Makita DUB363 Instruction Manual

Makita DUB363 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB363:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
ZHCN
充电式吹风机
Blower Tanpa Kabel
ID
Máy Thổi Cầm Tay Hoạt Động
VI
Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งเป่ า ลมไร้ ส าย
DUB363
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
17
26
36
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB363

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式吹风机 使用说明书 Blower Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Thổi Cầm Tay Hoạt Động TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Bằng Pin เครื ่ อ งเป่ า ลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DUB363...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.11 Fig.13 Fig.12 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.17 Fig.18 Fig.16 Fig.19...
  • Page 6 Fig.24 Fig.20 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Page 7 Fig.27...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB363 Capacities Air volume 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54 m/s Air speed (max.) 0 - 65 m/s Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Rated voltage D.C.
  • Page 9: Intended Use

    Preparation Only for EU countries Ni-MH Always wear substantial footwear and long Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical trousers while operating the machine. and electronic equipment, accumulators Do not wear loose clothing or jewellery that and batteries may have a negative impact can be drawn into the air inlet.
  • Page 10 If the machine is damaged, ask help. Liquid ejected from the battery may cause Makita Authorized Service Centers for repair. irritation or burns. 16. Do not insert fingers or other objects into Do not use a battery pack or tool that is dam- suction inlet or blower outlet.
  • Page 11 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 12: Attaching Shoulder Strap

    Otherwise, strap included in the machine package, but use the machine does not work. the hanging band recommended by Makita. Assembly for blowing If you put on the shoulder strap included in the machine package and the shoulder harness of the...
  • Page 13: Installing Or Removing Battery Cartridge

    Turn the suction pipe clockwise so that the bolt Installing or removing battery on the pipe is aligned with the hole on the main unit, cartridge and then fasten the bolt firmly using the hex wrench to secure the pipe to the main unit. ►...
  • Page 14 NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the ambient temperature, the indication may differ slightly machine is operated under unoperatable conditions. from the actual capacity. The lamp blinks in one of the following conditions. •...
  • Page 15: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Hold the machine firmly with a hand and perform the Cleaning the machine blowing operation by moving it around slowly.
  • Page 16: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 17 中文简体 (原本) 规格 DUB363 型号: 0 - 13.4 m /min 能力 风量 0 - 54 m/s 风速(平均值) 0 - 65 m/s 风速(最大值) 341 mm x 193 mm x 415 mm 尺寸(长 × 宽 × 高)*1 D.C. 36 V 额定电压 吹风机 *2 4.5 - 5.2 kg...
  • Page 18 4. 操作时要时刻谨记,如果给他人及其财产 请勿暴露于潮湿环境。 造成损失,操作者或用户要为此负责。 准备 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 1. 操作机器时,请务必穿戴厚实的鞋子和 由于本设备中包含有害成分, 长裤。 因此废弃的电气和电子设备、 2. 请勿穿着宽松的衣服或佩戴首饰,它们可 蓄电池和普通电池可能会对环 境和人体健康产生负面影响。 能会被吸入进气口。使头发远离进气口。 请勿将电气和电子工具或电池 3. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 与家庭普通废弃物放在一起处 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 置! 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 根据欧洲关于废弃电气电子设 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 备、蓄电池和普通电池、废弃 法律要求佩带面罩保护脸部。 的蓄电池和普通电池的指令及 其国家层面的修订法案,废弃 的电气设备、普通电池和蓄电 池应当单独存放并递送至城市 垃圾收集点,根据环保法规进 行处置。 此规定由标有叉形标志的带轮...
  • Page 19 包时可能会发生着火危险。 14. 建议在吹风前使用耙子和扫帚等分散碎 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 片。 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 15. 如果机器撞击到异物或开始产生任何异 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 常的噪音或振动, 请立即关闭机器使其停 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 止运行。 在重新启动、 操作机器前, 请取 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 出机器的电池组并检查机器有无损坏。 端与另一端连接。电池组端部短路可能 如机器损坏, 请联系Makita (牧田) 授权 会引起燃烧或着火。 的维修服务中心进行修复。 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅 16. 请勿将手指和其它物品插入进气口或吹 出;应避免接触。如果意外碰到液体,用 气口。 水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求 17. 防止意外启动。在插入电池组、拿起或 医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发 搬运机器之前,请确保开关处于关闭位 生腐蚀或燃烧。 置。搬运机器时手指放在开关上或者在...
  • Page 20 避免危险的环境。请勿在潮湿或淋雨的 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 环境下使用工具。工具受潮将增加触电 为详尽的国家法规。 的危险。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 维修 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 让专业维修人员使用相同的备件维修电 不可动。 动工具。这将保证所维修的电动工具的 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 安全。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由 弃的电池,请遵循当地法规。 生产者或其授权的维修服务商进行维修。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 请保留此说明书。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 具内取出。 遵循相关产品安全规则。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 理高温电池组时请小心操作。 会导致严重的人身伤害。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 电池组的重要安全注意事项 否则可能引起灼伤。...
  • Page 21 将机器与便携电源装置等背负 式电源组合使用时,请勿使用机器包装中 注意: 操作机器之前,请务必完整装配机 附送的肩带,而应使用Makita(牧田)推 器。否则机器将无法工作。 荐的悬挂束带。 吹扫组件 若同时佩戴机器包装中附送的肩带和背负式 电源肩带, 遭遇紧急情况时将难以卸下机器或 背负式电源, 由此可能会发生意外或导致人身 安装或拆下吹风管和喷嘴 伤害。 有关推荐的悬挂束带, 请咨询Makita 将吹风管安装在主机上。 (牧田) 授权的维修服务中心。 按照图示将吹风管插入主机中,同时确保螺 按照图中所示方法将肩带的挂钩挂至机器。 栓朝向左侧。按照图示旋转吹风管,使螺栓 ► 图片6: 1. 挂钩 与主机中的孔对齐,然后使用六角扳手将螺 栓拧紧牢固。 用户可快速解开肩带。只需挤压带扣两侧即 ► 图片1: 1. 螺栓 2. 吹风管 可使机器脱离肩带。 ► 图片7: 1. 带扣...
  • Page 22 顺时针旋转吸风管,使管子上的螺栓与 安装或拆卸电池组 主机上的孔对齐,然后使用六角扳手将螺栓 拧紧牢固,以将管子固定在主机上。 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 ► 图片12: 1. 吸风管 2. 螺栓 关闭机器电源。 要拆下吸风管和吸嘴时,请按照与安装步骤 小心: 安装或拆卸电池组时, 请握紧机器 相反的顺序进行操作。 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 致机器和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 安装或拆下弯管和集尘袋 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 选购附件 见红色指示灯。否则它可能会意外从机器中 1. 按照图示,将弯管插入集尘袋内,然后 脱落,从而造成自身或他人受伤。 锁紧皮带将弯管固定。 小心: ► 图片13: 1. 集尘袋 2. 弯管 3. 皮带 请勿强行安装电池组。如果电池...
  • Page 23 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 注: 如果在不可操作的条件下操作机器, 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 模式1指示灯将闪烁绿光。在以下任一情况 中,指示灯会闪烁。 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最 • 当风扇罩或吸风管上的螺栓未拧紧,或 左侧)指示灯将闪烁。 者吹风管或弯管上的螺栓未拧紧时,扣 机器/电池保护系统 动开关扳机。 • 当控制杆未完全返回关闭位置,或者正 本机器配备有机器/电池保护系统。 该系统可 在扣动开关扳机时,机器将被开启。 自动切断电机电源以延长机器和电池寿命。 作 注: 本机器采用自动关机功能。为避免意外 业时, 如果机器或电池处于以下任一情况时, 启动,在打开主电源开关后的一段时间内如 工具将会自动停止运转: 未扣动开关扳机,主电源开关将自动关闭。 过载保护 开关操作 若机器或电池的运行导致电流异常高时,机 器会自动停止运转,并且模式1指示灯将闪 警告: 在将电池组安装至机器之前, 请 烁绿光。在这种情况下,请关闭机器并停止 导致机器过载的应用程序。然后开启机器重 务必检查开关扳机是否能扣动自如, 松开时 能否退回至...
  • Page 24 3. 操作机器时,请调节开关扳机,使吸力 操作 适合工作地点和环境。 小心: 电源打开时,请勿将机器放在地 保养 上。否则沙尘可能会进入进气口,这可能会 导致机器故障或造成人身伤害。 小心: 检查或保养机器之前,请务必关 吹风机操作 闭机器并取出电池组。 小心: 在进行吹扫时, 请务必将吸风管、 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 吸风嘴、 弯管和集尘袋从机器上拆下, 然后将 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 吹风管和喷嘴安装在机器上。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 单手紧握机器,缓慢移动以进行吹扫操作。 清洁机器 当在建筑物、大的石块或车辆周围进行吹扫 作业时,请使喷嘴避开上述物体。当在角落 用干布或浸有肥皂水并且拧干的布擦拭机器 位置进行作业时,请先吹扫角落,然后移至 上的灰尘。 宽阔区域。 ► 图片24 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 抽吸操作 变色、变形或出现裂缝。 清除吸气口处的灰尘或污垢。...
  • Page 25 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中有未作说明的问题,请勿拆解机器。请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 电机不旋转。 未安装电池组。 安装电池组。 电池故障(欠压) 请给电池充电。如果充电无效,则 更换电池。 对于吹风机 安装吹风管,然后拧紧螺栓。 未安装吹风管。 关闭风扇罩,然后拧紧螺栓。 未关闭风扇罩。 对于集尘器 安装弯管或吸风管, 然后拧紧螺栓。 未安装弯管或吸风管。 驱动系统未正常工作。 请当地授权的维修服务中心进行 维修。 使用一段时间后电机不 电池电量低。 请给电池充电。如果充电无效,则 旋转。 更换电池。 过热。 停止使用机器,使之冷却。 机器未达到最大速度。 电池安装不当。 按本手册所述安装电池组。 电池电力下降。 请给电池充电。如果充电无效,则 更换电池。 驱动系统未正常工作。 请当地授权的维修服务中心进行 维修。...
  • Page 26 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DUB363 Kapasitas Volume udara 0 - 13,4 m /min Kecepatan udara 0 - 54 m/s (rata-rata) Kecepatan udara (maks.) 0 - 65 m/s Dimensi (P x L x T) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tegangan terukur D.C.
  • Page 27: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan mesin jika ada orang, Hanya untuk negara-negara UE Ni-MH khususnya anak-anak, atau binatang Akibat adanya komponen berbahaya Li-ion peliharaan di dekatnya. dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat Selalu ingat bahwa operator atau pengguna memiliki dampak negatif pada lingkungan bertanggung jawab atas kecelakaan atau dan kesehatan manusia.
  • Page 28 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dan menggunakan mesin. Jika mesin rusak, dari benda logam lain, seperti penjepit hubungi Pusat Layanan Resmi Makita untuk kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup memperbaikinya. atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal 16.
  • Page 29 Jangan menggunakan paket baterai atau Petunjuk keselamatan penting untuk mesin yang sudah rusak atau telah diubah. kartrid baterai Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi Sebelum menggunakan kartrid baterai, yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada atau risiko cidera.
  • Page 30 CATATAN: Panjang nosel dapat diubah dengan PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. menggerakkan nosel seperti ditunjukan pada gambar. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau ► Gbr.3: 1. Ujung nosel 2. Pipa peniup baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 31 Untuk pita ► Gbr.13: 1. Kantong debu 2. Pipa siku 3. Sabuk penggantung yang direkomendasikan, tanyakan ke Pusat Layanan Resmi Makita. Pasang pipa siku ke unit utama. Masukkan pipa siku ke unit utama dengan baut Pasang kait tali bahu pada mesin seperti pada gambar.
  • Page 32 Memasang atau melepas baterai CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan memasang atau melepas kartrid baterai. berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai dengan kuat saat memasang atau melepas...
  • Page 33 PENGGUNAAN CATATAN: Lampu untuk mode 1 berkedip hijau jika mesin dioperasikan dalam kondisi yang tidak layak untuk pengoperasian. Lampu berkedip dalam salah satu kondisi berikut. PERHATIAN: Jangan meletakkan mesin di • Pelatuk sakelar ditarik, ketika baut pada atas tanah saat menghidupkannya. Pasir atau debu penutup kipas atau pipa pengisap tidak dapat masuk dari inlet pengisap dan menyebabkan dikencangkan dengan kuat, atau baut pada...
  • Page 34: Pemecahan Masalah

    PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal...
  • Page 35: Aksesori Pilihan

    • Tali bahu • Kantong debu kecil • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket produk sebagai aksesori standar. Kelengkapan item dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
  • Page 36: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DUB363 Công suất Lượng không khí 0 - 13,4 m /min Tốc độ gió (trung bình) 0 - 54 m/s Tốc độ gió (tối đa) 0 - 65 m/s Kích thước (D x R x C) *1...
  • Page 37: Cảnh Báo An Toàn

    Chuẩn bị Chỉ dành cho các quốc gia EU Ni-MH Luôn mang giày chắc chắn và quần dài trong Do có các thành phần nguy hiểm bên trong Li-ion thiết bị điện và điện tử, ắc quy và pin thải khi vận hành máy.
  • Page 38 điện cực của bộ sạc bằng tay Nếu các bộ phận bị mòn hoặc hư hỏng, hãy ướt. thay thế chúng bằng các bộ phận Makita chính hãng. 38 TIẾNG VIỆT...
  • Page 39 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. NÀY. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen thể...
  • Page 40 đóng gói của máy mà hãy sử Lắp hoặc tháo ống dẫn và vòi phun dụng băng treo được Makita khuyên dùng. Nếu bạn đeo dây đeo vai có trong thùng đóng gói của của máy thổi máy và...
  • Page 41 Để tháo ống hút và vòi phun, hãy thực hiện ngược lại Lắp hoặc tháo hộp pin quy trình lắp vào. Lắp hoặc tháo khuỷu nối ống và túi THẬN TRỌNG: Luôn tắt máy trước khi lắp hoặc tháo hộp pin. chứa bụi THẬN TRỌNG: Giữ...
  • Page 42 Hệ thống bảo vệ máy/pin LƯU Ý: Máy này sử dụng chức năng tắt nguồn tự động. Để tránh việc khởi động ngoài ý muốn, công tắc nguồn chính sẽ tự động tắt khi cần khởi động Máy này được trang bị hệ thống bảo vệ máy/pin. Hệ công tắc không được kéo trong một khoảng thời gian thống này sẽ...
  • Page 43 điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy THẬN TRỌNG: Khi thực hiện thao tác thổi, quyền và...
  • Page 44: Xử Lý Sự Cố

    được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ máy. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa.
  • Page 45 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DUB363 สมรรถนะ ปร ิ ม าณลม 0 - 13.4 m /min ความเร ็ ว ลม (ปานกลาง) 0 - 54 m/s ความเร...
  • Page 46 สั ญ ลั ก ษณ์ จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา เครื...
  • Page 47 ก่ อ นท� า การตรวจสอบ ท� า ความสะอาด หรื อ ท� า • Makita เพื ่ อ รั บ การซ่ อ ม งานใดๆ กั บ เครื ่ อ ง 16. อย่ า สอดนิ ้ ว หรื อ วั ต ถุ ใ ดๆ เข้ า ไปในช่ อ งดู ด ลมหรื อ ช่ อ ง...
  • Page 48 อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ร ะบุ ใ นค� า แนะน� า อาจท� า ให้ แ บตเตอรี ่ เ สี ย หาย ส่ ว นที ่ ก � า หนดโดย Makita และเป็ น การเพิ ่ ม ความเสี ่ ย งในการเกิ ด ไฟไหม้...
  • Page 49 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 50 หมายเลข 3: 1. ปลายหั ว เป่ า 2. ท่ อ เป่ า ลม ► บริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita การติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดหั ว เป่ า แบบแบนหรื อ หั ว...
  • Page 51 2. ติ ด ท่ อ งอเข้ า กั บ ตั ว เครื ่ อ งหลั ก การประกอบเพื ่ อ ดู ด ใส่ ท ่ อ งอเข้ า ไปในตั ว เครื ่ อ งหลั ก โดยให้ ส ลั ก เกลี ย วหั น หน้ า ไป ข้...
  • Page 52 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้...
  • Page 53 การป้ อ งกั น ความร้ อ นสู ง เกิ น การท� า งานของสวิ ต ช์ เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ หรื อ แบตเตอรี ่ ม ี ค วามร้ อ นสู ง เกิ น ไป เครื ่ อ ง ค�...
  • Page 54 ขณะใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ลม ตรวจสอบ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ถ อดท่ อ เครื ่ อ งเป่ า ลมและหั ว เป่ า ออกจาก...
  • Page 55 ระบบข ั บ เคล ื ่ อ นไม ่ ท � า งานอย ่ า งถ ู ก ต ้ อ ง สอบถามศ ู น ย ์ บ ร ิ ก ารท ี ่ ผ ่ า นการร ั บ รองจาก...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885762C376 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20210128...

Table of Contents