Summary of Contents for ApenGroup aermaxline AX020
Page 1
Manuale d’uso, installazione e manutenzione aerotermo AX User, Installation and Maintenance Guide AX water heater Guide pour l'utilisation, l'installation et l'entretien aerotherme AX Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Luftheizer/-kühler AX Luchtverhitter op water series AX Инструкция по эксплуатации, монтажу и техобслуживанию водяного...
Page 2
20060 Pessano con Bornago (MI) Via Isonzo, 1 Tel +39.02.9596931 r.a. Fax +39.02.95742758 Internet: http://www.apengroup.com Настоящий документ удостоверяет, что агрегат: Модели: Водяной тепловентилятор модельного ряда АХ Был спроектирован и изготовлен в соответствии с указаниями следующих Директив ЕЭС: Директива по оборудованию 2006/42/СЕ...
Page 3
APEN GROUP S.p.A. 20060 Pessano con Bornago (MI) Via Isonzo, 1 Tel +39.02.9596931 r.a. Fax +39.02.95742758 Internet: http://www.apengroup.com Il presente documento dichiara che la macchina: With this document we declare that the unit: Modello: Aerotermi ad acqua Serie AX Model: Water Heater AX Series è...
INDICE TABLE OF CONTENTS Правила транспортировки и хранения, срок действия консервации AVVERTENZE GENERALI 6 GENERAL WARNINGS Воздухонагреватели поставляются в упаковке 1.1. Avvertenze generali 1.1. General warnings предприятия-изготовителя. 1.2. Identificazione aerotermo 1.2. Heater identification data Воздухонагреватели транспортируются автомобильным, водным AVVERTENZE SULLA SAFETY WARNINGS и железнодорожным транспортом в соответствии SICUREZZA с правилами перевозки грузов, действующими на 2.1. Alimentazione elettrica 2.1. Power supply конкретном виде транспорта.
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS INHOUD A L G E M E N E W A A R - ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 6 ALLGEMEINE HINWEISE 6 SCHUWINGEN Instructions générales 1.1. Allgemeine Hinweise 1.1. Algemene waarschuwin- 1.1. Идентификация водяного 1.2. Identification aérotherme 6 1.2.
1. AVVERTENZE 1. GENERAL GENERALI WARNINGS Questo manuale costituisce parte This manual is an essential compo- nent of the product and must always integrante del prodotto e non va da accompany it. esso separato. If this equipment is sold or transfer- Se l'apparecchio dovesse essere venduto, o trasferito ad altro pro- red to another owner, ensure that the prietario, assicurarsi che il libretto manual follows it, to enable the new accompagni sempre l'apparecchio installer/owner to consult it. in modo che possa essere con- The manufacturer disclaims any sultato dal nuovo proprietario e/o liability (under contract provisions or...
ОБЩИЕ 1. INSTRUCTIONS 1. ALLGEMEINE HIN- 1. ALGEMENE WAAR- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ GÉNÉRALES WEISE SCHUWINGEN Настоящая инструкция является неотъемлемой частью поставки Deze handleiding maakt integraal Ce guide technique est livré avec Vorliegendes Handbuch ist wesent- агрегата и должна быть обязательно licher Bestandteil des Produkts und l'appareil. La prise de connaissan- deel uit van het product en dient передана...
termiche, aerauliche ed elettriche del generatore, il nome del co- struttore con tutti i suoi riferimenti ed il paese di destinazione a cui è destinato l'aerotermo. 2. AVVERTENZE 2. SAFETY WARNINGS SULLA SICUREZZA 2.1. Power Supply 2.1. Alimentazione elettrica The heater shall be properly wired L'apparecchio deve essere corret- to an efficient grounding system, tamente collegato ad un efficace...
название завода-изготовителя с Wärmeleistung, Luftdurchsatz und Op het gegevensplaatje worden ook соответствующими контактными Stromverbrauch des Geräts, der de belangrijkste thermische, aerauli- данными, а также целевая страна, Name des Herstellers mit allen sche en elektrische eigenschappen д л я к о т о р о й п р е д н а з н а ч е н Firmenangaben und das Bestim- van de verhitter weergegeven, de тепловентилятор.
2.3. Manutenzione 2.3. Maintenance Prima di effettuare qualsiasi opera- Before executing any servicing or zione di pulizia e di manutenzione, cleaning, disconnect power and gas supply by means of main ON/OFF isolare l'apparecchio dalle reti di alimentazione agendo sull'interrut- switch and/or appropriate tore dell'impianto elettrico e/o sugli control devices. In case of failure and/or insufficient appositi organi di intercettazione. In caso di guasto e/o cattivo funzio- running standards, switch off the namento spegnere l'apparecchio heater and do not attempt to repair it astenendosi da qualsiasi tentativo directly.
