • Page 127: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Liekamieji pavojai ĮSPĖJIMAS! Nurodo galimą pavojingą situ- Net ir prietaisą naudojant pagal paskirtį negalima aciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba visiškai garantuoti, kad neliks jokios liekamosios sunkus sužalojimas. rizikos. Dėl prietaiso konstrukcijos, priklausomai ATSARGIAI! Nurodo galimą pavojingą situ- nuo naudojimo, galimi tokie potencialūs pavojai: aciją, kurios neišvengus galimas lengvas arba vi- ■...
  • Page 128: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Saugos nuorodos 3 SAUGOS NUORODOS Simbolis Reikšmė Operatoriai Ne mažesnis nei 10 m atstumas iki ■ elektros laidų ir elektros srovę tie- Jaunuoliams iki 16 metų arba asmenims, ne- kiančių linijų! susipažinusiems su naudojimo instrukcija, naudoti įrenginį yra draudžiama. Laikykitės galimų šalyje galiojančių saugos reikalavimų dėl naudotojo amžiaus cenzo.
  • Page 129: Elektros Sauga

    Saugos nuorodos ■ Neperkraukite įrenginio. Jis skirtas lengviems taip pat gali susidaryti įtampa ir būti sukeltas darbams privačiame sektoriuje. Dėl perkro- elektros smūgis. vos įrenginys apgadinamas. ■ Bet kokius tinklo laidus laikykite atokiau ■ Niekada nenaudokite įrenginio su nudėvėto- nuo pjovimo vietos. Laidai gali užstrigti gy- mis arba sugedusiomis dalimis.
  • Page 130: Montavimas Ir Eksploatacijos Pradžia

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia ■ Laikykitės min. 10 m atstumo iki elektros oro Dėl to pjovimo peilis judės lengviau, neįkais ir pa- linijų. ilgės akumuliatoriaus veikimo laikas. 4 MONTAVIMAS IR EKSPLOATACIJOS 6 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO PRADŽIA METODIKA (06) Nešimo diržo tvirtinimas prie ĮSPĖJIMAS! Didesnis pavojus nukristi.
  • Page 131: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų 8 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- rodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavi- ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- mo tarnybą.
  • Page 132: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ Elektrinių prietaisų pardavimo vietose (stacio- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO nariose ir internetu), jei pardavėjas yra įsipar- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- eigojęs priimti arba tai daro savanoriškai.
  • Page 133: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....133 Palīdzība traucējumu gadījumā....138 Simboli titullapā ........133 Transportēšana .........138 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..133 10 Glabāšana ..........138 Izstrādājuma apraksts......134 11 Utilizācija ...........138 Paredzētajam mērķim atbilstoša iz- 12 Klientu apkalpošanas dienests/serviss..139 mantošana (01) ........
  • Page 134: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts Specifiskie riska faktori BRĪDINĀJUMS! Norāda uz potenciāli bīsta- Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās lieto- mu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neiz- jumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru vairīsieties, var iestāties nāve vai iespējams gūt nav iespējams paredzēt.
  • Page 135: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Drošības norādījumi 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Simbols Skaidrojums Lietotājs Minimālā distance līdz strāvas va- ■ diem un strāvu vadošiem vadiem ir Ierīci nedrīkst lietot jaunieši, kuriem nav 16 10 m! gadu, vai personas, kas nezina lietošanas instrukciju. Ievērojiet valstī spēkā esošos dro- šības noteikumus par lietotāja minimālo ve- cumu.
  • Page 136: Elektriskā Drošība

    Drošības norādījumi ■ Nodrošiniet, lai visi ierīces rokturi būtu sausi Ja nazis saskaras ar strāvas vadu zem sprie- un tīri. guma, ierīces metāliskās daļas var atrasties zem sprieguma, rezultātā šādi var gūt elek- ■ Nepārslogojiet iekārtu. Tā ir paredzēta tikai triskā...
  • Page 137: Montāža Un Nodošana Ekspluatācijā

    Montāža un nodošana ekspluatācijā ■ Bīstami! Darba laikā regulāri veiciet šādas darbības: ■ Nodrošiniet vismaz 10 m atstatumu no gais- 1. ieeļļojiet griezējnazi (05/1) ar videi draudzīgu vadu elektrolīnijām. smēreļļu (05/2). Šādi griezējnazis griežas vieglāk un tas nesa- 4 MONTĀŽA UN NODOŠANA karst, kā...
  • Page 138: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā 8 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Asas novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. servisa centru. ■...
  • Page 139: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Elektrisko ierīču pārdošanas vietās (fiziskās Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai vai tiešsaistes), ja tirgotāja pienākums ir pie- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ņemt šīs preces vai arī viņš to piedāvā brīv- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā...
  • Page 140: Символы На Титульной Странице

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Рабочие характеристики и техника ра- атации ............. 140 боты (06)...........145 Символы на титульной странице ..140 Техобслуживание и уход......145 Условные обозначения и сигналь- Устранение неисправностей ....145 ные...
  • Page 141: Атации

