Download Print this page
bloom alma papa User Manual
Hide thumbs Also See for alma papa:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

crib
berceau / cuna / kinderbett /
lettino / wieg
user guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the alma papa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for bloom alma papa

  • Page 1 crib berceau / cuna / kinderbett / lettino / wieg user guide...
  • Page 2 crib contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Lista delle componenti & Illustrazioni Onderdelenlijst & Illustraties Instructions – eng 9-15 Instructions – fr 16-22 Instrucciones – es 23-29 Gebrauchsanweisung –...
  • Page 3 illustrations / illustration part list #04a x 2pc – side stays #03 – base board #09 x 4pc – castors #04b x 2pc – #08 x 26pc – side stays bolts #06 x 2pc – #11 x 4pc – cross bar washer #10 x 4pc –...
  • Page 4 crib set up / montage du lit #04b #04a...
  • Page 6 change base board level to LOWER position / pour installer le sommier en position BASSE...
  • Page 8 castor assembly / assemblage des roulettes storage / rangement...
  • Page 9 IMPORTANT –...
  • Page 10 The base board can be set at different heights. Model No.: 10353 Currently the base board stays are pre- assembled onto the alma papa panels at the Patents Pending UPPER position. This position should ONLY be Colour & contents may vary used for babies from new born to approximately 6 months old or until can sit up unaided.
  • Page 11 4 + end stays x 2) by loosening the Storage bolts with tool included (hex key). – To fold away your alma papa crib for storage, – Assemble the 6 base board stays to your first remove mattress.
  • Page 12 – Minimum size of mattress to be used with • Do not use the crib if any part is broken, the alma papa crib should be 120cm / 47½” torn or missing and use only spare parts x 60cm / 23½”, and the gap between the approved by the manufacturer.
  • Page 13 Check before assembly and • Strings can cause strangulation! DO NOT periodically during use. Contact bloom for place items with a string around a child’s replacement parts. Never substitute parts. neck such as hood strings or pacifier cords.
  • Page 14 • Keep medication, and small items that a child furniture and do not stack anything on it. could choke on away from the crib. • DO NOT place alma papa crib on an elevated surface. • When castors are used, make sure the castors are locked when a child is unsupervised in it.
  • Page 15 After Sales Service When you receive your bloom product, if you need assistance, spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service@bloombaby.com.
  • Page 16 à ranger et à déplacer de pièce en pièce. IMPORTANT – CONSERVEZ Recommandation d’âge...
  • Page 17 Information Produit Instructions pour une utilisation en Ce lit bébé a été conçu et testé pour garantir la toute sécurité – Lisez attentivement conformité avec les normes de sécurité les plus ce manuel et gardez le pour futures récentes en vigueur. consultations.
  • Page 18 – (#01 tête et pied de lit, #02 panneaux latéraux, d’extrémité x 2) en retirant les visses à l’aide #07 outils – clé, #08 visserie) Connectez les de la clé fournie. deux panneaux latéraux au panneau de – Remontez les 6 taquets à la hauteur désirée tête de lit en serrant les visses à...
  • Page 19 Rangement du lit. – Avant de replier votre lit alma papa, retirez le AVERTISSEMENTS: matelas. – Retirez ensuite le sommier (desserrer les • Si vous utilisez le lit avec un plan à langer: boulons sur les deux extrémité...
  • Page 20 • Vérifier attentivement que les mécanismes tels qu’un capuchon, un collier, etc… de verrouillage sont bien installés avant Ne suspendez JAMAIS autour du lit des d’utiliser le lit. produits ou des jouets avec une corde. • La position du sommier la plus basse est la •...
  • Page 21 à portée de votre enfant, car il pourrait les lit bébé. avaler. • Si vous décidez de repeindre ou vernir le • Ne posez JAMAIS le lit bébé alma papa sur lit utilisez des produits homologués pour une surface surélevée. les meubles destinés aux enfants. Ne vous •...
  • Page 22 Service après-vente trouve le lit ait un degré d’humidité correct (ni trop bas ni trop élevé). Le lit ne doit Lorsque vous recevez un produit bloom, si vous pas être installé à proximité des bouches avez besoin d’assistance, pièces détachées, d’air conditionné, des radiateurs, des...
  • Page 23 habitación.