2 . 3 Т е х н и ч е с к о е 2.3. Entretien 2.3 Wartung 2.3 Onderhoud обслуживание Vor Reinigungs- und Wartungsarbei- Avant toute opération de nettoyage Alvorens handelingen van reiniging Перед любыми операциями по et d’entretien, débranchez l'appareil en onderhoud uit te voeren, dient het ten ist das Gerät durch Ausschalten профилактике...
Page 12
Nella tabella sottostante sono The table below shows data for heater coils at different water tem- riportati i dati delle batterie degli aerotermi in differenti condizioni di peratures. temperature acqua. AX020 90/70 80/60 70/50 T. acqua IN-OUT T. aria ingresso batteria A. Portata aria 2590m³/h - B. Velocità 5 - C. Pressione sonora 51,2dB(A)* Potenza termica 19,82 18,44 17,07 15,71 14,35 17,05 15,68 14,32 12,96 11,60 14,25 12,88 °C...
Page 13
In onderstaande tabel zijn de В нижеприведенной таблице Le tableau suivant montre les In der Tabelle unten sind die у к а з ы в а ю т с я д а н н ы е п о Daten zu den Wärmetauschern gegevens van de accu's van de données des batteries des aéro- радиаторам...
Page 14
AX025 90/70 80/60 70/50 T. acqua IN-OUT T. aria ingresso batteria A. Portata aria 6150m³/h - B. Velocità 5 - C. Pressione sonora 56,2dB(A)* Potenza termica 31,9 29,7 27,5 25,3 23,1 27,4 25,2 23,0 20,8 18,6 22,9 20,7 °C 14,4 18,6 27,0 31,2 12,4 16,6 20,8 24,9 29,0 10,3 14,5 T.
Page 26
7/12 5/10 °C T. acqua IN/OUT T.water IN/OUT °C T. aria ingresso batteria T. coil inlet air Umidità relativa Relative humidity AX020 AEROTERMO HEATER Portata aria (velocità 2) Air flow rate (speed 2 1720m³/h -1,58m/s - 4°Speed - 45,9dB(A)* pressione sonora* Sound pressure* Potenza termica 4,36 3,89 4,94 Heat 2,37 2,64 2,57 2,86 Potenza sensibile Sensitive heat °C 22,9 25,4 22,5 T.
Page 27
Temp. eau IN/OUT Wassertemp. IN/OUT T. water IN/OUT Т воды на ВХОДЕ-ВЫХОДЕ Lufteintrittstemp. Wärmetauscher Т воздуха на входе в радиатор T. air entrée batterie T. lucht ingang accu Humidité relative Относительная влажность Relative Luftfeuchte Relatieve vochtigheid ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР AEROTHERME LUFTHEIZER/-KÜHLER LUCHTVERHITTER Luftdurchsatz (Tempo 2) Vermogen lucht (snelheid 2) Расход воздуха (скорость 2) Débit air (vitesse 2) niveau sonore* Schalldruckpegel* Geluidsdruk* звуковое давление* Thermisch vermogen Тепловая мощность Puissance utile Heizleistung Fühlbare Wärme Verstandige warmte мощность чувствительны Chaleur sensible Luftaustrittstemp. Wärmetauscher T.
4. ISTRUZIONI PER 4. INSTRUCTIONS TO L'INSTALLATORE THE INSTALLER Le istruzioni relative all'installazione Instructions for installing and setting degli aerotermi sono riservate solo the heater are intended for autho- a personale autorizzato. Leggere le rised personnel only. Read safety rules first. avvertenze sulla sicurezza. N.B.: é compito dell'installatore N.B.: The installer shall train the istruire l'utente sull'utilizzo della user on how to use the equipment.
4 . ИНСТРУКЦИ И П О 4. ANWEISUNGEN FÜR 4. INSTRUCTIES VOOR 4. I N S T R U C T I O N S МОНТАЖУ DEN MONTEUR DE INSTALLATEUR POUR L'INSTALLATEUR И н с т р у к ц и и п...
4.3. Installing the unit 4.3. Installazione heater aerotermo Before installing the unit, make Prima di procedere all'installazione dell'aerotermo, valutare se la strut- sure the supporting structure can tura alla quale l'aerotermo deve bear its load. essere fissato è idonea a reggerne The heater can be installed horizon- tally, hanged to a wall, or vertically, il peso. hanged from the ceiling. L'aerotermo può essere posizionato Optimal distance between two he- sia in posizione verticale, appeso aters is between 6 and 12 meters,...
4.3 Монтаж 4.3. Installation de Installation des Installatie van тепловентилятора l'aérotherme Luftheizer/-kühlers luchtverhitter Перед проведением процедуры Vor der Installation des Luftheizer/- Avant d'installer l'aérotherme, A vant Voordat men overgaat tot het instal- по монтажу тепловентилятора, kühlers ist zu beurteilen, ob das d'installer l'aérotherme, assurez- leren van de luchtverhitter moet men необходимо удостовериться в том, Bauteil, an dem das Gerät befestigt controleren of de structuur waaraan vous de la qualité...