    Описание продукта сматриваются как ненадлежащее использова- Символ Значение ние и приводят к аннулированию гарантии, а Осторожно обращайтесь с литий- также к потере соответствия и отказу от лю- ионными аккумуляторами! В част- бой ответственности за ущерб пользователю ности, соблюдайте указания по или...
  • Page 142: Предохранительные И Защитные Устройства

    Указания по технике безопасности Символ Значение Но- компонента мер Носить защитные перчатки! Защитный кожух для ножа Нож Режущая головка с шарнирным сое- Носить сапоги с нескользкой по- динением дошвой! Кнопка деблокировки шарнирного со- единения Беречь руки от режущего меха- Муфта для удлинителя стойки или ба- низма! Он...
  • Page 143: Безопасность Людей И Животных

    Указания по технике безопасности мер, ветви, осколки стекла и куски метал- ПРИМЕЧАНИЕ Соблюдайте указания по ла, камни. технике безопасности, содержащиеся в от- ■ Обратите внимание на вашу устойчивость. дельных руководствах по эксплуатации к акку- мулятору и зарядному устройству. Безопасность людей и животных ■...
  • Page 144: Указания По Технике Безопасности Для Кусторезов С Увеличенным Радиусом Действия

    Монтаж и ввод в эксплуатацию ■ Указания по технике безопасности Соблюдать дистанцию минимум 10 м до для кусторезов с увеличенным наземных электрических линий. радиусом действия 4 МОНТАЖ И ВВОД В ■ Для снижения риска смертельного по- ЭКСПЛУАТАЦИЮ ражения электрическим током никогда не...
  • Page 145: Рабочие Характеристики И Техника Ра

    Рабочие характеристики и техника работы (06) Соблюдайте регулярные промежутки времени 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД при работе: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- 1. Смазывайте (05/1) экологически чистым зов. Опасность порезов при контакте с остры- смазочным маслом (05/2). ми движущимися деталями устройства и ре- Благодаря...
  • Page 146: Транспортировка

    Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения ■ Нож затупился. Обратиться в сервисный центр изготовителя. ■ Зазубрины на ноже. Ветви срезаются неровно. Нож затупился. Обратиться в сервисный Ветви часто застревают в центр изготовителя. ноже. Нож чрезмерно скользит. Обратиться в сервисный центр изготовителя. Двигатель...
  • Page 147: Сервисное Обслуживание

    нах Европейского Союза, в соответствии с Ди- тии, ремонта или запасных частей, обрати- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- лами Европейского Союза могут действовать дрес можно найти в Интернете по следующе- другие правила, касающиеся утилизации элек- му...
  • Page 148: Інформація Про Посібник Із Експлуата- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Технічне обслуговування та догляд..153 ції ............. 148 Усунення несправностей ......153 Символи на титульній сторінці ..148 Транспортування ........154 Умовні позначення та сигнальні слова ..........149 10 Зберігання...
  • Page 149: Умовні Позначення Та Сигнальні Слова

    Опис пристрою Умовні позначення та сигнальні слова Приклади неправильного використання НЕБЕЗПЕКА! Вказує на небезпечну ситу- ■ Не притискайте кущорізну насадку швидко ацію, яка, якщо її не уникнути, призводить до і з зусиллям через гілки, які потрібно зріза- смерті або серйозних травм. ти.
  • Page 150: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Правила техніки безпеки Символ Значення Но- компонента мер Носіть взуття з неслизькою пі- дошвою! Кнопка блокування для шарніра Муфта для подовжувача труби вала або базового агрегату Бережіть руки від різального ме- Подовжувач труби вала MTA 42,2 MT ханізму! Може відрізати пальці. (Арт. № 127647)* Ремінь...
  • Page 151: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ Не вмикайте пристрій, якщо в робочій зоні на неуважність під час користування кущо- перебувають люди та тварини. різом може спричинити серйозні травми. ■ ■ Тримайте руки, ноги або інші частини тіла Переносіть кущоріз, утримуючи його за якомога...
  • Page 152: Інструкції З Техніки Безпеки Для Кущорізної Насадки

    Монтаж і введення в експлуатацію усом дії. Уламки, що падають, можуть Повертання ріжучої головки (02, 03) призвести до серйозних травм. Ріжучу головку можна плавно повертати (02) під кутами -90° і +45 °. Завдяки цьому можна Інструкції з техніки безпеки для вибрати...
  • Page 153: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд ■ ■ Зрізайте тільки тонкі гілки і свіжі пагони на Очищайте пластикові деталі тканиною та поверхні живоплоту; не ріжте занадто гли- не використовуйте миючі засоби або роз- боко. чинники. ■ ■ Спочатку обріжте живопліт з обох боків, а Перевірте...
  • Page 154: Транспортування

    Електронні та електричні пристрої не Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту належать до звичайних побутових або запасних частин, зверніться в найближчий відходів. Їх слід збирати та викидати сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти окремо. в Інтернеті за посиланням: ■ www.al-ko.com/service-contacts Використані...
  • Page 155 Гарантія Гарантія не поширюється на: ■ Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зношуванням ■ частини, що зношуються, позначені у відомості запасних частин рамкою; xxxxxx (x) Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим спожива- чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою...
  • Page 156 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

127646