  • Page 24 Información del producto Instrucciones para un uso seguro Esta cuna ha sido concebida y testada para – Leer con atención y guardar las responder a las exigencias de las normas de instrucciones para futuras consultas seguridad más actuales. • Convertible de cuna de recién nacido a cama La utilización y mantenimiento correctos de su de niño.
  • Page 25 encontrara la llave hexagonal junto con las Cambiar la altura del somier a la ruedas. (ver ilustración 1 & 2) posición inferior – (#01 cabeceras, #02 paneles laterales, #07 – (#04a & b soportes laterales, #05 soportes herramienta – llave hexagonal, #08 tornillos) para las cabeceras) Quite los 6 soportes Junte los dos paneles laterales con una de para el somier de la estructura (soportes...
  • Page 26 – La dimensión mínima del colchón que debe cocina, etc... utilizar en su cuna/cama alma papa tiene • No utilizar la cuna si le falta alguna que ser 120cm / 47½” x 60cm / 23½” y el pieza o si tiene alguna pieza rota.
  • Page 27 NO ponga objetos que alguna pieza o si una pieza está rota. tengan una cuerda o un cordón cerca Verifique estos elementos antes del montaje del cuello del niño como las capuchas o y regularmente. Contacte con bloom para...
  • Page 28 De lo • No ponga la cuna alma papa en alturas contrario existe riesgo de asfixia. elevadas. • No utilice nunca un colchón de agua con la •...
  • Page 29 Sus comentarios y sugerencias permiten a calidad. bloom mejorar sus productos. No dude en • Cuando pliegue su cuna, aunque sea por enviar sus comentarios sobre este producto a poco tiempo, guárdela en un sitio que no esté...
  • Page 30 Dank, dass Sie sich fuer den alma papa™ bett entschieden haben. Mit seiner einzigartigen Klapp-Design ist die Lagerung und Tragbarkeit somit problemlos geloest. WICHTIG! Heben Sie diese Altersempfehlung Das Bett wird für Kinder von der Geburt bis zu 4 Gebrauchsinformationen Jahren empfohlen.
  • Page 31 Produktinformation Sicherheitshinweise - Lesen Sie die Dieses Bett wurde unter Berücksichtigung der Anleitung sorgfältig durch und heben neuesten, einschlägigen Sicherheitsnormen Sie sie für künftige Referenz auf entwickelt und getestet. • Fuer Neugeborener bis zum Schulkind. Vom Die richtige Verwendung und Wartung Kleinkindbett bis zum Kinderbett Ihres Babybettes wird für eine lange und •...
  • Page 32 oberen Ebene der Seitenteile mit Hilfe von – Die Montage des Kinderbettes is nun fertig. Werkzeugen, die inbegriffen sind (Hex- Schlüssel). Den Hex-Schlüssel finden sie Einstellung der Bodenplatte in eine untere Ebene zusammen mit den Laufrollen. (siehe Abbildung 1 & 2) –...
  • Page 33 Lücken, die dazu führen können, dass Ihr Kind erstickt oder aus dem Lagerung Kinderbett herausfällt. – Um das alma papa Kinderbett zur Lagerung WARNUNGS zusammen zu falten, entfernen Sie zuerst die Matratze. • Wenn Sie das Kinderbett mit einem –...
  • Page 34 Bauteile vor der Montage. Wenn • Gefahr vor das Erwuergen! Legen Sie keine Ersatzteile benoetigt werden, kontaktieren Gegenstände mit Schnuere um den Hals Sie bitte bloom Mitarbeitern. Niemals ihres Kindes, wie Kapuzebaender oder eigene Ersatzbauteile verwenden. Schnuller-Schnuere. Bitte keine Schnuerre...
  • Page 35 Gegenstände, an denen das Kind ersticken dienen. Achtung Erstickungsgefahr! könnte, in der Nähe des Kinderbettes auf. • Verwenden Sie niemals eine • Stellen Sie das alma papa Kinderbett nicht auf Wassermatratze. eine erhöhte Fläche. • Das Kind konnte eingeschlossen werden •...
  • Page 36 Kundendienst • Setzen Sie das Kinderbett nicht dem direkten Sonnenlicht aus. UV-Strahlen können die Farben Wenn Sie nach Erhalt Ihres bloom Produkts verblassen und in einigen Fällen verdunkeln Hilfe oder Ersatzteile benötigen oder wenn Sie lassen. Es kann dazu führen, dass Haarrisse in irgendwelche Anmerkungen hinsichtlich der der Oberfläche entstehen.
  • Page 37 “ metropolitana “ alma papa™ di dimensioni europee. con la sua linea contemporanea si integra con le case di tendenza. inoltre, il suo design pieghevole – unico nel suo genere – la rende facile da riporre e da spostare da stanza a stanza.
  • Page 38 I supporti della base sono pre-assemblati nella posizione più alta dei pannelli dell’ Brevetto imminente alma papa . Questa posizione dovrebbe essere Colori e contenuti possono variare utilizzata SOLAMENTE per bambini neonati sino all’età di 6 mesi circa o sino a quando non NOTE: deve essere assemblato da un adulto.
  • Page 39 (vedi La barriera è disponibile come accessorio. illustrazione 6) Info presso i negozianti Bloom o sul sito web – (#03 base) Inserire la base sui supporti nella bloombaby.com culla. Assicurarsi che il lato della base con le etichette sia rivolto verso l’alto.
  • Page 40 – La dimensione minima del materasso da un grande rischio utilizzare con la culla alma papa deve essere • non utilizzare la culla quando qualsiasi di 120cm / 47½” x 60cm / 23½”, gli spazi tra componente e’...
  • Page 41 • Non utilizzare più il prodotto quando il durante l’utilizzo. Contattare Bloom per i bambino riesce ad arrampicarsi e uscire pezzi di ricambio. Non sostituire mai le dalla culla o quando avrà raggiunto parti della culla con parti non originali.
  • Page 42 I raggi UV possono sbiadire piccoli oggetti che potrebbero causare il i colori e scurirli in alcuni casi. Può causare soffocamento del bambino. la screpolatura o delle crepe nelle finiture. Le • Non posizionare la culla alma papa su finiture bianche si scuriranno naturalmente...
  • Page 43 Le vostre risposte ed input permettono a bloom solare diretta accelererà questo processo di continuare ad apportare dei miglioramenti ai naturale con un certo scurimento del legno; nostri prodotti. Inviate le vostre osservazioni in questo non è...
  • Page 44 Belangrijk. Bewaar Leeftijdsindicatie Aanbevolen om te gebruiken voor pasgeborenen voor toekomstig tot 4 jaar.
  • Page 45 Product Informatie Instructies voor veilig gebruik. Dit bed is ontworpen en getest volgens de Lees aandachtig en bewaar voor laatste relevante veiligheidsstandaarden. toekomstig gebruik • Van pasgeborene tot peuter • Vouwontwerp voor makkelijk opbergen- geen Het juiste gebruik en onderhoud van uw kleine delen om kwijt te kunnen raken ledikant zorgt voor een lang en zorgeloos •...
  • Page 46 – Verplaats de steunen naar het door u gewenste niveau. Zet deze vast door de Storage bouten met de inbussleutel vast te maken. – Om uw alma papa ledikant op te vouwen Let erop dat de eindsteunen met de juiste verwijdert u eerst de matras.
  • Page 47 – De minimale afmeting van het matras dat mutstouwtjes of speenkoorden. Plaats geen u gebruikt in het alma papa bed moet zijn: touwen of linten over de wieg en bind geen 120cm / 47½” x 60cm / 23½”, en de ruimte touwen vast aan speelgoed.
  • Page 48 Controleer • controleer of de sluitingen en handles goed voor installatie en periodiek tijdens vastzitten. gebruik. Neem contact op met bloom voor • touwen en draden kunnen verstrikking reserveonderdelen. Vervang nooit andere veroorzaken! Plaats geen dingen vervangende onderdelen.
  • Page 49 • Laat niets in het bed (zoals speelgoed) dat als hout beschadigen voetsteun kan dienen • Plaats de wieg niet in direct zonlicht. UV • Gebruik het alma papa bed niet bij open straling kan verkleuring veroorzaken en in warmtebronnen, open vuur of vlammen. sommige gevallen de kleuren donkerder •...
  • Page 50 Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product, neem dan contact op met bloom via benelux@bloombaby.com. U kunt ook onze website bloombaby.com bezoeken voor de meest recente productinformatie. Uw opmerkingen en feedback zorgen ervoor dat bloom steeds verbeteringen kan aanbrengen in haar producten.
  • Page 52 / designé par bloom à australie, fabriqué en vietnam / diseñado por bloom en australia, hecho en vietnam / entworft bei bloom in australien, hergestellt in vietnam / design bloom di australia, fatto in vietnam / ontworpen door bloom in australië, geproduceerd in vietnam...