4.5. Installazione aeroter- Installing the heater mo senza staffa (B) without bracket (B) L'aerotermo può essere installato The heater can be installed also without the bracket supplied since anche senza l'utilizzo della mensola its frame includes two holes at the fornita di serie, infatti il telaio dell'ap- top and two at the bottom, which parecchio è dotato di due fori nella can be used to hang the unit.
4 . 5 П о д в е ш и в а н и е Installation de l'aéro- 4.5. I n s t a l l a t i o n d e s 4.5 Installatie luchtverhitter т е п л о в е н т и л я т о р а б...
4.7. Collegamenti Electrical Wiring elettrici The heater requires single-phase L'aerotermo necessità di alimenta- zione monofase 230 Vac. 230 Vac supply. The system wire gauge in general, L'impianto elettrico, ed in particolare and cable section in particular, la sezione dei cavi, devono essere must suit the unit rated input (see adeguati alla potenza massima technical data table). assorbita dall'apparecchio (vedere Keep electrical cables away from tabella caratteristiche tecniche). heat sources. Tenere i cavi elettrici lontano dalle Diameter of cables: Phase, fonti di calore.
Электропроводка Raccordements Stromanschlüsse Elektrische aanslui- Тепловентилятор нуждается в électriques tingen однофазном напряжении переменного L'aérotherme est alimenté en mono Der Luftheizer/-kühler benötigt eine De luchtverhitter heeft een mono- тока 230 В. einphasige 230 V Wechselstrom- 230 Vac. fase voeding nodig van 230 Vac. Электросеть вообще, и сечение Le système électrique et la section De elektrische installatie en in het versorgung. кабеля питания в частности, должны des câbles doivent être dimen- Die elektrische Anlage und insbe- bijzonder de bekabeling, dienen...
5. ACCESSORI 5. ACCESSORIES 5.1. Regolatore di 5.1. Speed variator velocità TECHNICAL FEATURES CARATTERISTICHE TECNICHE • Voltage 230V AC ±10% 50/60Hz; • tensione di alimentazione 230V • 5-speed switch AC ±10% 50/60Hz; • Protection class: IP54 • interruttore di regolazione a 5 stadi • Thermal protection; di velocità; • Running temperature up to 40°; •...
5.3. Kit alette bifilari 5.3. Twin Ranked Fins Kit A richiesta è disponibile un kit di A kit with twin ranked fins, code alette bifilari, codice C09675, per C09675, is available on request to la regolazione orizzontale del flusso regulate horizontal output air flow. d'aria in uscita dall'aerotermo. 5.3.1. Montaggio alette bifilari 5.3.1. Assembling Twin Ran- Per montare il kit alette bifilari pro- ked Fins cedere per prima cosa smontando...
5.3 Комплект бифилярных 5.3. Kit ailettes verticales Bausatz Doppelleit- 5.3 Kit tweedraads wieken жалюзей lamellen Sur demande, un kit ailettes Op verzoek is een kit met П о з а п р о с у п о с т а в л я е т с я tweedraads wieken leverbaar voor verticales, code C09675, est Auf Anfrage kann ein Bausatz mit...
6.1. Troubleshooting 6.1. Analisi guasti GUASTO / CONSIGLIO / SUGGESTION / SOLUZIONE / SOLUTION / РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ PROBLEM/ РЕКОМЕНДАЦИИ ПОЛОМКА Controllare se la perdita può essere associata a danni meccanici allo scambiatore; dovuti o al trasporto o al gelo. / Verify if the leakage is the result of mechanical damages to the exchanger (transport or low temperatures). / In ambienti che possono andare sot- Проверить, вызвана ли утечка воды механической поломкой теплообменника в связи с перевозкой to zero è necessario aggiungere gli- или...
6.1 Анализ поломок 6.1. Diagnostic Funktionsstörungen 6.1 Opsporing storingen PROBLEME/ 7. PIECES DE RECHANGE AUSFALL/ SOLUTION/ LÖSUNG / OPLOSSING CONSEIL / TIP MISLUKKING Vérifiez que l'échangeur n'ait pas été endommagé pendant le transport ou a cause du gel. / Quand la température de- Prüfen, ob mechanische Schäden am Wärmetauscher durch den Transport oder durch Frost die Lecka- scend au dessous du zéro, ge verursacht haben. / il faut ajouter du glycol au Controleer of de lekkage te maken heeft met mechanische schade van de warmtewisselaar; te wijten système de chauffage pour aan vervoer of vorst. éviter le risque de congélation et fissure de l'échangeur.
Need help?
Do you have a question about the aermaxline AX020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers