Makita DUB363 Instruction Manual

Makita DUB363 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB363:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • ČIščenje Stroja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Почистване На Машината
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Uključivanje I Isključivanje
  • ČIšćenje Stroja
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Чистење На Машината
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Curăţarea Maşinii
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Захист Від Перевантаження
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
Brezžični puhalnik
SL
Fryrëse me bateri
SQ
Акумулаторна
BG
въздуходувка
HR
Bežični ventilator za lišće
Безжична дувалка
МК
Бежична дувалица
SR
RO
Suflantă fără fir
UK
Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Аккумуляторная воздуходувка
(Аккумуляторная
RU
Воздуходувка/Пылесос)
DUB363
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
45
54
64
74
84
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB363

  • Page 1 РЪКОВОДСТВО ЗА въздуходувка ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični ventilator za lišće PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична дувалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична дувалица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная воздуходувка РУКОВОДСТВО ПО (Аккумуляторная ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздуходувка/Пылесос) DUB363...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.11 Fig.13 Fig.12 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.17 Fig.18 Fig.16 Fig.19...
  • Page 6 Fig.24 Fig.20 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Page 7 Fig.27...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB363 Capacities Air volume 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54 m/s Air speed (max.) 0 - 65 m/s Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Rated voltage D.C.
  • Page 9: Safety Warnings

    Vibration Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and electronic equipment, accumulators mined according to EN50636-2-100: and batteries may have a negative impact Work mode: operation without load (blowing) on the environment and human health.
  • Page 10 To prevent dust irritation the wearing of a face machine. If the machine is damaged, ask mask is recommended. Makita Authorized Service Centers for repair. While operating the machine, always wear 16. Do not insert fingers or other objects into non-slip and protective footwear.
  • Page 11 When you stop the machine for inspection, Service servicing, storage, or changing accessory, Have your power tool serviced by a qualified switch off the machine and make sure that repair person using only identical replacement all moving parts come to a complete stop, parts.
  • Page 12 It will Optional accessory also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Attach the flat nozzle or extension nozzle to the end nozzle, and then turn it to lock it into place.
  • Page 13: Attaching Shoulder Strap

    Makita. ► Fig.13: 1. Dust bag 2. Elbow pipe 3. Belt If you put on the shoulder strap included in the machine package and the shoulder harness of the Attach the elbow pipe to the main unit.
  • Page 14 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the machine is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works.
  • Page 15: Operation

    OPERATION NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the machine is operated under unoperatable conditions. The lamp blinks in one of the following conditions. • The switch trigger is pulled, when the bolt on the CAUTION: Do not place the machine on the fan cover or suction pipe is not tightened firmly, ground while it is switched on.
  • Page 16: Maintenance

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 17: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUB363 Zmogljivosti Volumen zraka 0 – 13,4 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 54 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 65 m/s Mere (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Nazivna napetost D.C.
  • Page 18: Varnostna Opozorila

    Vibracije Samo za države EU Ni-MH Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v Li-ion opremi imajo lahko uporabljena električna Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v in elektronska oprema, akumulatorji in skladu z EN50636-2-100: baterije negativen vpliv na okolje in zdravje Delovni način: delovanje brez obremenitev (pihanje) ljudi.
  • Page 19 Če je stroj poškodovan, se za popravilo obr- Da preprečite draženje zaradi prahu, priporo- nite na pooblaščene servisne centre Makita. čamo, da nosite obrazno masko. 16. V sesalni vhod ali izhod puhalnika ne vtikajte Med delom s strojem vedno nosite zaščitno prstov ali drugih predmetov.
  • Page 20 Stroj hranite na suhem mestu in izven dosega Akumulatorja ne polnite na prostem. otrok. Ne dotikajte se polnilnika, vtiča polnilnika in Kadar želite stroj zaustaviti za potrebe pre- priključkov polnilnika z mokrimi rokami. gleda, servisiranja, shranjevanja ali menjave Izogibajte se nevarnemu okolju. Orodja ne dodatne opreme, izklopite stroj in počakajte, uporabljajte na vlažnih ali mokrih mestih in ga da se vsi premični deli povsem zaustavijo, ter...
  • Page 21 Pritrdite ploščato ali podaljševalno šobo na končno poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo šobo in jo obrnite, da se zaskoči. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in ► Sl.4: 1. Ploščata šoba 2. Podaljševalna šoba 3. Cev polnilnik Makita.
  • Page 22 Kolensko traku za obešanje se obrnite na pooblaščene servi- cev obrnite, kot je prikazano na sliki, tako da je vijak sne centre Makita. poravnan z luknjo na osnovni enoti, nato pa vijak trdno pritrdite z imbusnim ključem.
  • Page 23: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom OPOMBA: Prva opozorilna lučka (skrajno levo) bo delovanja stroja se prepričajte, da je stroj izklo- utripala, ko sistem za zaščito akumulatorja deluje. pljen in akumulatorska baterija odstranjena.
  • Page 24 VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo Uporaba puhalnika zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno POZOR: Ko uporabljate način za pihanje, originalne nadomestne dele. s stroja odstranite sesalno cev, sesalno šobo, kolensko cev in vrečko za prah ter namestite cev...
  • Page 25: Čiščenje Stroja

    ► Sl.27: 1. Sesalni vhod ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare)
  • Page 26 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUB363 Kapacitetet Vëllimi i ajrit 0 - 13,4 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 54 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 65 m/s Përmasat (GJ x T x L) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tensioni nominal D.C.
  • Page 27 Dridhja Vetëm për shtetet e BE-së Ni-MH Për shkak të pranisë së komponentëve të Li-ion rrezikshëm në pajisje, mbetjet e pajisjeve Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) elektronike dhe elektrike, akumulatorët dhe përcaktohet sipas EN50636-2-100: bateritë, mund të kenë ndikim negativ në Regjimi i punës: punë...
  • Page 28 është e dëmtuar, kërkojini qendrës së Përdorni pajisje mbrojtëse personale. autorizuar të shërbimit të Makita që ta riparojë. Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë. Pajisjet 16. Mos fusni gishta ose objekte të tjera në folenë mbrojtëse, si maska kundër pluhurit, këpucët e e thithjes ose daljen e fryrëses.
  • Page 29 Mos e karikoni baterinë në ambiente të jashtme. dëmtuara, zëvendësojini me pjesë të ofruara Mos e manovroni me duar të lagura karikuesin, nga Makita. as spinën dhe kontaktet e tij. Magazinojeni makinerinë në një vend të thatë Shmangni mjediset e rrezikshme. Mos e përdorni ku nuk arrihet nga fëmijët.
  • Page 30 Kjo do të anulojë gjithashtu fiksuar në vend. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ► Fig.4: 1. Grykëza e shtypur 2. Grykëza zgjatuese ngarkuesin. 3. Tubi përshtatës...
  • Page 31 Futni tubin lidhës në njësinë qendrore me bulonin të rekomanduar të varjes, pyesni Qendrën e Shërbimit drejtuar majtas siç tregohet në figurë. Ktheni tubin lidhës siç të Autorizuar të Makita. tregohet në figurë në mënyrë që buloni të bashkërenditet Vendosini grepat e rripit të krahut në makineri siç...
  • Page 32 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që makineria SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr do të...
  • Page 33 PËRDORIMI SHËNIM: Llamba për regjimin 1 pulson në ngjyrë të gjelbër nëse makineria punon në kushte të papërshtatshme për punë. Llamba pulson në një prej kushteve të mëposhtme. KUJDES: Mos e vendosni makinerinë përtokë • Këmbëza e çelësit tërhiqet kur buloni në kur është...
  • Page 34: Ndreqja E Defekteve

    Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u përpiqni ta çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi)
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUB363 Технически възможности Дебит на въздуха 0 - 13,4 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 - 54 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 - 65 м/с Размери (Д x Ш x В) *1 341 мм...
  • Page 36: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации Само за страни от ЕС Ni-MH Поради наличието на опасни компо- Li-ion ненти в оборудването отпадъците от Общата стойност на вибрациите (сума от три осови електрическо и електронно оборудване, вектора), определена съгласно EN50636-2-100: акумулатори и батерии може да имат Работен...
  • Page 37 безопасни обувки, които не се пързалят, твърда повредена, обърнете се към упълномоще- шапка или защита против топлина, прилагани ните сервизни центрове на Makita за ремонт. при подходящи условия, намаляват риска от 16. Не поставяйте пръстите си или други пред- нараняване.
  • Page 38 Не отваряйте или повреждайте акумулатор- Ако частите са износени или повредени, ната батерия(и). Изтичащият електролит има заменете ги с части, предоставени от Makita. разяждащо действие и може да увреди очите или Съхранявайте машината на сухо място, кожата. Може да бъде токсичен при поглъщане.
  • Page 39 където температурата може да достигне или ване на различни от акумулаторните батерии на надмине 50 °C (122 °F). Makita или стари акумулаторни батерии може да се Не изгаряйте акумулаторните батерии получи пръскане на акумулаторната батерия, което даже и ако те са сериозно повредени или...
  • Page 40 мер преносим захранващ модул, не използвайте ремъка за рамо, включен в комплекта на машината, Поставете тръбата на въздуходувката в главния или висящата лента, препоръчана от Makita. модул с болта, обърнат наляво, както е показано на фигурата. Завъртете тръбата на въздуходувката, Ако...
  • Page 41: Описание На Функциите

    Разхлабете болта на капака на вентила- ОПИСАНИЕ НА тора с шестостенен ключ и отворете капака на вентилатора. ФУНКЦИИТЕ ► Фиг.10: 1. Болт 2. Капак на вентилатора 3. Шестостенен ключ ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали Подравнете триъгълния знак на смукателната машината е изключена и дали акумулаторната тръба...
  • Page 42 Главен превключвател за Светлинни индикатори Оставащ заряд на захранването батерията Свети Изкл. Мига ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте 75% до 100% главния превключвател на захранването, когато не го използвате. 50% до 75% За да включите машината, натиснете главния прев- ключвател на захранването. Светлинните индика- 25% до...
  • Page 43 НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- това се преместете в широката зона. ката или регулирането трябва да се извършват от ► Фиг.24 упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 43 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 44: Почистване На Машината

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да демонтирате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Page 45 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUB363 Kapaciteti Volumen zraka 0 - 13,4 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 - 54 m/s Brzina zraka (maks.) 0 - 65 m/s Dimenzije (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm...
  • Page 46: Sigurnosna Upozorenja

    Vibracija Samo za države EU Ni-MH Zbog prisutnosti opasnih komponenti u Li-ion opremi, otpadna električna i elektronička Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) oprema, akumulatori i baterije i mogu izračunata u skladu s EN50636-2-100: imati negativan učinak na okoliš i ljudsko Način rada: pogon bez opterećenja (otpuhivanje) zdravlje.
  • Page 47 • Ne upotrebljavajte druge mlaznice osim onih koje isporučuje Makita. • Ventilator nemojte upotrebljavati za napu- hivanje lopti, gumenih čamaca ili sličnih predmeta.
  • Page 48 Izbjegavajte opasan okoliš. Alat nemojte upo- Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. trebljavati na vlažnim ili mokrim mjestima niti ga izlagati kiši. Ulazak vode u alat može povećati Stroj čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata rizik od strujnog udara.
  • Page 49 ► Sl.4: 1. Ravna cijev 2. Produžna cijev 3. Cijev baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- prilagodnika nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ravnu ili produžnu mlaznicu možete pričvrstiti i na cijev do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ventilatora.
  • Page 50 Za preporučenu traku za vješa- Umetnite savijenu cijev u glavnu jedinicu sa svornjakom nje obratite se ovlaštenim servisnim centrima Makita. okrenutim ulijevo kao što je prikazano na slici. Okrenite savijenu cijev kao što je prikazano na slici tako da se Pričvrstite kuke remena za rame na stroj kao što je...
  • Page 51 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora stroja obavezno provjerite je li stroj isključen i treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije.
  • Page 52: Uključivanje I Isključivanje

    NAPOMENA: Žaruljica načina rada 1 treperi u zele- noj boji ako stroj radi u nepravilnim uvjetima. Žaruljica treperi u jednom od slučajeva navedenih u nastavku. • Uključno/isključna sklopka je povučena kada OPREZ: Ne spuštajte stroj na tlo dok je uklju- svornjak na poklopcu ventilatora ili usisnoj cijevi čen.
  • Page 53: Čišćenje Stroja

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u uputama, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 54 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUB363 Капацитети Волумен на воздухот 0 - 13,4 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 54 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 65 м/с Димензии (Д x Ш x В) *1 341 мм x 193 мм x 415 мм...
  • Page 55 Вибрации Само за земјите на ЕУ Ni-MH Поради присуство на опасни компоненти Li-ion во опремата, отпадната електрична и Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на електронска опрема, акумулаторите и три оски) одредена во согласност со EN50636-2-100: батериите може да влијаат негативно Работен...
  • Page 56 слухот, што се користи за соодветни услови, ќе за батерија од машината и проверете дали ги намали физичките повреди. машината има оштетувања пред одново да ја стартувате и да работите со неа. Доколку машината е оштетена, побарајте поправка од овластените сервисни центри на Makita. 56 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 57 прописи за можни упатства за специјален отпад. Доколку деловите се изабени или оштетени, Не отворајте ги и не уништувајте ги батериите. заменете ги со делови што ги обезбедува Makita. Електролитот што се ослободува е корозивен и Складирајте ја машината на суво место...
  • Page 58 надминува 50 °C (122 °F). батерии на Makita. Користењето неоригинални Не палете ја касетата за батеријата дури батерии на Makita или батерии што се изменети и кога е многу оштетена или целосно може да резултира со распукување на батеријата, потрошена. Касетата за батеријата може да...
  • Page 59 единица со завртката свртена налево како што пакувањето на машината, туку користете го е покажано на сликата. Свртете ја цевката на висечкиот појас препорачан од Makita. дувалката како што е прикажано на сликата така Ако ставате прерамка вклучена во пакувањето на...
  • Page 60 Олабавете ја завртката на капакот на ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ вентилаторот со имбус-клуч и отворете го капакот на вентилаторот. ► Сл.10: 1. Завртка 2. Капак на вентилаторот ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување или 3. Имбус-клуч проверка на машината, секогаш проверувајте дали е исклучена и касетата за батеријата е Порамнете...
  • Page 61 Прекинувач за главно напојување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш Запалено Исклучено Трепка исклучувајте го прекинувачот за главно 75% до 100% напојување кога не се користи. За да ја вклучите машината, притиснете го 50% до 75% прекинувачот за главно напојување. Ламбичките за...
  • Page 62 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ќошот и движете се кон пошироката област. на производот, поправките, одржувањата или ► Сл.24 дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. 62 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 63: Чистење На Машината

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 64: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUB363 Капацитети Запремина ваздуха 0 – 13,4 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 54 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 65 м/с Димензије (Д х Ш х В) *1 341 мм x 193 мм x 415 мм...
  • Page 65 Вибрације Само за земље ЕУ Ni-MH Због присуства штетних компонената Li-ion у опреми, отпад од електричне и Укупна вредност вибрација (векторски збир по три електронске опреме, акумулатора и осе) одређена је према стандарду EN50636-2-100: батерија, може да има негативан утицај Режим...
  • Page 66 поновног покретања и коришћења машине. околностима, смањићете ризик од телесних Ако је машина оштећена, контактирајте повреда. овлашћени сервисни центар компаније Makita како бисте извршили поправку. 16. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за усисавање или излаз за ваздух. 66 СРПСКИ...
  • Page 67 Немојте да отварате или разбијате батерије. Ако су делови истрошени или оштећени, Ослобођени електролит је корозиван и може да замените их деловима компаније Makita. повреди очи или кожу. Може да буде токсичан Чувајте машину на сувом месту ван уколико се прогута.
  • Page 68 12. Батерије користите само са производима Важна безбедносна упутства која које је навела компанија Makita. Постављање се односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Пре употребе улошка батерије, прочитајте топлоте, експлозије или цурења електролита.
  • Page 69 Монтажа за дување за раме који је приложен у паковању машине већ висећу траку коју препоручује компанија Постављање и уклањање цеви за Makita. Ако истовремено користите каиш за раме који је дување и млазнице приложен у паковању машине и појас за рамена...
  • Page 70 Поравнајте троугласти знак на цеви за ОПИС НАЧИНА усисавање са знаком на главној јединици, а затим уметните цев за усисавање у главну јединицу. ФУНКЦИОНИСАЊА ► Слика11: 1. Цев за усисавање 2. Троугласти знак знак ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Окрените цев за усисавање у смеру казаљке функција...
  • Page 71 НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења НАПОМЕНА: Лампица за режим 1 трепери и температуре околине, приказани капацитет зеленом бојом ако се машином рукује у условима може донекле да се разликује од стварног. који нису погодни за рад. Лампица трепери под једним...
  • Page 72 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо Рад дувалице само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз ПАЖЊА: Када радите са дувалицом, употребу оригиналних резервних делова компаније обавезно уклоните цев за усисавање, усисну...
  • Page 73: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите уређај. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 74 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUB363 Capacităţi Volum de aer 0 - 13,4 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 54 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 65 m/s Dimensiuni (L x l x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tensiune nominală...
  • Page 75 Vibraţii Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion loase în echipament, deșeurile de echipa- Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) mente electrice și electronice, acumulatorii determinată conform EN50636-2-100: și bateriile pot avea un efect negativ asupra Mod de lucru: funcționare fără...
  • Page 76 Când utilizaţi suflanta în zone prăfuite, asiguraţi-vă că nu blocaţi orificiul de aspi- raţie şi orificiul de evacuare al suflantei cu praf sau murdărie. Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. • • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla mingi, bărci din cauciuc sau alte articole similare.
  • Page 77 Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu umezeală. Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. Nu încărcaţi acumulatorul în exterior. Depozitaţi maşina într-un loc uscat şi inaccesi- Nu manipulaţi încărcătorul, inclusiv fişa şi bil copiilor.
  • Page 78 Instalarea sau scoaterea duzei plate sau a duzei de extensie ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Accesoriu opţional acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De Ataşaţi duza plată...
  • Page 79 Luați legătura cu cen- bolţul orientat astfel cum se arată în figură. Rotiţi con- trele de service autorizate Makita pentru a afla care ducta îndoită după cum se arată în figură, astfel încât este centura suspendată recomandată.
  • Page 80 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, înainte de a regla sau a verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi...
  • Page 81 Întrerupător de alimentare principal Funcţie de control al vitezei de croazieră AVERTIZARE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- Funcţia de control al vitezei de croazieră permite ope- rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi ratorului să menţină o viteză constantă fără să tragă unealta.
  • Page 82: Curăţarea Maşinii

    înainte de a executa lucrările de inspecţie sau întreţinere. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 82 ROMÂNĂ...
  • Page 83: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 84: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметри Об’єм повітря 0–13,4 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–54 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–65 м/с Розміри (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номінальна напруга...
  • Page 85 Вібрація Тільки для країн ЄС Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпечних Li-ion компонентів відходи електричного та елек- Загальна величина вібрації (векторна сума трьох тронного обладнання, акумулятори та бата- напрямків) визначена згідно з EN50636-2-100: реї можуть негативно впливати на навко- Режим роботи: робота без навантаження (у режимі лишнє...
  • Page 86 ратори інструментів та інші особи, які роботи на вкритих пилом ділянках. знаходяться безпосередньо в робочій зоні, • Використовуйте тільки насадки, надані примусово користувалися відповідним компанією Makita. захисним устаткуванням. • Не використовуйте повітродувку для Для запобігання виникненню подраз- надування м’ячів, гумового човна або...
  • Page 87 пошкоджень. Якщо пристрій пошкоджено, лятором іншого типу. зверніться до авторизованого сервісного Використовуйте електроінструменти лише центру Makita для виконання ремонту. з акумуляторами того типу, який призна- 16. Не засовуйте пальці або інші предмети чений саме для цих електроінструментів. в усмоктувальний або випускний отвір...
  • Page 88 Важливі інструкції з безпеки для акумуляторів. касети з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Перед тим як користуватися касетою з аку- Установлення акумуляторів у невідповідні мулятором, слід прочитати всі інструкції та вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 89 Установлення чи зняття трубки ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших повітродувки й насадки ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Приєднайте трубку повітродувки до головного сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, блока.
  • Page 90 травми. По консультацію стосовно рекомендова- Установлення чи зняття вигнутої ного ремінця для підвішування зверніться у авто- трубки й мішка для пилу ризований сервісний центр Makita. Приєднайте гачки плечового ременя до обладнання, Додаткове приладдя як показано на рисунку. Вставте вигнуту трубку в мішок для пилу й...
  • Page 91: Захист Від Перевантаження

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або перевіркою роботи обладнання вимикайте від 75 до його й витягайте касету з акумулятором. 100% від 50 до Встановлення та зняття касети з акумулятором від 25 до від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
  • Page 92 Вимикач живлення Функція круїз-контролю Функція круїз-контролю дає оператору змогу під- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте тримувати постійну швидкість, не утримуючи натис- вимикач живлення, коли не використовуєте нутим курок. Щоб підвищити швидкість, переведіть пристрій. важіль керування вперед. Щоб знизити швидкість, переведіть важіль керування назад. Щоб...
  • Page 93: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування проміжки часу перевіряйте мішок для пилу на або регулювання повинні виконуватись уповноваже- наявність ознак зношення або пошкодження. ними або заводськими сервісними центрами Makita ОБЕРЕЖНО: Обов’язково зафіксуйте із використанням запчастин виробництва компанії застібку мішка для пилу, перш ніж розпочати...
  • Page 94: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту обладнання, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизо- ваних сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Page 95: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметры Объем воздуха 0–13,4 м /мин Скорость воздуха (средняя) 0–54 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–65 м/с Размеры (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номинальное напряжение...
  • Page 96: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- EN50636-2-100: вать негативное влияние на окружаю- щую...
  • Page 97 щего или выпускного отверстия возду- ходувки пылью или грязью во время работы на пыльных участках. • Используйте только насадки, предо- ставленные компанией Makita. Ответственность за использование средств • Не используйте воздуходувку для защиты операторами и другим персона- надувания мячей, резиновой лодки или...
  • Page 98 предмет повреждений. Если устройство типа аккумуляторов, может привести к пожару повреждено, обратитесь в один из автори- при его использовании с другим аккумулятор- зованных сервисных центров Makita для ным блоком. выполнения ремонта. Используйте электроинструмент только с 16. Не засовывайте пальцы или другие пред- указанными...
  • Page 99 зации аккумуляторного блока. блока прочитайте все инструкции и пре- 12. Используйте аккумуляторы только с про- дупреждающие надписи на (1) зарядном дукцией, указанной Makita. Установка акку- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) муляторов на продукцию, не соответствующую инструменте, работающем от аккумулятор- требованиям, может...
  • Page 100 пазом на концевой насадке, присоедините концевую дению имущества. Это также автоматически анну- насадку к трубе воздуходувки, а затем поверните лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное концевую насадку для ее фиксации. устройство Makita. ► Рис.2: 1. Концевая насадка 2. Труба...
  • Page 101 несчастному случаю или травме. За консульта- цией по рекомендуемому ремешку для подвеши- Дополнительные принадлежности вания обратитесь в авторизованный сервисный центр Makita. Вставьте коленчатую трубу в пылесборный мешок и зафиксируйте ее, затянув ремень, как пока- Закрепите крючки плечевого ремня на машине, как...
  • Page 102: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций машины отключите ее и от 75 до снимите блок аккумулятора. 100% от 50 до 75% Установка или снятие блока аккумуляторов от 25 до 50% от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 103 Основной переключатель питания Функция круиз-контроля Функция круиз-контроля позволяет оператору под- ОСТОРОЖНО: Держите основной пере- держивать постоянную частоту вращения без нажа- ключатель питания выключенным, когда он не тия триггерного переключателя. Для повышения используется. частоты вращения переведите рычаг управления вперед. Для снижения частоты вращения переве- Для...
  • Page 104 ремень. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Чаще проверяйте пылесбор- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ный мешок на предмет износа и повреждений. или сервис-центрах предприятия с использованием ВНИМАНИЕ: Перед использованием только сменных частей производства Makita.
  • Page 105: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885762C960 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210128...

Table of Contents