Page 3
Oryginalne części zamienne oraz akcesoria w opcjach są dostępne tylko i wyłącznie w naszych punktach serwisowych. W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową: ♦ ARDO S.A. – infolinia 0801 676 673. MIEJSCE ZAREZERWOWANE NA ETYKIETĘ Z DANYMI...
Page 4
1. INFORMACJE OGÓLNE ORAZ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane wedle norm: • EN 60 335-1 oraz EN 60 335-2-6 (elektryka) plus zmiany. Urządzenie jest zgodne z wymogami opisanymi w powyższych normach europejskich, • CE 2006/95 dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego (BT), •...
Page 5
1. INFORMACJE OGÓLNE ORAZ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Szanowni Klienci, • Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się Serdecznie dziękujemy za zakupienie naszego czy posiadacie Państwo wszystkie części. W razie produktu. Możemy zapewnić, że jest to produkt jakiejkolwiek wątpliwości prosimy o zgłoszenie się nowoczesny, funkcjonalny i praktyczny, skonstruowany do autoryzowanego przedstawiciela.
Page 6
2. OPIS URZĄDZENIA F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X PANEL STEROWANIA A. Pokrętło komutatora/termostatu piekarnika B. Pokrętło termostatu. C. Pokrętło wyboru funkcji – programator mechaniczny D. Lampka żółta - włączenie termostatu. E. Licznik minutowy F.
Page 7
2. OPIS URZĄDZENIA POKRĘTŁO KOMUTATORA/TERMOSTATU PIEKARNIKA (patrz A) Funkcje piekarnika są wybierane przekręcając pokrętło zgodnie ze wskazówkami zegara: = Piekarnik wyłączony = Włączenie się światła piekarnika, które pozostaje włączone podczas pracy jakiejkolwiek z funkcji 50°C = Wybór temperatury piekarnika do Maxi = Włączenie się...
Page 8
2. OPIS URZĄDZENIA POKRĘTŁO WYBORU FUNKCJI WIELOFUNKCYJNEGO PIEKARNIKA (patrz C) Przekręcając pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara znajdziecie Państwo następujące symbole: = Piekarnik wyłączony = Włączenie się światła piekarnika, które pozostaje włączone podczas pracy jakiejkolwiek z funkcji = Uruchomienie termooobiegu = Włączenie się...
Page 9
2. OPIS URZĄDZENIA PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY (patrz G) (HC065X, HC085X, HE065X, HE085X, HE105X, NHP085X) Zegar spełnia następujące funkcje: - Zegar (uruchamia się za pomocą przycisku 2 i 3) - Licznik minutowy (uruchamia się za pomocą przycisku 1) - Czas pieczenia (uruchamia się za pomocą przycisku 2) - Koniec pieczenia (uruchamia się...
Page 10
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA OGÓLNE OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie zostawiać funkcjonującego piekarnika bez Aby nie dopuścić do przegrzania się piekarnika, nadzoru. urządzenie zostało zaopatrzone termostat • Drzwi piekarnika nalezy zawsze otwierać za bezpieczeństwa, który uruchamia się podczas wykrycia pomocą rączki. Nie wolno mocno naciskac na błędnego funkcjonowania termostatu podstawowego.
Page 11
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA JAK KORZYSTAĆ Z PIEKARNIKA JAK UŻYWAĆ PIEKARNIK Z TERMOOBIEGIEM PIECZENIE TRADYCYJNE ROZMRAŻANIE W TEMPERATURZE Przekręcić pokrętło wyboru (patrz C) na symbol POKOJOWEJ i ustawić pokrętło termostatu (patrz B) lub Przekręcić pokrętło (patrz C) na symbol , włożyć pokrętło komutatora/termostatu (patrz A) na wybraną...
Page 12
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA JAK UŻYWAĆ PIEKARNIK WIELOFUNKCYJNY PIECZENIE - GRILL. Przekręcić pokrętło (patrz C) na symbol ROZMRAŻANIE W TEMPERATURZE wyregulować termostat (patrz B) na wybraną POKOJOWEJ temperaturę. Wybór tej funkcji włącza grzałkę górną Przekręcić pokrętło (patrz C) na symbol , włożyć...
Page 13
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA * Jeżeli czas pieczenia potraw przekracza 40 min, RADY PRAKTYCZNE PRZY PIECZENIU radzimy wyłączyć piekarnik na 10 minut przed Ciasta i chleb: końcem pieczenia wykorzystując otrzymane ciepło ( * Przed rozpoczęciem pieczenia ciast lub chleba, wten sposób oszczędzamy energię). radzimy rozgrzać...
Page 14
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA TABELA PIECZENIA Piekarnik z naturalnym obiegiem Piekarnik z termoobiegiem Pozycja powietrza ( z wentylatorem ) Ciężar grila Produkty Uwagi (kg) piekarnika Temperatura Czas pieczenia Temperatura Czas pieczenia (°C) (min) (°C) (min) Mięso Cielęcina 200-225 100-120 100-120 Roast Beef 200-225 40-50...
Page 15
3. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA USZCZELNIENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA Uszczelnienie piekarnika gwarantuje dobre • Przed przystąpieniem czynności funkcjonowanie oraz trzymanie ciepła. Nie dozwolone konserwacyjnych lub czyszczenia, odłączyć jest: urządzenie od zasilania elektrycznego. • czyszczenie przy pomocy przedmiotów • Nie stosować...
Page 16
4. CO ROBIĆ GDY PIEKARNIK NIE FUNKCJONUJE? Niektóre problemy mogą zostać usunięte bez interwencji serwisanta. PROBLEMY ROZWIĄZANIA Piekarnik nie funkcjonuje. • Prosimy sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do sieci zasilającej • Prosimy o skontrolowanie czy pokrętła są prawidłowo ustawione oraz czy programator oraz licznik czasowy ustawione są...
Page 17
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INFORMACJE TECHNICZNE MONTAŻ PIEKARNIKA Piekarnik może być zamontowany w szafce stojącej lub Instalacja oraz serwis opisane w poniższym wiszącej, biorąc pod uwagę odległości przedstawione rozdziale muszą być bezwzględnie wykonywane na rys. 6. przez autoryzowany Zakład Usługowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia Na koniec prosimy upewnić...
Page 18
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE SERWIS Podłączenie do sieci zasilające musi być Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami, serwisowych należy odłączyć urządzenie od przez uprawnionego elektryka. sieci zasilającej. Przed przystąpieniem podłączenie WYMIANA CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH • Aby wymienić oświetlenie piekarnika, patrz elektrycznego prosimy sprawdzić: •...
Page 19
OBSAH 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ 2. POPIS SPOTŘEBIČE 3. POKYNY PRO UŽIVATELE 10-15 4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE 5. TECHNICKÉ PARAMETRY 6. POKYNY K INSTALACI 17-18 TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Tento spotřebič byl před opuštěním továrny zkolaudován a seřízen kvalifi kovanými pracovníky tak, aby co nejlépe fungoval.
Page 20
1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ Tento spotřebič byl projektován a vyroben v souladu s dále uvedenými evropskými normami: • ČSN EN 60 335-1 a ČSN EN 60 335-2-6 (elektřina) následné pozměňovací úpravy. Spotřebič odpovídá předpisům dále uvedených směrnic EU: •...
Page 21
1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Jsme Použití jakéhokoliv elektrického zařízení vyžaduje si jisti, že tento nový spotřebič, moderní, funkční dodržování některých základních pravidel: a praktický, vyrobený z nejkvalitnějších materiálů, # Nedotýkat se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma uspokojí...
Page 22
2. POPIS SPOTŘEBIČE F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X OVLÁDACÍ PANELY A. Knofl ík přepínače/regulátoru teploty v troubě B. Ovladač termostatu C. Ovladač voliče funkcí D. Žlutá kontrolka zapnutí termostatu E. Ovládač časomíry F. Časovač doby vaření...
Page 23
2. POPIS SPOTŘEBIČE OVLADAČŮ KNOFLÍK PŘEPÍNAČE/REGULÁTORU TEPLOTY PRO KONVENČNÍ TROUBU (bod A) Funkce trouby se navolí otáčením knofl íku ve směru hodinových ručiček: = trouba nezapnuta = zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí 50°C až = Navolení teploty trouby Maxi = zapnutí...
Page 24
2. POPIS SPOTŘEBIČE KNOFLÍK PRO ZVOLENÍ FUNKCÍ U MULTIFUNKČNÍ TROUBY (bod C) Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené symboly: = trouba nezapnuta = zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí = zapnutí ventilátoru = zapnutí horních a dolních ohřívacích prvků = zapnutí...
Page 25
2. POPIS SPOTŘEBIČE ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR (bod G) Tento doplňěk plní níže uvedené funkce: - Hodiny (nastavují se tlačítky 2 a 3) - Časomíra (nastavuje se tlačítkem 1) - Délka trvání tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 2) - Konec tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 3) - Ruční...
Page 26
3. POKYNY PRO UŽIVATELE OBECNĚ POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI: Aby nedošlo k přehřátí trouby, je zařízení vybaveno • Nenechávejte troubu v průběhu používání bez bezpečnostním termostatem, který se zapne při dozoru. poškození hlavního termostatu. • Všechny tepelné úpravy musí být prováděny se V takovém případě...
Page 27
3. POKYNY PRO UŽIVATELE JAK POUŽÍVAT KONVENČNÍ TROUBU JAK POUŽÍVAT VENTILOVANOU TROUBU TRADIČNÍ PEČENÍ ROZMRAZOVÁNÍ VZDUCHEM PROSTŘEDÍ Otočte volicím knofl íkem (bod C) na symbol Otočte knofl íkem (bod C) na symbol a potraviny a nastavte knofl ík regulátoru teploty (bod B), nebo určené...
Page 28
3. POKYNY PRO UŽIVATELE JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ TROUBU PŘÍPRAVA NA GRILU Otočte knofl íkem (bod C) na symbol a nastavte ROZMRAZOVÁNÍ VZDUCHEM PROSTŘEDÍ ovladač termostatu (bod B) na požadovanou teplotu. Otočte knofl íkem (bod C) na symbol a potraviny Výběrem této funkce se zapne horní středový ohřívací určené...
Page 29
3. POKYNY PRO UŽIVATELE PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ První chody a hlavní jídla: • Pokud je pro přípravu jídla třeba delšího času než Zákusky a chléb: 40 minut, vypněte troubu 10 minut před ukončením • Před pečením zákusků nebo chleba předehřejte přípravy a využijte zbytkového tepla (úspora troubu alespoň...
Page 30
3. POKYNY PRO UŽIVATELE TABULKA PRO PEČENÍ V TROUBĚ TROUBA S PŘIROZENÝM TROUBA S NUCENÝM OBĚHEM Pozice OBĚHEM VZDUCHU VZDUCHU (pomocí ventilátoru) Váha POTRAVINY roštu v Poznámky Teplota ve Doba pečení Teplota ve Doba pečení troubě °C v minutách °C v minutách MASA 100-120...
Page 31
3. POKYNY PRO UŽIVATELE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TĚSNĚNÍ ČELNÍ ČÁSTI TROUBY Těsnění čelní části trouby zajišťuje těsnost a tudíž • Před každou údržbou, nebo čištěním odpojte správnou činnost trouby. Doporučujeme vám : zařízení z přívodu elektrického proudu. • čistit ji bez použití abrazivních předmětů nebo •...
Page 32
4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE Některé poruchy funkčnosti mohou souviset s jednoduchými údržbářskými úkony nebo opomenutími a mohou být snadno vyřešeny bez přispění pracovníků servisu. PROBLÉM ŘEŠENÍ Trouba nefunguje • Zkontrolujte, zda je šňůra v zásuvce • Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny ovladače pečení a programátor (časovač) je v poloze ručního ovládání...
Page 33
6. POKYNY K INSTALACI TECHNICAL INFORMATION VLOŽENÍ A UPEVNĚNÍ TROUBY Trouba může být vsazena do nástavce nebo základní Instalace a údržba, popsané v této části smí skříně, v nichž vytvoříte otvor pro vestavný spotřebič, být prováděny pouze odbornými pracovníky. jak je uvedeno na obr. 6. Výrobce není...
Page 34
6. POKYNY K INSTALACI ÚDRŽBA ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Před každou údržbou nebo výměnou odpojte Elektrické připojení musí být provedeno v spotřebič od elektrické a plynové sítě. souladu s normami a ustanoveními platných zákonů. VÝMĚNA ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTEK • Pro výměnu žárovky trouby viz instrukce na str. 15. Před provedením připojení...
Page 35
OBSAH 1. DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU 2. POPIS SPOTREBIČA 3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA 10-15 4. ČO ROBIŤ, AK NIEČO NEFUNGUJE 5. TECHNICKÉ PARAMETRE 6. POKYNY PRE INŠTALATÉRA 17-18 TECHNICKÝ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY Tento spotrebič, skôr ako opustil fabriku, prešiel radom kontrolných testov, realizovaných kvalifi kovanými odborníkmi tak, aby bola zabezpečená...
Page 36
1. DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade s nasledovnými európskymi normami: • EN 60 335-1 a EN 60 335-2-6 (elektrická) v znení neskorších predpisov. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledujúcich Európskych vyhlášok: • CE 2006/95 vzťahujúce sa na elektrickú bezpečnosť (BT). •...
Page 37
1. DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU Kúpili ste si náš výrobok, za čo Vám srdečne ďakujeme. Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča Sme presvedčení, že tento nový spotrebič, moderný, je nevyhnutné dodržiavať niekoľko základných funkčný a praktický, vyrobený z najkvalitnejších pravidiel: materiálov, splní...
Page 38
2. POPIS SPOTREBIČA F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X RIADIACI PANEL RÚRY A. Gombík komutátora alebo termostatu pre konvenčnú rúru B. Ovládač termostatu C. Ovládač výberu funkcií D. Žltá kontrolka zapnutia termostatu E. Časomiera F.
Page 39
2. POPIS SPOTREBIČA OVLÁDANIE GOMBÍK KOMUTÁTORA ALEBO TERMOSTATU PRE KONVENČNÚ RÚRU (A) Funkcie rúry sa volia otáčaním gombíka v smere pohybu hodinových ručičiek: = rúra je vypnutá = zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách 50°C až = Voľba teploty rúry Maxi = zapnutie ohrevného prvku grilu + otáčanie ražňa (*)
Page 40
2. POPIS SPOTREBIČA GOMBÍK VOĽBY FUNKCIE PRE VIACFUNKČNÚ RÚRU (C) Otáčaním prepínača smerom vpravo alebo vľavo vidíte nasledujúce symboly: = rúra je vypnutá = zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách = zapnutie ventilátora = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku s ventilátorom = zapnutie ohrevného prvku grilu + otáčanie ražňa (*)
Page 41
2. POPIS SPOTREBIČA ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR (G) Táto súčiastka má nasledovné funkcie: - Hodiny (nastavuje sa tlačidlami 2 a 3) - Odpočítavacie hodiny (nastavuje sa tlačidlom 1) - Čas pečenia (nastavuje sa tlačidlom 2) - Ukončenie pečenia (nastavuje sa tlačidlom 3) - Ručné...
Page 42
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA ZÁSADY BEZPEČNOSTI: VŠEOBECNÉ POZNÁMKY • Počas pečenia nenechávajte rúru bez dozoru. Aby sa predišlo prehriatiu rúry, zariadenie je vybavené • Dvierka rúry pri otváraní uchopte vždy v strednej bezpečnostným termostatom, ktorý sa zapne v prípade časti držiaka. poruchy základného termostatu.
Page 43
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA AKO POUŽÍVAŤ KONVENČNÚ RÚRU AKO POUŽÍVAŤ RÚRU S VENTILÁTOROM TRADIČNÉ PEČENIE ROZMRAZOVANIE PRI IZBOVEJ TEPLOTE Gombík (C) pretočte na symbol a gombík Otočte prepínač (C) na symbol a potom vložte termostatu (B) alebo gombík komutátora alebo potraviny, ktoré...
Page 44
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA AKO POUŽÍVAŤ MULTIFUNKČNÚ RÚRU GRILOVANIE Otočte prepínač (C) na symbol a nastavte prepínač ROZMRAZOVANIE PRI IZBOVEJ TEPLOTE termostatu (A) na želanú teplotu. Nastavením tejto Otočte prepínač (C) na symbol a potom vložte funkcie sa zapne stredný horný ohrevný prvok, ktorý potraviny, ktoré...
Page 45
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA PRAKTICKÉ RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL Prvé a druhé jedlá: • Ak je doba pečenia jedál dlhšia ako 40 minút, Zákusky a chlieb: vypnite rúru 10 minút pred ukončením pečenia a • Pred pečením zákuskov alebo chleba vyhrejte rúru využite zvyškové...
Page 46
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA TABUĽKA PRE PEČENIE V RÚRE RÚRA NA PEČENIE S RÚRA NA PEČENIE S UMELOU CIRKULÁCIOU PRIRODZENOU Poloha VZDUCHU Váha CIRKULÁCIOU VZDUCHU VÝROBKY v rúre Poznámky (s ventilátorom) (obr. 1) Teplota v Doba pečenia Teplota v Doba pečenia °C v minútach °C...
Page 47
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA ČISTENIE A ÚDRŽBA TESNENIE ČELNEJ ČASTI RÚRY Tesnenie čelnej časti rúry zaisťuje tesnosť a preto i • Pred začatím údržby alebo čistením odpojte správnu činnosť rúry. Odporúčame vám : spotrebič od elektrického napájania. • čistiť ju bez použitia abrazívnych predmetov alebo •...
Page 48
4. ČO ROBIŤ, KEĎ NIEČO NEFUNGUJE Niektoré problémy vznikajú pri jednoduchých úkonoch údržby alebo zabudnutím nejakého úkonu a možno ich jednoducho vyriešiť bez zásahu servisného strediska. PROBLÉM RIEŠENIE Rúra nefunguje. • Skontrolujte, či je elektrický kábel v zásuvke. • Skontrolujte, či ovládače, sú správne nastavené, prípadne, či sa programátor alebo časomiera nachádza v polohe manuálneho režimu, ak sa nenachádzajú, zopakujte operácie uvedené...
Page 49
6. POKYNY PRE INŠTALATÉRA TECHNICKÉ INFORMÁCIE UMIESTNENIE A UPEVNENIE SPOTREBIČA Spotrebič môže byť umiestnený do nábytku Úkony inštalácie a údržby uvedené v tejto časti usporiadaného nad sebou alebo v rade, pričom treba môžu byť vykonané výhradne kvalifi kovanými brať do úvahy vzdialenosti uvedené na obr. 6. pracovníkmi.
Page 50
6. POKYNY PRE INŠTALATÉRA ÚDRŽBA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo výmeny Elektrické zapojenie musí vyhovovať dielcov odpojte spotrebič od rozvodu plynu a požiadavkám noriem a platných predpisov. elektrickej siete. Pred vykonaním pripojenia skontrolujte, či: VÝMENA ELEKTRICKÝCH KOMPONENTOV • Elektrická sieť a elektrická zásuvka znesie zaťaženie •...
СОДЕРЖАНИЕ 1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10-15 4. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 17-18 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Настоящий прибор перед отгрузкой с фабрики был испытан и отлажен опытными квалифицированными специалистами...
Page 52
1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Прибор сконструирован и изготовлен в При покупке просим Вас изучить основную соответствии с европейскими нормами EN 60 335-1 инструкцию по эксплуатации и проверить и EN 60 335-2-6 с соответствующими поправками. правильность заполнения гарантийной книжки...
1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Уважаемый покупатель! Примите наши поздравления - Перед тем как подсоединять прибор к электросети, и благодарность за Ваш выбор. Мы уверены, что следует удостовериться, что данные, приведенные эта новая электрическая духовка, современная, на табличке с...
Page 54
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ A. Ручка термостата/переключатель духовки с естественной конвекцией B. Ручка термостата духовки C. Ручка выбора функций D. Желтая контрольная лампочка включения термостата E. Механический таймер...
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА РУЧКИ РУЧКА ТЕРМОСТАТА/ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДУХОВКИ С ЕСТЕСТВЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ (A) Вращая ручку по часовой стрелке, мы обнаружим следующие символы: = духовка не включена = включение подсветки духовки, которая остается включенной при выполнении всех функций 50°C до = установка различных температурных режимов Maxi = включение...
Page 56
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ДУХОВКИ (C) Поворачивая ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки, можно выбрать следующие обозначения: = духовка не включена = включение подсветки духовки, которая остается включенной при выполнении всех функций = включение конвекции = включение...
Page 57
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР (G) Этот прибор выполняет следующие функции - Часы (устанавливаются кнопками 2,3) - Таймер (устанавливается кнопкой 1) - Длительность приготовления (устанавливается кнопкой 2) - Окончание приготовления (устанавливается кнопкой 3) - Ручной режим (устанавливаются кнопками 2,3) 1 2 3 4 5 - Перевод...
Page 58
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ: ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ • Не оставляйте духовку без присмотра во время Чтобы избежать перегрева, в приборе приготовления пищи. предусмотрено наличие предохранительного • Чтобы открыть дверцу следует потянуть за ручку, термостата, включающегося при выходе из строя расположенную...
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ С ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ С ЕСТЕСТВЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ КОНВЕКЦИЕЙ Размораживание при комнатной температуре Традиционная жарка Поверните ручку переключателя функций Поверните ручку выбора функций (C) до совмещения до совмещения с обозначением а затем с обозначением и установите ручку термостата положите...
Page 60
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЛЬЗОВАНИЕ Жарка на гриле МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ДУХОВКОЙ Поверните ручку переключателя функций (C) до совмещения с обозначением и установите Размораживание при комнатной ручку термостата (B) на желаемую температуру. температуре При выборе этой функции включается верхний Поверните ручку переключателя функций (C) центральный...
Page 61
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Горячие блюда - Если при приготовлении горячих блюд время превышает БЛЮД 40 минут, выключите духовку за 10 минут до окончания Кондитерские изделия, выпечка и хлеб: времени приготовления и используйте остаточное тепло - Перед началом...
Page 62
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД В ДУХОВКЕ Духовка с естественной Духовка с принудительной конвекцией Положение конвекцией (при помощи вентилятора) Вес ПРОДУКТЫ решётки Примечания кг Температура Время готовки Температура Время готовки духовки °С в минутах °С в минутах МЯСО Жареная...
Page 63
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УХОД И ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ • Перед тем как приступать к выполнению Уплотнитель дверцы обеспечивает герметичность, какой-либо операции по уходу и то есть гарантирует правильное функционирование обслуживанию, следует отключить прибор духовки. Рекомендуется: от электросети. •...
4. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Некоторые неисправности в работе духовки можно устранить выполнением простых операций по обслуживанию или проверкой установки соответствующих функций. Неисправность Способ устранения Духовка не работает • Проверьте, вставлена ли вилка в розетку • Проверьте, чтобы ручки были правильно установлены для приготовления...
Page 65
6. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ рабочий стол, в которых следует предусмотреть ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ место для встройки, как показано на Рис. 6. Работы по установке и текущему обслуживанию, перечисленные на этой странице, должны Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию выполняться только квалифицированными прибора, в мебели следует предусмотреть специалистами.
6. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Подключение к электросети должно Перед тем как приступить к каким-либо производится в соответствии с действующими работам по обслуживанию прибора следует нормами и правилами. отключить его от сети. Перед тем как приступить к подключению к Замена...
Page 67
ЗМІСТ 1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2. ОПИС ПРИЛАДУ 3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА 10-15 4. ЩО РОБИТИ, ЯКЩО НЕ ПРАЦЮЄ 5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6. IНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ, ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ 17-18 ТЕХНIЧHЕ ОБСЛУГOВYBАНHЯ TA ЗАПЧАСTИНИ Перш, ніж відвантажити цей прилад з підприємства, він був підданий випробуванням та налагодженню досвідченими...
Page 68
1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей виріб було розроблено та виготовлено відповідно до Европейських нормативів ЕН 60 335-1 та ЕН 60 335-2-6 та відповідних поправок. Прилад відповідає нормативним положенням вищезазначених Европейських директив: • СЕ 2006/95 стосовно електробезпеки (ВТ) •...
Page 69
1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ви придбали нашу продукцію, за що ми Вам • Перед підключенням приладу пересвідчитись, щиро вдячні. Ми впевнені, що цей новий сучасний, що дані розпізнавальної етикетки відповідають функціональний та практичний виріб, виготовлений характеристикам електромережі (Див. розділ “5. з...
Page 70
2. ОПИС ПРИЛАДУ F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X ПЕРЕДНІ РУЧКИ УПРАВЛІННЯ A. Ручка перемикача/терморегулятора для звичайної духовки B. Ручка термостата C. Ручка селектора функцій D. Жовтий індикатор включення термостата E. Таймер F. Таймер із зазначенням часу приготування...
Page 71
2. ОПИС ПРИЛАДУ РУЧКИ УПРАВЛІННЯ РУЧКА ПЕРЕМИКАЧА/ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА ДЛЯ ЗВИЧАЙНОЇ ДУХОВКИ (A) Вибір функцій духовки здійснюється за допомогою обертання ручки за стрілкою годинника: = духовка не підключена = включення освітлення духовки, що світиться при будь-якій функції до 50°C = Вибір температури духовки Maxi = включення...
Page 72
2. ОПИС ПРИЛАДУ РУЧКА СЕЛЕКТОРА НА “6” ПОЗИЦІЇ ДУХОВКИ З ВЕНТИЛЯТОРОМ (C) Обертаючи ручку за чи проти годинникової стрілки можна вибрати наступні функції: = духовка не підключена = включення освітлення духовки, що світиться при будь-якій функції = включення вентилятора = включення верхнього та нижнього нагрівального елементів...
Page 73
2. ОПИС ПРИЛАДУ ЕЛЕКТРОННИЙ ПРОГРАМАТОР (G) Виконує наступні функції: - Годинник (регулюється кнопками 2,3) - Таймер (регулюється кнопкою 1) - Тривалість приготування (регулюється кнопкою 2) - Закінчення приготування (регулюється кнопкою 3) - Ручне функціонування (регулюється кнопками 2,3) 1 2 3 4 5 - Регулювання...
Page 74
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ: Щоб уникнути перенагрівання духовки, прилад • Не залишайте без нагляду включену духовку. оснащено термостатом безпеки, що спрацьовує у • Будь-яке приготування страв - тільки з зачиненими випадку поломки головного термостата. У цьому дверцятами.
Page 75
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ЗВИЧАЙНОЮ ДУХОВКА З ВЕНТИЛЯТОРОМ ДУХОВКОЮ РОЗМОРОЖУВАННЯ НАВКОЛИШНІМ ПОВІТРЯМ ТРАДИЦІЙНЕ ПРИГОТУВАННЯ Повернути ручку селектора (C ) в положення та Поверніть ручку вибору функцій (C) на символ покласти в духовку продукти для розморожування. , і встановіть ручку терморегулятора (B) або Час, необхідний...
Page 76
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА ДУХОВКА ПРИГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ГРИЛЯ Повернути ручку селектора (C) в положення РОЗМОРОЖУВАННЯ НАВКОЛИШНІМ та встановити за допомогою ручки термостата (B) ПОВІТРЯМ бажану температуру. Повернути ручку селектора (C) в положення та При цій функції включається верхній центральний покласти...
Page 77
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ Перші страви: Тістечка та хліб: • Якщо час приготування страв перевищує 40 • Перед приготуванням тістечок або хліба, прогріти хвилин, виключити духовку за 10 хвилин до духовку принаймні 15 хвилин. закінчення приготування для використання •...
Page 78
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Таблиця приготування страв у духовці Духовка з природною Духовка з примусовою Позиція конвекцією конвекцією) Вага решітки Страви Приміт ки (кг) в Температура Час приготування Температура Час приготування духовці в °C (хв.) в °C (хв.) М”ясо Телятина печеня 200-225 100-120 100-120...
Page 79
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД ОПОРЯДЖЕННЯ ПЕРЕДНЬОЇ ЧАСТИНИ ДУХОВКИ • Перш ніж виконувати будь-які роботи з Прокладка передньої частини духовки забезпечує технічного обслуговування чи чищення, герметичність роботи і, таким чином, гарантує вимкніть пристрій з електромережі. правильне функціонування духовки. Для її чистки •...
Page 80
Деякі неполадки роботи духовки залежать від простих операцій по догляду або ж про них просто забувають, і вони можуть бути легко вирішені без допомоги спеціаліста. Проблема Вирішення Духовка не працює • Пересвідчитись, що ручки управління знаходяться в положенні для приготування і що вірогідний таймер або програматор знаходяться...
Page 81
6. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВЛЕННЯ ВБУДУВАННЯ ТА ЗАКРІПЛЕННЯ ДУХОВКИ ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ Духовку можна вмонтувати у високі або низькі Інструкції з установлення та технічного меблі, використовуючи для цього однаковий отвір догляду наведені в цьому параграфі повинні (мал. 6). виконуватись виключно кваліфікованим персоналом. Виробник не відповідає за Для...
Page 82
6. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВЛЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД Електричне підключення духовки повинно Перед проведенням будь-якої операції по бути виконано згідно з нормативами та заміні настійно рекомендуємо відключити діючими законодавчими актами стосовно прилад з мережі електроживлення. техніки безпеки. ЗАМІНА ЕЛЕКТРОКОМПОНЕНТІВ Перед електричним...
Page 83
TURINYS 1. SVARBI INFORMACIJA IR NURODYMAI 2. PRIETAISO APRAŠYMAS 3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS 10-15 4. GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS 5. TECHNINĖS SAVYBĖS 6. INSTRUKCIJOS MONTUOTOJUI 17-18 TECHNINIS APTARNAVIMAS IR ATSARGINĖS DALYS Prieš išvežant šį prietaisą iš gamyklos, kvalifi kuoti darbuotojai ir specialistai prietaisą patikrino ir tiksliai suderino tokiu būdu užtikrinant prietaiso kokybę.
Page 84
1. SVARBI INFORMACIJA IR SAUGOS PRIEMONĖS Prietaisas suprojektuotas ir pagamintas laikantis Europos standartų (elektrinės dalies EN 60 335-1 ir EN 60 335-2-6 ir atitinkamų jų pakeitimų). Prietaisas atitinka šias Europos Sąjungos direktyvas: • 2006/95 EB dėl darbo su elektros prietaisais saugumo (BT). •...
Page 85
1. SVARBI INFORMACIJA IR SAUGOS PRIEMONĖS Dėkojame, kad įsigijote vieną iš mūsų gaminamų Keletas pagrindinių taisyklių, kurių būtina laikytis prietaisų. Esame tikri, kad šis modernus, funkcionalus eksploatuojant bet kokius elektrinius prietaisus: ir praktiškas naujas modelis, pagamintas iš # elektros prietaisų negalima liesti, jei rankos ar kojos aukščiausios kokybės medžiagų, patenkins visus jūsų...
Page 86
2. PRIETAISO APRAŠYMAS F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X VALDYMO SKYDAI A. Tradicinės orkaitės komutatoriaus/termostato rankenėlė B. Orkaitės termostato rankenėlė C. Funkcijų pasirinkimo rankenėlė D. Orkaitės termostato įsijungimo įspėjamoji lemputė E. Laikmatis F. Laikmatis kepimo laikui nustatyti...
Page 87
2. PRIETAISO APRAŠYMAS VALDYMO RANKENĖLĖS TRADICINĖS ORKAITĖS KOMUTATORIAUS/ TERMOSTATO RANKENĖLĖ (A instr.) Orkaitės funkcijos pasirenkamos pasukant rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę: = orkaitė išjungta = orkaitė įjungiama ir bus įjungta, kol bus pasirinkta kokia nors funkcija 50°C iki = orkaitės temperatūros parinktis Maxi = grotelių...
Page 88
2. PRIETAISO APRAŠYMAS MULTIFUNKCĖS ORKAITĖS RENKENĖLĖ FUNKCIJOMS PASIRINKTI (C instr.) Sukant orkaitės rankenėlę arba laikrodžio rodyklės kryptimi, arba prieš ją, gali atsirasti tolimesni ženklai: = orkaitė išjungta = orkaitė įjungiama ir bus įjungta, kol bus pasirinkta kokia nors funkcija = ventiliatorius įjungtas = viršutinė...
Page 89
2. PRIETAISO APRAŠYMAS SKAITMENINĖ PROGRAMA (G instr.) Šiame priede yra tokios funkcijos: - Laikrodis (nustatomas 2 ir 3 klavišu) - Laikmatis (nustatomas 1 klavišu) - Virimo laikas (nustatomas 2 klavišu) - Virimo laiko pabaiga (nustatomas 3 klavišu) - Neautomatinio naudojimo parametrai (nustatomi 2 ir 3 klavišu) 1 2 3 4 5 - Laiko atsukimas atgal (nustatomas 4 klavišu)
Page 90
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS BENDROJI DALIS • Kepant, orkaitės be priežiūros palikti negalima. Kad orkaitė neperkaistų, joje yra sumontuotas Vaikams žaisti su prietaisu draudžiama. apsauginis prietaisas, kuris automatiškai išjungia • Atidarykite dureles laikant orkaitės rankeną per orkaitę, jei nesuveikia termostatas. Tokiu atveju vidurį.
Page 91
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS KAIP NAUDOTIS TRADICINE ORKAITE KAIP NAUDOTIS ORKAITE SU VENTILIATORIUMI ĮPRASTAS KEPIMAS ATITIRPDYMAS KAMBARIO Pasukite parinkties rankenėlę (C instr.) į simbolį TEMPERATŪROJE ir nustatykite termostato rankenėlę (B instr.) arba Nustatykite pasirinkimo rankenėlę ties (C instr.) pasukite komutatoriaus/termostato rankenėlę (A instr.) ženklu ir įdėkite į...
Page 92
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS KAIP NAUDOTIS DAUGIAFUNKCE ORKAITE GRILIS Nustatykite pasirinkimo rankenėlę ties (C instr.) ATITIRPDYMAS KAMBARIO ženklu, o termostato valdymo rankenėlę (B instr.) – ties TEMPERATŪROJE pageidaujama temperatūra. Pasirinkus šią funkciją, Nustatykite pasirinkimo rankenėlę ties (C instr.) įsijungia viršutinis vidurinysis kaitinimo elementas, ir, ženklu ir įdėkite į...
Page 93
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS KEPIMO PATARIMAI Valgiai – mėsa: Pyragai, sausainiai ir duona • Gaminant valgius, kuriems iškepti daugiau nei 40 • Prieš kepant duoną ar pyragus, orkaitę pakaitinkite minučių, orkaitę reiki išjungti 10 minučių prieš iškepant bent 15 minučių. valgiui visai likusiai šilumai sunaudoti ir energijai •...
Page 94
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS MAISTO GAMINIMO/KEPIMO LENTELĖ KEPIMAS ESANT Orkaitės KEPIMAS ESANT PRIVERSTINEI KONVEKCIJAI lentynos NATŪRALIAI KONVEKCIJAI Svoris, (SU VENTILIATORIUMI) MAISTAS padėtis PASTABOS Temperatūra, Kepimo laikas, Temperatūra, Kepimo laikas, apačios °C minutėmis °C minutėmis MĖSA 200-225 100-120 100-120 Kepta veršiena 200-225 40-50 40-50 Kepta jautiena...
Page 95
3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ORKAITĖS TARPINĖ Orkaitės tarpinė yra labi svarbi jos tinkamam veikimui • Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus ir funkcionavimui. Mes patariame: ar prieš valydami išjunkite prietaisą iš elektros • valyti ją nenaudojant šveičiamųjų įrankių ar valiklių; tinklo.
Page 96
4. GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS Problemos dažniausiai atsiranda dėl netinkamos priežiūros ir gali būti lengvai išsprendžiamos be techninės pagalbos. Potenciali PROBLEMA Galimas SPRENDIMAS Orkaitė neveikia • Patikrinkite, ar įkištas maitinimo kištukas į lizdą. • Patikrinkite, ar valdymo rankenėlės nustatytas ties tinkama padėtimi, ir, ar įjungta programavimo prietaiso rankinio valdymo funkcija;...
Page 97
6. INSTRUKCIJOS MONTUOTOJUI TECHNINĖ INFORMACIJA ORKAITĖS MONTAVIMAS IR TVIRTINIMAS Orkaitę galima įmontuoti spintelėje ar baldą, kurio Visus šiame instrukcijų skyriuje nurodytus matmenys turi atitikti parodytuosius 6 pav. montavimo ir techninės priežiūros darbus turi atlikti kvalifi kuoti specialistai. Tinkamai ventiliacijai užtikrinti reikia nuimti Gamintojas neatsako už...
Page 98
6. INSTRUKCIJOS MONTUOTOJUI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Prieš keičiant detales, būtina išjungti prietaiso Elektros jungtys turi būti atliekamos laikantis maitinimą. patvirtintų standartų ir normatyvinių aktų. ELEKTRINIŲ DALIŲ KEITIMAS Prieš įjungiant orkaitės maitinimą, būtina patikrinti, • Dėl orkaitės lemputės keitimo žiūrėti instrukcijų 15 puslapį.
Page 99
SATURS 1. SVARĪGAS PIEZĪMES UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2. IERĪCES APRAKSTS 3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA 10-15 4. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA 5. TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI 6. UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS 17-18 PALĪDZĪBA UN REZERVES DAĻAS Lai nodrošinātu labākos darbības rezultātus, pirms ierīces piegādes no rūpnīcas, tās pārbauda un precīzi noregulē...
Page 100
1. SVARĪGAS PIEZĪMES UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Ierīce ir konstruēta un izgatavota saskaņā ar Eiropas standartiem EN 60 335-1 un EN 60 335-2-6 (elektriskais) un to attiecīgiem grozījumiem. Ierīce atbilst turpmāk minēto Eiropas direktīvu norādījumiem: • 2006/95 EK attiecībā uz elektrodrošību (BT). •...
Page 101
1. SVARĪGAS PIEZĪMES UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Jūs esat nopircis vienu no mūsu ierīcēm. Mēs jums par Daži pamatnoteikumi, kas ir jāievēro lietojot to pateicamies. Mēs esam pārliecināti, ka šis jaunais jebkura tipa elektroierīci: mūsdienīgais, funkcionālais un praktiskais modelis, # Nepieskarieties elektroierīcei, ja rokas vai kājas ir kas ir ražots no augstākās kvalitātes materiāliem, slapjas vai mitras.
Page 102
2. IERĪCES APRAKSTS F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X VADĪBAS PANELIS A. Parastās cepeškrāsns pārslēgs/termostata rokturis B. Krāsns termostata poga C. Funkcijas izvēles poga D. Brīdinājuma gaisma, kas norāda krāsns termostata aktivizēšanos E. Taimeris F.
Page 103
2. IERĪCES APRAKSTS VADĪBAS POGAS PARASTĀS CEPEŠKRĀSNS PĀRSLĒGS/ TERMOSTATA ROKTURIS (A. nor.) Pagriežot rokturi pulksteņrādītāja virzienā var izvēlēties cepeškrāsns funkciju: = Krāsns izslēgta = Krāsns apgaismojums ieslēgts, un deg, neatkarīgi no izvēlētās funkcijas 50°C līdz = Cepeškrāsns temperatūras izvēle Maxi = Grila un iesma sildīšana ieslēgta (*) = Ieslēgt augšējo sildelementu TERMOSTATA POGA (B.
Page 104
2. IERĪCES APRAKSTS DAUDZFUNKCIJU CEPEŠKRĀSNS FUNKCIJU PĀRSLĒGS (C. nor.) Griežot krāsns pogu pulksteņa rādītāju kustības virzienā vai pretēji tam, var izvēlēties sekojošas funkcijas: = Krāsns izslēgta = Krāsns apgaismojums ieslēgts, un deg, neatkarīgi no izvēlētās funkcijas = Ventilators ieslēgts = Augšējais un apakšējais sildelements ieslēgts = Augšējais un apakšējais sildelements ieslēgts ar ventilatoru = Grila un iesma sildīšana ieslēgta (*)
Page 105
2. IERĪCES APRAKSTS ELEKTRONISKAIS PROGRAMMĒTĀJS (G. nor.) Šis programmētājs pilda sekojošas funkcijas: - Pulkstenis (uzstādāms ar 2. un 3. taustiņu) - Minūšu skaitītājs (uzstādāms ar 1. taustiņu) - Gatavošanas laiks (uzstādāms ar 2. taustiņu) - Gatavošanas laika beigas (uzstādāms ar 3. taustiņu) - Manuālā...
Page 106
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISPĀRĒJI • Cepšanas laikā neatstājiet krāsni bez uzraudzības. Mūsu elektriskās krāsnis var būt ar ventilatoru vai Pārliecinieties, ka bērni nerotaļājas ar ierīci. daudzfunkcionālas krāsnis. • Atverot krāsni, vienmēr turieties pie roktura durvju vidū. Lai nepieļautu krāsns pārkarsēšanu, tā ir aprīkota Neizdariet spiedienu uz durvīm, kad tās ir atvērtas.
Page 107
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA PARASTĀS CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANAS KĀ LIETOT KRĀSNI AR VENTILATORU NORĀDĪJUMI ATKAUSĒŠANA ISTABAS TEMPERATŪRĀ Pagrieziet izvēles pogu (C. nor.) uz simbolu TRADICIONĀLĀ ĒDIENA GATAVOŠANA un ielieciet krāsnī ēdienu, kuru vēlaties atkausēt. Pagrieziet pārslēga rokturi (C. nor.) uz simbolu Nepieciešamais laiks ir atkarīgs no ēdiena daudzuma un iestatiet termostata rokturi (B.
Page 108
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA TRADICIONĀLĀ ĒDIENA GATAVOŠANA AR KĀ LIETOT DAUDZFUNKCIONĀLU KRĀSNI GRILU Pagrieziet izvēles pogu (C. nor.) uz simbolu ATKAUSĒŠANA ISTABAS TEMPERATŪRĀ noregulējiet termostatu (B. nor.) uz nepieciešamo Pagrieziet izvēles pogu (C. nor.) uz simbolu temperatūru. Izvēloties šo funkciju ieslēdzas centrālais un ielieciet krāsnī...
Page 109
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ieteicamā laika beigām. PADOMI ĒDIENA GATAVOŠANAI • Jūsu cepetis būs sulīgāks, ja cepsiet noslēgtā traukā, Kūkas, smalkmaizītes un maize bet kraukšķīgāks, ja cepsiet bez vāciņa. • Krāsni vismaz 15 minūtes iepriekš uzkarsējiet, pirms • Baltajai gaļai, mājputniem zivīm parasti sākat cept maizi vai kūkas.
Page 110
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ĒDIENA GATAVOŠANAS/CEPŠANAS TABULA ĒDIENA GATAVOŠANA AR ĒDIENA GATAVOŠANA AR Krāsns PIESPIESTO DABISKO KONVEKCIJU Svars plaukta KONVEKCIJU (ar ventilatoru) ĒDIENS Piezīmes attālums Temperatūras Gatavošanas Temperatūras Gatavošanas laiks no apakšas °C laiks minūtēs °C minūtēs GAĻA Cepta teļa gaļa 200-225 100-120 100-120...
Page 111
3. LIETOTĀJA INSTRUKCIJA TĪRĪŠANA UN APKOPE KRĀSNS IZOLĀCIJAS GREDZENS Krāsns izolācijas gredzena stāvoklis ir ļoti svarīgs • Pirms apkopes veikšanas vai tīrīšanas, krāsns pareizai funkcionēšanai iegūtajam atvienojiet elektroierīci no elektrības tīkla. rezultātam. Mēs jums iesakām: • Netīriet elektroierīci ar tvaika tīrītāju. •...
Page 112
4. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Liela daļa no iespējamām problēmām, rodas vienkārši pienācīgas aprūpes trūkuma dēļ un var tikt viegli novērstas bez tehniskās palīdzības izsaukšanas. Radusies PROBLĒMA Paredzamais RISINĀJUMS Krāsns nedarbojas • Pārbaudiet, vai kontaktdakšiņa ir iesprausta. • Pārbaudiet, vai pogas ir iestatītas pareizā stāvoklī un iespējamā programmēšanas palīgierīce ir iestatīta uz pašrocīgo funkciju;...
Page 113
6. UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS TEHNISKĀ INFORMĀCIJA KRĀSNS UZSTĀDĪŠANA UN NOSTIPRINĀŠANA Krāsns var tikt ievietota skapītī vai pamata modulī, Visi šajā nodaļā nosauktie norādījumi attiecībā izveidojot telpu tās apjomam, kā parādīts 6. zīm. uz uzstādīšanu un apkopi, ir jāveic vienīgi kvalifi cētam personālam. Lai nodrošinātu atbilstošu vēdināšanu, noņemiet No ražotāja nevar prasīt atbildību par cilvēkiem pamata moduļa aizmugures paneli vai izveidojiet...
Page 114
6. INSTALLER INSTRUCTIONS ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS APKOPE Elektriskais pieslēgums ir jāizveido saskaņā ar Pirms jebkādu detaļu nomainīšanas pret pastāvošajiem standartiem un normatīviem. rezerves daļām ir ļoti svarīgi atvienot ierīci no elektropievada. Pirms krāsns pievienošanas pārbaudiet sekojošo: • Strāvas stiprums elektriskajai instalācijai un ELEKTRISKO DETAĻU NOMAINĪŠANA elektriskajai kontaktligzdai ir atbilstošs maksimālajai •...
Page 115
TARTALOMJEGYZÉK 1. FONTOS MEGJEGYZÉSEK ÉS HASZNÁLATI ELŐĺRÁSOK 2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 10-15 4. TENNIVALÓK, HA VALAMI NEM MŰKÖDIK 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK 6. UTASÍTÁSOK A FELSZERELŐNEK 17-18 SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS PÓTALKATRÉSZEK Ezt a készüléket, mielőtt elhagyta a gyárat, szakképzett és specializált szakemberek minőségellenőrzésnek vetették alá...
Page 116
1. FONTOS MEGJEGYZÉSEK ÉS ELŐVIGYÁZATOS HASZNÁLAT A készüléket az EN 60 335-1 és EN 60 335-2-6 európai normák és a vonatkozó módosítások szerint tervezték és gyártották. A készülék megfelel a lent megjelölt Európai Direktíváknak: • EK 2006/95 a villamossági biztonságosságról (Kisfeszültségű direktíva). •...
Page 117
1. FONTOS MEGJEGYZÉSEK ÉS ELŐVIGYÁZATOS HASZNÁLAT Ön megvásárolta egy termékünket, és ezt szívből • Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, ellenőrizze, köszönjük. meg vagyunk arról győződve, hogy ez az új hogy az adattábla adatai megfelelnek a villamos készülék, mely modern, funkcionális és praktikus, és hálózat adatainak (lásd „5.
Page 118
2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X A KEZELŐGOMBOK PANELJÉNEK LEÍRÁSA A. Váltókapcsoló/termosztát gomb hagyományos sütőhöz B. Termosztát szabályozó gomb C. Funkció kiválasztó gomb D. Termosztát bekapcsolás sárga jelzőfény E. Perc számláló...
Page 119
2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A KEZELŐGOMBOK LEÍRÁSA VÁLTÓKAPCSOLÓ/TERMOSZTÁT GOMB HAGYOMÁNYOS SÜTŐHÖZ (A. hiv.) A sütő működést úgy állíthatja be, ha a gombot az óramutató járásával megegyező irányban elfordítja: = A sütő nincs bekapcsolva = A sütő világításának bekapcsolása, mely az összes funkció...
Page 120
2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA MŰKÖDÉS BEÁLLÍTÓ GOMB MULTIFUNKCIONÁLIS SÜTŐHÖZ (C. hiv.) A szabályozó gomb óramutató járásával megegyező, vagy azzal ellentétes irányba történő elforgatásával az alábbi szimbólumokat kapjuk: = A sütő nincs bekapcsolva = A sütő világításának bekapcsolása, mely az összes funkció...
Page 121
2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA PROGRAMOZHATÓ ELEKTRONIKUS ÓRA (G. hiv.) Ezen tartozék a következő funkciókat végzi: - Óra (beállítható a 2. és 3. gombokkal) - Időzítő (beállítható az 1. gombbal) - Sütési idő beállítása (beállítható az 2. gombbal) - Sütési idő vége beállítása (beállítható az 3. gombbal) - Kézi vezérlésű...
Page 122
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGRÓL ÁLTALÁNOS • Ne hagyja a sütőt őrizetlenül sütés közben. Ellenőrizze, A sütő túlmelegedésének elkerülése végett a készülék el hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. van látva egy biztonsági termosztáttal, mely működésbe • A sütő ajtajának kinyitásához mindig a központi részen lép, amikor meghibásodik a fő...
Page 123
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAGYOMÁNYOS SÜTŐ HASZNÁLATA A VENTILÁCIÓS SÜTŐ HASZNÁLATA HAGYOMÁNYOS SÜTÉS FELENGEDÉS SZOBAHŐMÉRSÉKLETEN Fordítsa el a váltókapcsoló gombját (C. hiv.) a Forgassa el a választó gombot (C. hiv.) a jelzésre, és állítsa be a termosztát gombját (B. hiv.) vagy szimbólumra, majd helyezze be a felengedni szánt a váltókapcsolót/termosztát gombot (A.
Page 124
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A MULTIFUNKCIONÁLIS SÜTŐ HASZNÁLATA GRILLEZÉS Forgassa el a választó gombot (C. hiv.) a FELENGEDÉS SZOBAHŐMÉRSÉKLETEN szimbólumra, és állítsa be a termosztát szabályozó Forgassa el a választó gombot (C. hiv.) a gombját (B. hiv.) a kívánt hőmérsékletre. Ennek a szimbólumra, majd helyezze be a felengedni szánt funkciónak a kiválasztásakor bekapcsolódik a felső...
Page 125
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK GYAKORLATI SÜTÉSI TANÁCSOK Első fogások és főételek: Sütemények és kenyér: • Ha a főételek sütésekor az idő meghaladja 40 percet, • Mielőtt elkezdi sütemények vagy kenyér sütését, kapcsolja ki a sütőt 10 perccel a sütés vége előtt, és melegítse elő...
Page 126
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK SÜTŐBEN VALÓ SÜTÉSI TÁBLÁZAT TERMÉSZETES LÉGKEVERÉSŰ MESTERSÉGES LÉGKEVERÉSŰ Szint SÜTŐ SÜTŐ (ventilátor segítségével) Tömeg ÉLELMISZEREK száma Észrevételek Hőmérséklet Sütési idők Sütési idők alulról Hőmérséklet °C °C percekben percekben HÚSOK Borjúsült 200-225 100-120 100-120 Marhasült 200-225 40-50 40-50 Sertéssült 200-225 100-120...
Page 127
3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A SÜTŐ ELEJÉNEK TÖMÍTÉSE A sütő elejének tömítése szigetelési funkciót biztosít, • Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munkát így garantálja a sütő helyes működését. Tanácsoljuk, kíván végezni, kapcsolja le a berendezést az hogy: elektromos hálózatról. •...
Page 128
4. TENNIVALÓK, HA VALAMI NEM MŰKÖDIK Néhány működésbeli probléma függhet egyszerű karbantartási műveletektől vagy feledékenységtől, és könnyen meg lehet őket oldani a szervizszolgálat beavatkozása nélkül. PROBLÉMA MEGOLDÁS A sütő nem működik • Ellenőrizze, hogy a tápvezeték villásdugója be legyen dugva •...
Page 129
6. UTASÍTÁSOK A FELSZERELŐNEK MŰSZAKI INFORMÁCIÓK A SÜTŐ BEHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE A sütőt be lehet illeszteni egy függőleges Az ebben a részben felsorolt szereléseket és burkolóbútorba,, vagy egy alap bútorba, ezeken a karbantartásokat kizárólag szakképzett személy beépítéshez nyílást vágva úgy, ahogy azt a 6. ábra végezheti el.
Page 130
6. UTASÍTÁSOK A FELSZERELŐNEK AZ ÁRAM BEKÖTÉSE KARBANTARTÁS Az áram bekötését a hatályos előírásoknak és Mielőtt bármilyen cserét végezne, erőteljesen törvényi rendelkezéseknek megfelelően kell ajánljuk, hogy áramtalanítsa a készüléket. elvégezni. AZ ELEKTROMOS ALKATRÉSZEK CSERÉJE Mielőtt elvégzi a bekötést, ellenőrizze, hogy: •...
Page 131
CONTENTS 1. IMPORTANT NOTES AND INSTRUCTIONS FOR USE 2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3. USER INSTRUCTIONS 10-15 4. TROUBLESHOOTING 5. TECHNICAL FEATURES 6. INSTALLER INSTRUCTIONS 17-18 ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before this appliance left the factory it was tested and fi ne-tuned by specialised expert personnel in order to guarantee its best functioning results.
Page 132
1. IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below: • EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as below: •...
Page 133
1. IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS You have purchased one of our appliances for which A list of few basic rules that must be observed we thank you. We are confi dent that this modern, when using any kind of electrical appliance: functional and practical new model, produced with # Never touch any electrical appliance if hands or feet top quality materials, will meet all your expectations.
Page 134
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X CONTROL PANELS A. Commutator/thermostat knob for conventional oven B. Oven thermostat knob C. Function selector knob D. Warning light indicating oven thermostat activation E.
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CONTROLS COMMUTATOR/THERMOSTAT KNOB FOR CONVENTIONAL OVEN (ref. A) Oven functions are selected by turning the knob clockwise: = Oven off = Oven light on, (stays on for all functions) 50°C to = Oven temperature selection Maxi = Grill + spit heating element on (*) = Top heating element on...
Page 136
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE FUNCTIONS SELECTOR KNOB FOR MULTIFUNCTIONAL OVEN (ref. C) Turning the oven knob either clockwise or anti-clockwise, the following function symbols are available: = Oven off = Oven lights on (stays lit with all functions) = Fan on = Top and bottom heating elements on = Top and bottom heating elements on plus fan = Grill + spit heating element on (*)
Page 137
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DIGITAL PROGRAMME (ref. G) This accessory operates the following features: - Clock (set by keys 2 and 3) - Timer (set by key 1) - Cooking time (set by key 2) - End of cooking time (set by key 3) - Manual operation settings (set by keys 2 and 3)
3. USER INSTRUCTIONS GENERAL NOTES ON SAFETY GENERAL DESCRIPTION • Do not leave the oven unattended during baking. To prevent the oven from overheating it has been Ensure that children do not play with the appliance. equipped with a safety temperature device, which •...
Page 139
3. USER INSTRUCTIONS HOW TO USE THE CONVENTIONAL OVEN HOW TO USE THE FANNED OVEN DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE TRADITIONAL COOKING Turn the selector knob (ref.C) to the symbol Turn the selector knob (ref. C) to the symbol place the food you want to defrost inside the oven. and set the thermostat knob (ref.
Page 140
3. USER INSTRUCTIONS HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN CONVETIONAL GRILL COOKING Turn the selector knob (ref. C) to the symbol DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE and set the thermostat knob (ref. B) to the desired Turn the selector knob (ref. C) to the symbol temperature.
Page 141
3. USER INSTRUCTIONS USEFUL COOKING TIPS Meat: • If, when cooking meat, the time needed is more than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes Cakes and bread: before the end of cooking time to exploit the • Heat the oven for at least 15 minutes before you residual heat (energy saving).
Page 142
3. USER INSTRUCTIONS COOKING / BAKING TIMETABLE COOKING BY COOKING BY Position of NATURAL CONVECTION FORCED CONVECTION (with fan) Weight the oven FOODS NOTES shelf from Temperature Cooking Time Temperature Cooking Time the bottom in °C in minutes in °C in minutes MEAT Roast veal...
Page 143
3. USER INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE OVEN SEAL The condition of the oven seal is vital for the correct • Prior to any maintenance work or cleaning, functioning and performance of the oven. disconnect the appliance from the electricity We recommend you: mains.
4. TROUBLESHOOTING Some problems can be caused either as the results of simple maintenance operations or by incorrect selection of settings. Prior to contacting a Service Engineer please check the following chart. PROBLEM occurring SOLUTION envisaged The oven does not work •...
Page 145
6. INSTALLER INSTRUCTIONS TECHNICAL INFORMATION INSTALLING AND FIXING THE OVEN The oven can be housed into a cabinet or into a base All instructions related to installation and module, making room for its volumes as shown in fi g. 6. maintenance operations listed in this section must be carried out only by authorised To guarantee proper aeration of the heat remove...
6. INSTALLER INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION MAINTENANCE Electrical connection must be carried out Before replacing any spare parts it is vital to in accordance with current standards and normative. disconnect the appliance from the electricity mains. Before connecting the oven check out the REPLACING ELECTRICAL COMPONENTS following list: •...
Page 147
INDICE 1. NOTE IMPORTANTI E PRESCRIZIONI D’USO 2. DESCRIZIONE APPARECCHIO 3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE 10-15 4. COSA FARE, SE QUALCOSA NON FUNZIONA 5. CARATTERISTICHE TECNICHE 6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 17-18 ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento.
Page 148
1. NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO L’apparecchio è stato progettato e costruito secondo le norme europee EN 60 335-1 e EN 60 335-2-6 più relativi emendamenti. L’apparecchio è conforme alle prescrizioni delle sottonotate Direttive Europee: • CE 2006/95 relative alla sicurezza elettrica (BT). •...
Page 149
1. NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO Lei ha acquistato un ns/ prodotto e sentitamente • Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che la ringraziamo. Siamo certi che questo nuovo i dati di targa siano rispondenti a quelli della apparecchio, moderno, funzionale e pratico, costruito rete di distribuzione elettrica (vedere parte “5.
Page 150
2. DESCRIZIONE APPARECCHIO F010X F010W F010N FM060X FM060W FM060N FM060RA FM060RN HX010X HX040X HX045X HX015X FRONTALINI COMANDI A. Manopola termostato/commutatrore per forni a convezione naturale B. Manopola termostato C. Manopola selettore funzioni D. Spia inserzione termostato E. Contaminati F. Contaminati elettromeccanico con "stop autoamtico" di fi ne cottura...
Page 151
2. DESCRIZIONE APPARECCHIO COMANDI MANOPOLA TERMOSTATO/COMMUTATORE FORNI A CONVEZIONE NATURALE (rif. A) Ruotando in senso orario la manopola, troveremo i sottonotati simboli: = Forno non inserito = Accensione luce forno che in tutte le funzioni resta inserita 50°C a = Valori delle varie temperature Maxi = Inserzione elemento riscaldante grill + girarrosto (*) = Inserzione elemento riscaldante superiore...
Page 152
2. DESCRIZIONE APPARECCHIO MANOPOLA SELETTORE FORNI MULTIFUNZIONE (rif. C) Ruotando in senso orario od antiorario la manopola, troveremo i sottonotati simboli: = Forno non inserito = Accensione luce forno che in tutte le funzioni resta inserita = Inserzione ventilatore = Inserzione elementi riscaldanti superiore e inferiore = Inserzione elementi riscaldanti superiore e inferiore con ventilatore = Inserzione elemento riscaldante grill + girarrosto (*)
Page 153
2. DESCRIZIONE APPARECCHIO PROGRAMMATORE ELETTRONICO (rif. G) Questo accessorio svolge le sottonotate funzioni: - Orologio (si imposta con il tasto 2 e 3) - Contaminuti (si imposta con il tasto 1) - Durata di cottura (si imposta con il tasto 2) - Fine cottura (si imposta con il tasto 3) - Funzionamento manuale...
Page 154
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE NOTE SULLA SICUREZZA: DESCRIZIONIE GENERALE • Non lasciare il forno incustodito durante le Per evitare il surriscaldamento del forno, l’apparecchio cotture. Accertarsi che i bambini non giochino con è dotato di un termostato di sicurezza che entra in l’apparecchio.
Page 155
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE COME USARE IL FORNO A CONVEZIONE COME USARE IL FORNO VENTILATO NATURALE SCONGELAMENTO CON ARIA AMBIENTE COTTURA TRADIZIONALE Ruotare la manopola del selettore (rif. C) sul simbolo Ruotare la manopola del selettore (rif. C) sul simbolo e poi introdurre le vivande da scongelare nel e regolare la manopola del termostato (rif.
Page 156
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE COME USARE IL FORNO MULTIFUNZIONE COTTURA AL GRILL Ruotare la manopola selettore (rif. C) sul simbolo SCONGELAMENTO CON ARIA AMBIENTE e regolare la manopola termostato (rif. B) sulla Ruotare la manopola selettore (rif. C) sul simbolo temperatura desiderata.
Page 157
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA Primi piatti e pietanze: • Se nella cottura di pietanze, il tempo è superiore Dolci e pane: ai 40 minuti, spegnere il forno 10 minuti prima • Prima di iniziare la cottura di dolci o pane, della fi...
Page 158
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE TABELLA COTTURE AL FORNO FORNO A CONVEZIONE FORNO A CONVEZIONE N° NATURALE FORZATA Peso gradino (con l’ausilio del ventilatore) CIBI OSSERVAZIONI Temperatura Tempi di cottura Temperatura Tempi di cottura basso in °C in minuti primi in °C in minuti primi CARNI Vitello arrosto...
Page 159
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE CLEANING AND MAINTENANCE GUARNIZIONE FACCIATA FORNO La guarnizione della facciata forno assicura una • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia funzione di tenuta e quindi, garantisce il corretto e manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla funzionamento del forno. Noi vi consigliamo di : rete d’alimentazione elettrica.
Page 160
4. COSA FARE, SE..Alcuni inconvenienti di funzionamento possono dipendere da semplici operazioni di manutenzione o da dimenticanze e possono essere facilmente risolti senza l’intervento dell’assistenza tecnica. PROBLEMA SOLUZIONE Il forno non funziona • Controllate che la spina del cavo d’alimentazione sia collegata •...
Page 161
6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INFORMAZIONI TECNICHE INSERIMENTO E FISSAGGIO FORNO Il forno può essere inserito in un mobile a colonna L’installazione e le manutenzioni elencate in questa oppure in un mobile base, praticando sugli stessi parte devono essere eseguite esclusivamente da un’apertura per l’incasso come indicato nella fi...
Page 162
6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MANUTENZIONE Il collegamento elettrico deve essere eseguito Prima di eseguire qualsiasi sostituzione si in conformità con le norme e le disposizioni di raccomanda vivamente di togliere corrente legge in vigore. all’apparecchio. SOSTITUZIONE COMPONENTI ELETTRICI Prima di effettuare l’allacciamento, verifi...
Need help?
Do you have a question about the F010X and is the answer not in the manual?
Questions and answers