AL-KO 2500-C Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO 2500-C Translation Of The Original Instructions For Use

Hide thumbs Also See for 2500-C:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Symbole auf der Titelseite
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Symbole am Gerät
    • Produktbeschreibung
    • Restrisiken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Produktübersicht (01)
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Schutzpotentialausgleich Herstellen (02)
    • Betriebsmittel Einfüllen
    • Sicherheit Beim Einfüllen von Benzin und Öl
    • Betriebsmittel
    • Benzin Einfüllen (04)
    • Motoröl Einfüllen (05)
    • Starterbatterie Anschließen, nur bei AL-KO 6500-C (06)
    • Motor Abschalten (15 - 17)
    • Kfz-Batterie 12 V zum Laden Anschließen
    • Geräte Abstecken (14)
    • Geräte Anstecken (13)
    • Motor Starten (07 - 12)
    • Bedienung
    • Wartung und Pflege
    • Wartungsintervalle
    • Hilfe bei Störungen
    • Transport
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Kundendienst/Service
    • Garantie
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op de Titelpagina
    • Verklaring Van Pictogrammen en Sig- Naalwoorden
    • Beoogd Gebruik
    • Mogelijk Afzienbaar Foutief Gebruik
    • Overige Risico's
    • Productomschrijving
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
    • Productoverzicht (01)
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Potentiaalvereffening Maken (02)
    • Bedrijfsmiddelen
    • Bedrijfsmiddelen Bijvullen
    • Benzine Bijvullen (04)
    • Motorolie Bijvullen (05)
    • Startaccu Aansluiten, Alleen Bij AL- KO 6500-C (06)
    • Veiligheid Bij Het Bijvullen Van Benzine en Olie
    • Apparaat Aansluiten (13)
    • Apparaten Loskoppelen (14)
    • Auto-Accu 12 V Aansluiten Om Op te Laden
    • Bediening
    • Motor Starten (07 - 12)
    • Motor Uitschakelen (15 - 17)
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud en Verzorging
    • Onderhoudsintervallen
    • Garantie
    • Klantenservice/Service Centre
    • Opslag
    • Transport
    • Verwijderen
  • Français

    • Explications des Symboles Et des Termes D'avertissement
    • Symboles Sur la Page de Titre
    • À Propos de Cette Notice
    • Description du Produit
    • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
    • Risques Résiduels
    • Symboles Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Éventuelles Utilisations Prévisibles
    • Aperçu Produit (01)
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Établir la Liaison Équipotentielle de Protection (02)
    • Consommables
    • Ravitailler en Ressources
    • Sécurité Lors du Ravitaillement en Essence Et en Huile
    • Démarrer Le Moteur (07 - 12)
    • Faire Le Plein D'essence (04)
    • Faire Le Plein D'huile Moteur (05)
    • Raccorder la Batterie de Démarrage, Uniquement Pour AL-KO 6500-C ( 06)
    • Utilisation
    • Arrêter Le Moteur (15 - 17)
    • Brancher Les Appareils (13)
    • Débrancher Les Appareils (14)
    • Intervalles de Maintenance
    • Maintenance Et Entretien
    • Raccorder Une Batterie de Véhicule 12 V Pour Le Chargement
    • Aide en Cas de Pannes
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
    • Service Clients/Après-Vente
    • Élimination
  • Italiano

    • Descrizione Dei Simboli E Parole Se- Gnaletiche
    • Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Sulla Copertina
    • Descrizione del Prodotto
    • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Rischi Residui
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Panoramica Prodotto (01)
    • Messa in Funzione
    • Realizzazione del Collegamento Equi- Potenziale DI Protezione (02)
    • Mezzi D'esercizio
    • Rifornimento Dei Mezzi DI Esercizio
    • Rifornimento DI Benzina (04)
    • Sicurezza Durante Il Rifornimento DI Benzina E Olio
    • Arresto del Motore (15 - 17)
    • Avvio del Motore (07 - 12)
    • Collegamento Della Batteria DI Avvia- Mento, solo Per AL-KO 6500-C (06)
    • Collegamento DI Apparecchi (13)
    • Rifornimento DI Olio Motore (05)
    • Scollegamento DI Apparecchi (14)
    • Utilizzo
    • Collegamento DI una Batteria Per Autoveicoli da 12 V da Caricare
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Manutenzione E Cura
    • Suggerimenti Per L'eliminazione Dei Guasti
    • Conservazione
    • Garanzia
    • Servizio Clienti/Assistenza
    • Smaltimento
    • Trasporto
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze
    • Symbole Na Stronie Tytułowej
    • Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie
    • Opis Produktu
    • Ryzyko Szczątkowe
    • Symbole Umieszczone Na Urządzeniu
    • Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • PrzegląD Produktu (01)
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Wykonanie Połączenia Wyrównaw- Czego (02)
    • Bezpieczeństwo Podczas Wlewania Benzyny I Oleju
    • Pomoce Warsztatowe
    • Wlewanie Środków Eksploatacyjnych
    • Obsługa
    • Podłączanie Akumulatora Rozrucho- Wego, Tylko W Przypadku AL-KO 6500-C (06)
    • Uruchamianie Silnika (07-12)
    • Wlewanie Benzyny (04)
    • Wlewanie Oleju Silnikowego (05)
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Odłączanie Urządzeń (14)
    • Okresy Konserwacji
    • Podłączanie Akumulatora Samochodowego 12 V Do Ładowania
    • Podłączanie Urządzeń (13)
    • Wyłączanie Silnika (15-17)
    • Pomoc W Przypadku Usterek
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Gwarancja
    • Obsługa Klienta/Serwis
    • Utylizacja
  • Čeština

    • K Tomuto Návodu K Použití
    • Symboly Na Titulní Straně
    • Vysvětlení Symbolů a Signálních Slov
    • Bezpečnostní a Ochranná Zařízení
    • Možné Předvídatelné Chybné Použití
    • Popis Výrobku
    • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
    • Symboly Na Stroji
    • Zbytková Rizika
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Přehled Výrobku (01)
    • Bezpečnost PřI Plnění Benzínu a Oleje
    • Plnění Provozních Prostředků
    • Uvedení Do Provozu
    • Vytvoření Ochranného Vyrovnání Po- Tenciálů (02)
    • Naplnění Motorového Oleje (05)
    • Nastartování Motoru (07-12)
    • Obsluha
    • Plnění Benzínu (04)
    • Provozní Prostředky
    • Připojení Startovací Baterie, Pouze U AL-KO 6500-C (06)
    • Intervaly Údržby
    • Odpojení Strojů (14)
    • Připojení Autobaterie 12 V K Nabíjení
    • Připojení Strojů (13)
    • Vypnutí Motoru (15-17)
    • Údržba a Péče
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • Skladování
    • 11 Zákaznický Servis/Servis
    • 12 Záruka
    • Likvidace
  • Magyar

    • A Címlapon Található Szimbólumok
    • Ehhez a Kezelési Útmutatóhoz
    • Jelmagyarázatok És Jelzőszavak
    • Biztonsági És VéDőberendezések
    • Lehetséges Előre Látható Hibás Használat
    • Maradék Kockázatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szimbólumok a Készüléken
    • Termékleírás
    • Biztonsági Utasítások
    • Termékáttekintés (01)
    • VéDőfeszültség-Kiegyenlítés Létreho- Zása (02)
    • Üzembe Helyezés
    • Benzin Betöltése (04)
    • Biztonság Benzin És Olaj Betöltésekor
    • Motorolaj Betöltése (05)
    • Üzemanyag Betöltése
    • Üzemi Anyagok
    • A Motor Indítása (07 - 12)
    • Indítóakkumulátor Csatlakoztatása, Csak AL-KO 6500-C Esetén ( 06)
    • Kezelés
    • Készülékek Csatlakoztatása (13)
    • Készülékek Leválasztása (14)
    • Motor Kikapcsolása (15 - 17)
    • Karbantartás És Ápolás
    • Karbantartási Gyakoriság
    • Os Járműakkumulátor Csatlakoztatása Töltéshez
    • Segítség Zavar Esetén
    • Garancia
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Ügyfélszolgálat/Szerviz
  • Dansk

    • Om Denne Brugsanvisning
    • Symboler Og Signalord
    • Symboler På Forsiden
    • Forudsigelig Forkert Brug
    • Produktbeskrivelse
    • Restrisici
    • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
    • Symboler På Apparatet
    • Tilsigtet Brug
    • Produktoversigt (01)
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Oprettelse Af Beskyttende Potential- Udligning (02)
    • Påfyldning Af Driftsmiddel
    • Sikkerhed under Påfyldning Af Benzin Og Olie
    • Betjening
    • Driftsmidler
    • Påfyldning Af Benzin (04)
    • Påfyldning Af Motorolie (05)
    • Start Motoren (07 - 12)
    • Tilslut Startbatteriet, Kun På AL-KO 6500-C (06)
    • Når Apparaterne Skal Fjernes (14)
    • Serviceintervaller
    • Slukning Af Motor (15 - 17)
    • Tilslutning Af 12 V Bilbatteri Til Opladning
    • Tilslutning Af Apparater (13)
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Hjælp Ved Forstyrrelser
    • Opbevaring
    • Transport
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Kundeservice/Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Deckblatt_2500-C_3500-C_6500-C
441152_BA_Benzinstromerzeuger_2500-C_3500-C_6500-C
BETRIEBSANLEITUNG
BENZINSTROMERZEUGER
AL-KO 2500-C
AL-KO 3500-C
AL-KO 6500-C
441152_f
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
HU
DK
SE
NO
FI
SK
SI
HR
EE
LT
LV
RU
UA
03 | 2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2500-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO 2500-C

  • Page 1 441152_BA_Benzinstromerzeuger_2500-C_3500-C_6500-C Deckblatt_2500-C_3500-C_6500-C BETRIEBSANLEITUNG BENZINSTROMERZEUGER AL-KO 2500-C AL-KO 3500-C AL-KO 6500-C 441152_f 03 | 2022...
  • Page 2 Lietuvių ..............................142 Latviešu ..............................150 Pусский ..............................158 Україна..............................167 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 441152_f...
  • Page 3 14 15 20 21 441152_f...
  • Page 4 441152_f...
  • Page 5 441152_f...
  • Page 6 441152_f...
  • Page 7 441152_f...
  • Page 8 AL-KO 2500-C AL-KO 3500-C AL-KO 6500-C ca. 590 x 430 x 480 mm ca. 590 x 430 x 480 mm ca. 675 x 540 x 540 mm ca. 45 kg ca. 50 kg ca. 88 kg LC168F-2 (G200F) G210FA LC188FD(G390FD) e11*97/68SA*2010/26*2673*00 e11*97/68SA*2010/26*2670*00 e11*97/68SA*2010/26*2676*00...
  • Page 9 441152_f...
  • Page 10: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Zu dieser Betriebsanleitung ..... 10 ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Symbole auf der Titelseite....10 um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung. Produktbeschreibung .......
  • Page 11: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung ■ Nicht angeschlossenen externen Fehler- HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren strom-Schutzschaltern (FI bzw. RCD) Verständlichkeit und Handhabung. ■ Isolationsfehler in angeschlossenen elek- trischen Geräten 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Überschreitung der maximalen Kabellän- In dieser Dokumentation werden mehrere Gerä- temodelle beschrieben. Identifizieren Sie Ihr Mo- ■...
  • Page 12: Produktübersicht (01)

    DC-Ausgang 12 V Ausgangsanzeige AC-Trennschalter Stromerzeuger nicht mit dem Haus- stromnetz verbinden! AC-Ausgänge 230 V 1) Optional 2) Nur bei AL-KO 6500-C Bei Arbeiten am Stromerzeuger alle Geräte abstecken. 3 SICHERHEITSHINWEISE ■ Stromschlaggefahr! Gerät nicht bei Regen, Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit verwen- Anschluss für Schutzpotentialaus-...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ■ räts oder am Gerät aufhalten und nicht mit Keinen blanken Draht zur Verbindung mit dem Gerät spielen. elektrischen Geräten verwenden - Immer passendes Kabel und Stecker verwenden. ■ Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der ■ Bedienperson beachten. Bei der Verwendung von Verlängerungska- beln oder einem mobilen Stromverteiler- ■...
  • Page 14: Betriebsmittel Einfüllen

    Inbetriebnahme 4. Das andere Ende des Drahtes mit der Poten- HINWEIS Gebrauchtes Motoröl umwelt- tialausgleichsschiene verbinden. freundlich entsorgen! Wir empfehlen, Altöl in ei- nem geschlossenen Behälter beim Recycling- Betriebsmittel einfüllen Center oder einer Kundendienststelle abzuge- 4.2.1 Sicherheit beim Einfüllen von Benzin ben.
  • Page 15: Bedienung

    1. Zündtrennschalter auf OFF stellen (15). ■ Rechnen Sie mit einem plötzlichen Ruck, 2. Nur bei AL-KO 6500-C: Zündschlüssel im wenn Sie das Starterseil gezogen haben. Zündschloss ganz nach links auf Position OFF drehen (16). Der Abstand zwischen den Startversuchen sollte 3.
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 1. Motor starten. Zusätzlich alle 2 Jahre ■ 2. Batterieladekabel am DC-Ausgang 12 V an- Kraftstofftank und Kraftstofffilter spülen schließen. ■ Benzinschlauch erneuern 3. Rotes Ladekabel mit dem Plus-Pol (+) der 1) Diese Wartungsarbeit dürfen nur Servicestel- Kfz-Batterie verbinden. len und autorisierte Fachbetriebe durchführen.
  • Page 17: Transport

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- 9 LAGERUNG teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im WARNUNG! Brand- und Explosionsge- Internet unter folgender Adresse: fahr. Benzin und Öl sind hochgradig entflamm- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 18: About These Operating Instructions

    4.2.3 Filling with petrol (04) ....22 4.2.4 Filling with engine oil (05) .... 22 Connecting a starter battery, AL-KO Never operate the petrol powered 6500-C only (06) ........ 22 device in the vicinity of open flames Operation ..........22 or heat sources.
  • Page 19: Product Description

    Product description ■ 2 PRODUCT DESCRIPTION Hot exhaust gases escape from the exhaust silencer. This documentation describes several device models. Identify your model based on the product Safety and protective devices images and the description of the different op- WARNING! Risk of injury. Defective and tions.
  • Page 20: Product Overview (01)

    AC circuit breaker ■ Make sure you are standing safely, particu- larly on slopes and uneven ground. 230 V AC outputs ■ Use the device only during daylight hours or 1) Optional with good artificial lighting. 2) AL-KO 6500-C only 441152_f...
  • Page 21: Start-Up

    Start-up ■ Comply with working time regulations in force tential bond has to be established and no testing in your country. is required before commissioning. ■ Do not leave the operational device unsuper- If several electrical appliances are to be connect- vised.
  • Page 22: Operating Material

    2. Pour in oil through a funnel. plastic parts caused by fuel. 3. Securely tighten and clean the oil filler neck. ■ If engine oil has leaked out: Connecting a starter battery, AL-KO ■ Do not start the engine. 6500-C only (06) ■...
  • Page 23: Connecting Appliances (13)

    Anticipate a sudden jolt when the starter ca- 1. Set the ignition circuit breaker to "OFF" (15). ble has been pulled. 2. AL-KO 6500-C only: Turn the key in the igni- The interval between starting attempts should be tion lock completely to the left to the “OFF”...
  • Page 24: Maintenance Intervals

    After 20 operating hours or 1 month after first Clean air filter. Recharge the starter bat- ■ Change the oil tery (AL-KO 6500-C only). Every 50 operating hours or every 3 months Unplug appliances. ■ Clean the air filter Engine loses Clean air filter.
  • Page 25: Disposal

    In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 12 GUARANTEE We will remedy any material or manufacturing defects discovered in the device during the statu- tory period of limitation for claims for defects by repair or replacement at our discretion.
  • Page 26: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave 1 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Over deze gebruiksaanwijzing ....26 ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Symbolen op de titelpagina....26 wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- Verklaring van pictogrammen en sig- gen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Page 27: Productomschrijving

    Productomschrijving bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze geleid: niet vermeden wordt, tot materiële schade kan ■ leiden. Gevaar voor een elektrische schok bij: ■ niet correct uitgevoerde beschermingspo- OPMERKING Speciale aanwijzingen voor tentiaalvereffening meer duidelijkheid en een beter gebruik.
  • Page 28: Productoverzicht (01)

    AC-scheidingsschakelaar houdelijke elektriciteitsnet worden aangesloten! AC-uitgangen 230 V 1) Optioneel Neem bij werkzaamheden aan de 2) Alleen bij AL-KO 6500-C generator alle apparaten los. 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ■ Gevaar voor elektrische schok! Gebruik het apparaat niet bij regen, natheid of een hoge Aansluiting voor potentiaalvereffe- luchtvochtigheid.
  • Page 29: Ingebruikname

    Ingebruikname ■ Zorg er tijdens de werking voor dat er geen vige montage en onberispelijke hoedanig- kinderen in de buurt van het apparaat komen heid. of zijn en dat ze niet met het apparaat spe- ■ Gebruik geen blanke draad voor de aanslui- len.
  • Page 30: Bedrijfsmiddelen Bijvullen

    Veeg de brandstof meteen af. De garan- 3. Sluit de olievulopening stevig af en reinig tie dekt geen schade, die is veroorzaakt hem. door op de kunststofonderdelen gemors- Startaccu aansluiten, alleen bij AL-KO te brandstof. 6500-C (06) ■ Wanneer er motorolie is gemorst: LET OP! Vernieling van de startaccu.
  • Page 31: Bediening

    Houd rekening met een plotselinge ruk als u 1. Stel de startknop in op OFF (15). aan het startkoord heeft getrokken. 2. Alleen bij AL-KO 6500-C: Draai de sleutel in De tijd tussen de verschillende startpogingen het contactslot helemaal naar links naar de dient 10 seconden te zijn om te voorkomen dat positie OFF (16).
  • Page 32: Onderhoud En Verzorging

    Na de eerste 20 bedrijfsuren of 1 maand na de Luchtfilter reinigen. inbedrijfstelling ■ Olie verversen Startaccu bijladen (alleen bij AL-KO 6500‑C). Na elke 50 bedrijfsuren of om de 3 maanden ■ Apparaten loskoppelen. Luchtfilter reinigen Om de 100 bedrijfsuren of om de 6 maanden Motorvermogen Luchtfilter reinigen.
  • Page 33: Transport

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- 9 OPSLAG onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt WAARSCHUWING! Brand- en explosie- u op internet op het volgende adres: gevaar. Benzine en olie zijn zeer gemakkelijk www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 34: À Propos De Cette Notice

    Faire le plein d’essence (04) ..39 Notice d’utilisation 4.2.4 Faire le plein d’huile moteur (05) . 39 Raccorder la batterie de démarrage, uniquement pour AL-KO 6500-C ( 06)............ 39 Ne pas utiliser un appareil à es- sence à proximité de flammes nues Utilisation ..........39 ou de sources de chaleur.
  • Page 35: Description Du Produit

    Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle vants : n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- ■ mages matériels. Risque de choc électrique en cas de : ■ Liaison équipotentielle de protection non REMARQUE Instructions spéciales pour réalisée correctement une meilleure compréhension et une manipula-...
  • Page 36: Aperçu Produit (01)

    Ne pas raccorder le groupe électro- Disjoncteur CA gène sur le réseau électrique do- Sorties CC 230 V mestique ! 1) En option 2) Uniquement pour AL-KO 6500-C En cas de travaux sur le groupe électrogène, débrancher tous les 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ appareils. ■...
  • Page 37: Mise En Service

    Mise en service ■ ■ Maintenir les personnes tierces à distance de Brancher la cosse de bougie d’allumage et la zone dangereuse ! démarrer le moteur : ■ ■ La responsabilité de l’utilisateur est engagée après dépannage (voir le tableau des en cas d’accidents avec d’autres personnes pannes) et contrôle de l’appareil ou de dégâts liés à...
  • Page 38: Ravitailler En Ressources

    Mise en service ■ ■ Chaque autre appareil raccordé nécessite Remplacer tout réservoir ou bouchon de ré- son propre disjoncteur de protection externe servoir endommagé. à courant de fuite (30 mA). ■ Toujours bien fermer le bouchon de réser- ■ Tout autre appareil raccordé présentant un voir.
  • Page 39: Faire Le Plein D'essence (04)

    Raccorder la batterie de démarrage, marreur. uniquement pour AL-KO 6500-C ( 06) L’écart entre les tentatives de démarrage doit ATTENTION ! Destruction de la batterie de être de 10 secondes afin d’empêcher que la bat- démarrage.
  • Page 40: Brancher Les Appareils (13)

    Le moteur peut continuer à tourner par iner- 1. Mettre le disjoncteur de contact sur OFF (15). tie. Coupez le moteur et assurez-vous que le 2. Uniquement pour AL-KO 6500-C : Tourner à moteur est à l’arrêt ! fond la clé de contact vers la gauche pour la ■...
  • Page 41: Aide En Cas De Pannes

    Vidanger l’huile Recharger la batterie de ■ Nettoyer le réservoir à sédiments sur le robi- démarrage (uniquement net à essence pour AL-KO :6500‑C). ■ Nettoyer la bougie d’allumage Débrancher les appareils. Toutes les 300 heures de fonctionnement ou une fois par an Baisse de puis- Nettoyer le filtre à...
  • Page 42: Élimination

    11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les...
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso

    4.2.4 Rifornimento di olio motore (05) .. 48 Istruzioni per l'uso Collegamento della batteria di avvia- mento, solo per AL-KO 6500-C (06) .. 48 Utilizzo ............. 48 Non utilizzare l’apparecchio a ben- Avvio del motore (07 - 12)....48 zina in prossimità di fiamme libere o Collegamento di apparecchi (13) ..
  • Page 44: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto funzione dell’uso possono sussistere i seguenti CAUTELA! Mostra una situazione poten- rischi potenziali: zialmente pericolosa che, se non viene evitata, ■ Pericolo di scossa elettrica in caso di: potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ■...
  • Page 45: Panoramica Prodotto (01)

    Non collegare il gruppo elettrogeno Sezionatore CA alla rete elettrica domestica! Uscite CA 230 V 1) opzionale Prima di eseguire qualunque lavoro 2) solo per AL-KO 6500-C sul gruppo elettrogeno, scollegare tutti gli apparecchi. 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA ■ Pericolo di scossa elettrica! Non utilizzare Connessione per collegamento e- l’apparecchio in caso di pioggia, bagnato o e-...
  • Page 46: Messa In Funzione

    Messa in funzione ■ ■ Tenere lontane le altre persone dalla zona di Non mangiare né bere durante il rifornimento pericolo! con benzina od olio motore. ■ ■ L’utente è responsabile di eventuali incidenti Non inalare i vapori di benzina. che coinvolgano altre persone od oggetti di ■...
  • Page 47: Rifornimento Dei Mezzi Di Esercizio

    Messa in funzione ■ (30 mA), mediante un trasformatore di sepa- Prima di un nuovo rifornimento di benzi- razione. na, lasciare raffreddare il motore ed evi- tare fuoriuscite. ■ Tutti gli apparecchi collegati mediante una ■ ciabatta devono disporre di un proprio inter- Il carburante fuoriuscito può...
  • Page 48: Rifornimento Di Olio Motore (05)

    Avviso: Se al secondo tentativo l’appa- Collegamento della batteria di recchio non si avvia ancora, aprire del avviamento, solo per AL-KO 6500-C (06) tutto la leva del choke. 3. Azionare l’avviamento a strappo: ATTENZIONE! Danni irreparabili alla batteria di avviamento.
  • Page 49: Collegamento Di Una Batteria Per Autoveicoli Da 12 V Da Caricare

    Manutenzione e cura 2. Solo per AL-KO 6500-C: ruotare la chiave nel Intervalli di manutenzione blocchetto di accensione completamente a Prima di ogni utilizzo sinistra in posizione OFF (16). ■ Controllare il livello dell'olio motore 3. Chiudere il rubinetto della benzina (17).
  • Page 50: Trasporto

    ATTENZIONE! Pericolo di incendio e di e- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- splosione. Benzina e olio sono altamente infiam- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare mabili. Un incendio può causare lesioni mortali! il sito Internet all’indirizzo: ■...
  • Page 51 Garanzia produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di pre- scrizione dipendono dalla normativa in vigore nel Paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo in caso di: ■...
  • Page 52: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    4.2.4 Wlewanie oleju silnikowego (05) . 57 Podłączanie akumulatora rozrucho- Instrukcja obsługi wego, tylko w przypadku AL-KO 6500-C (06) ........57 Obsługa ........... 57 Nie używać urządzenia benzynowe- Uruchamianie silnika (07–12)..... 57 go w pobliżu otwartych płomieni i Podłączanie urządzeń...
  • Page 53: Opis Produktu

    Opis produktu Ryzyko szczątkowe OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- lekkich obrażeń ciała. zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- stwo mogące prowadzić...
  • Page 54: Przegląd Produktu (01)

    Wyjście DC 12 V Wskaźnik wyjścia Odłącznik AC Nie łączyć agregatu z domową sie- Wyjścia AC 230 V cią elektryczną! 1) Opcja 2) Tylko w przypadku AL-KO 6500-C Podczas prac przy agregacie prą- dotwórczym odłączyć wszystkie 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA urządzenia. ■ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie używać urządzenia w warunkach deszczu, wilgoci i wysokiej wilgotności powietrza.
  • Page 55: Uruchomienie

    Uruchomienie ■ wać urządzenia pod ziemią. Spaliny zawiera- po wystąpieniu usterek ją trujący tlenek węgla oraz inne substancje ■ w przypadku usterek i nietypowych drgań szkodliwe. urządzenia ■ Nie łączyć agregatu z domową siecią elek- ■ do transportu tryczną! ■ Włożyć końcówkę przewodu świecy zapłono- ■...
  • Page 56: Wlewanie Środków Eksploatacyjnych

    Uruchomienie ■ ■ W przypadku podłączenia tylko jednego urzą- Palenie podczas tankowania jest zabronione. dzenia wyłącznik różnicowoprądowy lub ■ Nie otwierać zbiornika, jeśli silnik pracuje lub transformator separacyjny nie jest wymaga- jest rozgrzany. ■ Uszkodzony zbiornik lub jego zamknięcie na- ■ Każde kolejne podłączone urządzenie wyma- leży wymienić.
  • Page 57: Wlewanie Benzyny (04)

    Obsługa 4.2.3 Wlewanie benzyny (04) 5 OBSŁUGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- Uruchamianie silnika (07–12) stwo wybuchu i pożaru. Wydobywająca się NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenia życia mieszanka benzyny i powietrza powoduje po- przez zatrucie. Spaliny z silnika zawierają tlenek wstawanie wybuchowej atmosfery. Wyfuknięcie, węgla, który może zabić człowieka w ciągu kilku eksplozja lub pożar przy niewłaściwym obcho- minut.
  • Page 58: Podłączanie Urządzeń (13)

    1. Odłącznik zapłonu ustawić w pozycji ■ Możliwy jest dobieg silnika. Wyłączyć silnik i OFF (15). upewnić się, że silnik jest zatrzymany! 2. Tylko w przypadku AL-KO 6500-C: Przekrę- ■ Po każdym zastosowaniu należy wyczyścić cić kluczyk w wyłączniku zapłonu w lewo do urządzenie. pozycji OFF( 16).
  • Page 59: Pomoc W Przypadku Usterek

    Co 100 godzin roboczych lub co 6 miesiące Doładować akumulator ■ Wymiana oleju rozruchowy (tylko w przy- ■ Czyszczenie zbiornika osadów przy kurku padku AL-KO 6500-C). paliwa Odłączyć urządzenia. ■ Czyszczenie świecy zapłonowej Spadająca moc Wyczyścić filtr powietrza. Co 300 godzin roboczych lub raz w roku silnika.
  • Page 60: Utylizacja

    11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 12 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawo-...
  • Page 61: K Tomuto Návodu K Použití

    4.2.4 Naplnění motorového oleje (05) .. 65 kosti otevřených plamenů nebo zdrojů tepla. Připojení startovací baterie, pouze u AL-KO 6500-C (06) ......65 Vysvětlení symbolů a signálních slov Obsluha ........... 65 NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- Nastartování motoru (07–12) ..... 65 zící...
  • Page 62: Popis Výrobku

    Popis výrobku ■ 2 POPIS VÝROBKU Z tlumiče výfuku proudí horké výfukové ply- V této dokumentaci je popsáno několik modelů zařízení. Identifikujte svůj model na základě vy- Bezpečnostní a ochranná zařízení obrazení výrobku a popisu různých možností. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Poškoze- Použití...
  • Page 63: Přehled Výrobku (01)

    Používejte stroj pouze za denního světla ne- Vypínač AC bo při dobrém umělém osvětlení. ■ Dodržujte předpisy pro provozní dobu platné Výstupy AC 230 V v dané zemi. 1) možnost ■ Nenechávejte stroj připravený k provozu bez 2) pouze u AL-KO 6500-C dozoru. 441152_f...
  • Page 64: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ■ Nikdy nepoužívejte stroj a připojované stroje Vodič ochranného vyrovnání potenciálů musí být s poškozenými ochrannými zařízeními. Zkon- izolovaný měděný drát o průměru min. 2,5 mm trolujte stroj před každým použitím, zda není Ø u mechanicky chráněného položení nebo min. poškozený, před opětovným použitím nechte 4 mm Ø...
  • Page 65: Provozní Prostředky

    Obsluha ■ Vyměňte poškozenou nádrž nebo uzávěr ná- 1. Odšroubujte víčko nádrže a odložte jej na drže. čisté místo. ■ Vždy pevně utáhněte víčko nádrže. 2. Dolijte benzín pomocí nálevky. ■ Pokud vytekl benzín: 3. Plnicí otvor nádrže pevně uzavřete a očistě- ■...
  • Page 66: Připojení Strojů (13)

    ■ Zkontrolujte vzduchový filtr (15). ■ Vizuální kontrola poškození 2. Pouze u AL-KO 6500-C: Klíček v zapalování otočte úplně doleva do polohy OFF (16). Po 20 provozních hodinách nebo 1 měsíc po uvedení do provozu 3. Zavřete kohout benzínu (17). ■...
  • Page 67: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Každých 50 provozních hodin nebo každé 3 Porucha Odstranění měsíce Dobijte startovací baterii ■ Vyčistěte vzduchový filtr (pouze u AL-KO 6500-C). Každých 100 provozních hodin nebo každých Odpojte stroje. 6 měsíců ■ Vyměňte olej Výkon motoru Vyčistěte vzduchový filtr.
  • Page 68: Likvidace

    11 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 12 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na stroji odstraníme během zákonné...
  • Page 69: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    4.2.3 Benzin betöltése (04)....73 4.2.4 Motorolaj betöltése (05)....73 Indítóakkumulátor csatlakoztatása, csak AL-KO 6500-C esetén ( 06) ..74 Benzines készüléket ne működtes- sen nyílt láng vagy hőforrások köze- Kezelés ............ 74 lében. A motor indítása (07 – 12)....74 Készülékek csatlakoztatása (13)..
  • Page 70: Termékleírás

    Termékleírás ■ Szigetelési hiba a csatlakoztatott elektro- TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a haszná- mos készülékekben latot segítő, különleges tudnivalók. ■ A maximális kábelhosszak túllépése ■ 2 TERMÉKLEÍRÁS Az áramfejlesztő alkatrészei működés köz- ben nagyon forróak és még az áramfejlesztő Ebben a dokumentációban több készülékmodell lekapcsolása után is forróak maradnak.
  • Page 71: Termékáttekintés (01)

    Kimeneti kijelző AC leválasztó kapcsoló Ne csatlakoztassa az áramfejlesztőt AC-kimenetek 230 V a háztartás villamos hálózatára! 1) külön megvásárolható 2) csak az AL-KO 6500-C esetében Az áramfejlesztőn végzendő mun- 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kák esetén minden készüléket le kell választani. ■ Áramütés veszélye! Ne használja a készülé- ket esőben, nedves helyen vagy magas pára-...
  • Page 72: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ ■ A készüléket ne kezelje alkohol, drogok vagy Hosszabbító kábel vagy mobil áramelosztó gyógyszerek hatása alatt. szekrény használatakor ügyelni kell a maxi- málisan engedélyezett kábelhosszúságra: ■ Viseljen a célnak megfelelő védőruházatot: ■ Ø 1,5 mm esetén: max. 60 m ■...
  • Page 73: Üzemanyag Betöltése

    Üzembe helyezés Üzemanyag betöltése TUDNIVALÓ A használt motorolajat környe- zetkímélő módon ártalmatlanítsa! Azt ajánljuk, 4.2.1 Biztonság benzin és olaj betöltésekor hogy a fáradt olajat zárt tartályban adja le újra- VESZÉLY! Életveszély mérgezés miatt. A hasznosító helyen vagy az ügyfélszolgálatnak. A motor kipufogógázai szénmonoxidot tartalmaz- fáradt olajat: nak, amely néhány perc alatt egy ember halálát...
  • Page 74: Indítóakkumulátor Csatlakoztatása, Csak Al-Ko 6500-C Esetén ( 06)

    1. A gyújtásmegszakítót állítsa OFF állásba (15). Az egyes indítási kísérletek között 10 másodper- 2. Csak az AL-KO 6500-C esetében: A gyújtás- cet kell várni az indítóakkumulátor túl gyors kisü- kulcsot fordítsa teljesen balra a gyújtáskap- lésének megakadályozása érdekében.
  • Page 75: Os Járműakkumulátor Csatlakoztatása Töltéshez

    ■ Sérülés vizuális ellenőrzése Tisztítsa meg a levegőszű- 20 üzemóra után vagy 1 hónappal az üzembe rőt. helyezés után ■ Olajcsere Indítóakkumulátor feltölté- se (csak AL-KO 6500-C 50 üzemóránként vagy 3-havonta esetén). ■ A levegőszűrő tisztítása 441152_f...
  • Page 76: Szállítás

    (19/1) biztosítsa úgy, hogy ne A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel csúszhasson el. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 9 TÁROLÁS legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásve- www.al-ko.com/service-contacts szély. A benzin és az olaj fokozottan gyúlékony.
  • Page 77 Garancia A garancia akkor lép életbe, amikor a készüléket az első végfelhasználó megvásárolja. Az időpont meghatározásakor a fizetési bizonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az ere- deti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereske- déshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszol- gálathoz.
  • Page 78: Om Denne Brugsanvisning

    4.2.3 Påfyldning af benzin (04)..... 82 4.2.4 Påfyldning af motorolie (05)..82 Brug ikke det benzindrevne apparat Tilslut startbatteriet, kun på AL-KO i nærheden af åben ild eller varme 6500-C (06) ........82 kilder. Betjening ..........82 Symboler og signalord Start motoren (07 - 12).......
  • Page 79: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger I denne dokumentation beskrives flere modeller. ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- Hvilken model der er tale om fremgår af produkt- heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte billederne og beskrivelsen af de forskellige funkti- eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- oner.
  • Page 80: Produktoversigt (01)

    Sørg altid for at stå stabilt, især på skråninger Standbyindikator og ujævne underlag. ■ AC-skilleafbryder Brug kun apparatet i dagslys eller med god kunstig belysning. AC-udgange 230 V ■ Overhold nationale bestemmelser for anven- 1) Ekstraudstyr delsestider. 2) Kun på AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 81: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ■ Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det ligningsleder. Potentialudligningslederen skal væ- er klart til drift. re en isoleret kobbertråd, som mindst har 2,5 Ø ved en mekanisk beskyttet udlægning el- ■ Brug aldrig apparatet og andre apparater, der ler mindst 4 mm Ø...
  • Page 82: Driftsmidler

    ■ Spildt brændstof kan beskadige plastde- Tilslut startbatteriet, kun på AL-KO le. Tør straks brændstoffet op. Garantien 6500-C (06) dækker ikke skader på plastdele, der er OBS! Startbatteriet kan blive ødelagt. Start- forårsaget af brændstof.
  • Page 83: Tilslutning Af Apparater (13)

    3. Forbind det røde ladekabel med bilbatteriets se anvisningerne til chokeren. pluspol (+). 4. Elektrisk start, kun på AL-KO 6500-C (11): 4. Forbind det sorte ladekabel med bilbatteriets ■ Sæt tændingsnøglen i tændingslåsen. minuspol (-).
  • Page 84: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Hjælp ved forstyrrelser Efter 300 driftstimer eller én gang om året 8 TRANSPORT ■ Udskift tændrør ADVARSEL! Brand- og eksplosionsfare. ■ Indstil ventilspil Brand og eksplosion pga. udsivet brændstof og olie samt pga. benzindampe. Dette kan medføre Derefter efter 300 driftstimer alvorlige kvæstelser.
  • Page 85: Bortskaffelse

    Emballage, udstyr og tilbehør er fremstillet af genanvendelige materialer og skal bortskaf- fes på behørig vis. 11 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 86: Om Denna Bruksanvisning

    Fylla på bensin (04) ..... 90 4.2.4 Fylla på motorolja (05)....90 Använd inte bensinredskap i närhe- Ansluta startbatteri, endast för AL-KO ten av öppen eld eller värmekällor. 6500-C (06) ........90 Användning ..........90 Starta motor (07 - 12)......90 Teckenförklaring och signalord...
  • Page 87: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Säkerhets- och skyddsanordningar Dokumentationen beskriver olika modeller. Identi- VARNING! Risk för personskador. Defek- fiera din modell med hjälp av produktbilderna och ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- beskrivningen av de olika alternativen. ordningar kan medföra allvarliga personskador. ■...
  • Page 88: Produktöversikt (01)

    Uttagsmätare ■ Använd endast maskinen i dagsljus eller vid god konstgjord belysning. AC-uttag ■ Beakta nationella bestämmelser för driftsti- AC-uttag 230 V der. ■ Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när den 1) Tillval är driftsklar. 2) endast för AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 89: Start

    Start ■ Använd aldrig maskinen och anslutna maski- re med minst 2,5 mm Ø vid mekaniskt skyddad ner med skadade skyddsanordningar. Kont- anslutning eller minst 4 mm Ø vid oskyddad an- rollera maskinen vad gäller skador före varje slutning. Arbetet får endast utföras av behörig användning och byt skadade delar för an- elektriker.
  • Page 90: Drivmedel

    3. Stäng oljepåfyllningsöppningen och rengör. ■ Spilld bensin kan leda till skador på plast- Ansluta startbatteri, endast för AL-KO delar. Torka omedelbart av bensin. Ga- 6500-C (06) rantin omfattar inga skador på plastdelar, OBS! Förstört startbatteri. En kortslutning som förorsakats av bensin.
  • Page 91: Ansluta Maskiner (13)

    Anmärkning: Läs anvisningarna för cho- ken om maskinen inte startar vid andra 2. Anslut batteriladdningskabeln till DC-uttaget startförsöket. 12 V. 4. Elektrisk start, endast för AL-KO 6500‑ C 3. Anslut röd laddningskabel till plus-polen (+) (11): på bilbatteriet. ■ Sätt in nyckeln i tändningslåset.
  • Page 92: Störningsåtgärder

    Rengör luftfiltret. töm bensin i lämplig behållare. Ladda startbatteriet (en- Skydda generator (21) dast AL-KO 6500‑C). 1. Placera generatorn på ren och torr plats, skyddad mot väta och fukt. Koppla bort maskiner. 2. Täck över generatorn på lämpligt sätt så att Motoreffekten Rengör luftfiltret.
  • Page 93: Återvinning

    Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfalls- hanteras på motsvarande sätt. 11 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
  • Page 94: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....94 12 Garanti............101 Symboler på tittelsiden....... 94 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Tegnforklaringer og signalord .... 94 ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- Produktbeskrivelse ........
  • Page 95: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Denne dokumentasjonen beskriver flere apparat- ADVARSEL! Fare for personskader. De- modeller. Finn din modell ved hjelp av produktbil- fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som dene og beskrivelsen av de forskjellige alternati- er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. vene.
  • Page 96: Produktoversikt (01)

    Vær oppmerksom på nasjonale forskrifter for AC-skillebryter driftstider. ■ Ikke la en driftsklar maskin være uten opp- AC-utganger 230 V syn. 1) Tilbehør ■ Maskinen og apparatene som skal kobles til, 2) Bare på AL-KO 6500-C må ikke drives med skadde verneinnretnin- 441152_f...
  • Page 97: Igangsetting

    Igangsetting ger. Kontroller alltid før bruk at apparatet ikke ubeskyttet legging. Dette arbeidet må utføres av er skadet, sørg for å få byttet ut skadde deler autorisert elektriker. før ny bruk. Aggregatet har ingen intern jordfeilbryter (RCD). ■ Se etter skader på apparatet, og få skadde ■...
  • Page 98: Driftsmidler

    Rengjør enheten grundig. 3. Steng oljeinnfyllingsåpningen og rengjør. ■ Før man fyller på bensin igjen må moto- Koble til starterbatteriet, bare på AL-KO ren avkjøles og man må unngå søling. 6500-C (06) ■ Drivstoff som søles ut, kan føre til skader ADVARSEL! Ødeleggelse av starterbatteriet.
  • Page 99: Koble Til Apparater (13)

    ■ Ikke forveksle ladekablene når du kobler til bruksanvisningen til choken. bilbatteriet. 4. Elektrisk start, bare på AL-KO 6500-C (11): ■ Ta hensyn til spesifikasjonene fra produsen- ■ Sett nøkkelen inn i tenningslåsen. ten når du lader bilbatteriet.
  • Page 100: Feilsøking

    1. Åpne tappeskruen (20/1) på forgasseren, og Gjør rent luftfilter. tapp av bensin til en egnet drivstoffbeholder. Lad opp starterbatteriet Dekke til aggregatet (21) (bare på AL-KO 6500-C). 1. Sett aggregatet på et rent, tørt sted beskyttet Koble fra apparater. mot væte og fuktighet. Motorytelsen Gjør rent luftfilter.
  • Page 101: Kundeservice/Service

    Emballasje, maskin og tilbehør er laget av gjenvinnbare materialer og skal deponeres tilsvarende. 11 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produk- sjonsfeil på...
  • Page 102: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 102 12 Takuu ja tuotevastuu .........109 Kansilehden symbolit ......102 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 102 ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- Tuotekuvaus ..........
  • Page 103: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus ■ 2 TUOTEKUVAUS Poistoäänenvaimentimesta tulee ulos kuu- maa pakokaasua. Tässä asiakirjassa kuvataan useampia laitemal- leja. Voit tunnistaa oman mallisi tuotekuvien ja Turva- ja suojalaitteet varusteiden kuvauksen avulla. VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- Käyttötarkoitus set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden Laite on tarkoitettu yksittäisten sähkölaitteiden liit- ja suojusten poistaminen käytöstä...
  • Page 104: Tuotteen Kuva (01)

    DC-lähtöliitäntä 12 V ■ Käytä asianmukaisia suojavaatteita: Merkkivalo ■ pitkät housut AC-erotuskytkin ■ tukevat ja luistamattomat kengät ■ kuulosuojaimet. AC-lähtöliitännät 230 V ■ Varmista aina tukeva asento, erityisesti rin- 1) Lisävaruste teissä ja epätasaisilla alustoilla. 2) Vain AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 105: Käyttöönotto

    Käyttöönotto ■ Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai henkilö, joka on maallikko sähkötekniikan suh- hyvässä keinovalaistuksessa. teen, koska suojaavaa potentiaalintasausta ei tar- vitse kytkeä eikä käyttöönottoa edeltävää tarkas- ■ Noudata paikallisia käyttöaikamääräyksiä. tusta vaadita. ■ Älä jätä käyttövalmista laitetta ilman valvon- Jos sähkölaitteita kytketään useampia, aggre- taa.
  • Page 106: Käyttöaineet

    Käyttö ■ Lisää tai tyhjennä bensiiniä ja moottoriöljyä 4.2.3 Bensiinin lisääminen (04) vain ulkona ja moottorin ollessa kylmä. VAARA! Räjähdys- ja palovaara. Bensiini– ■ Älä lisää bensiiniä tai moottoriöljyä moottorin ilmaseoksen vuotaminen saa aikaan räjähtävän käydessä. ilmaseoksen. Jos polttoainetta käsitellään epä- ■...
  • Page 107: Laitteiden Liittäminen (13)

    Varaudu yllättävään nykäisyyn, kun olet vetä- 1. Aseta sytytyksen katkaisin OFF-asentoon nyt käynnistysvaijerista. (15). Käynnistysyrityksien välillä tulisi pitää 10 sekun- 2. Vain AL-KO 6500-C: Käännä virta-avain vir- nin pituinen tauko, jotta vältetään käynnistysakun talukossa kokonaan vasemmalle OFF-asen- liian nopea tyhjeneminen. toon (16).
  • Page 108: Huoltovälit

    Ensimmäisten 20 käyttötunnin jälkeen tai 1 Puhdista ilmansuodatin. kuukauden kuluttua käyttöönotosta Lataa käynnistysakku (vain ■ Öljynvaihto AL-KO 6500‑ C). 50 käyttötunnin tai 3 kuukauden välein Irrota laitteet. ■ Ilmansuodattimen puhdistus Moottorin teho Puhdista ilmansuodatin. 100 käyttötunnin tai 6 kuukauden välein heikkenee.
  • Page 109: 10 Hävittäminen

    Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan vastaavasti hävittää. 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 12 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä...
  • Page 110: Tomto Návode Na Obsluhu

    4.2.3 Plnenie benzínom (04) ....114 4.2.4 Plnenie motorovým olejom (05)... 114 Pripojenie štartovacej batérie, iba u AL-KO 6500-C (06) ......114 Benzínový prístroj nepoužívajte v blízkosti otvorených plameňov ale- Obsluha ........... 115 bo zdrojov tepla. Naštartovanie motora (07–12) ... 115 Pripojenie prístrojov (13) ....
  • Page 111: Popis Výrobku

    Popis výrobku ■ Nepripojených externých prúdových POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá by chráničov (PCH, resp. RCD) mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za ■ následok vecné škody. Chybách izolácie pripojených elektric- kých prístrojov UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lep- ■...
  • Page 112: Prehľad Výrobku (01)

    Indikátor výstupov AC - odpojovač Elektrocentrálu nepripájajte k domo- vej elektrickej sieti! Výstupy 230 V str. 1) Voliteľné 2) Iba u AL-KO 6500-C Pri prácach na centrále odpojte všetky prístroje. 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ■ Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prú- dom! Prístroj v prípade dažďa, vlhkosti alebo Pripojenie vyrovnania ochranného...
  • Page 113: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ V priebehu prevádzky zabezpečte, aby sa kov, bezpečnostných zariadení, matíc, skru- deti nenachádzali v blízkosti prístroja alebo tiek a svorníkov. sa nezdržiavali v bezprostrednej blízkosti prí- ■ Na pripojenie elektrických prístrojov nepouží- stroja a s prístrojom sa nehrali. vajte holé...
  • Page 114: Naplnenie Prevádzkovými Hmotami

    Uvedenie do prevádzky 4. Druhý koniec drôtu spojte s koľajnicou vyrov- UPOZORNENIE Použitý motorový olej eko- nania potenciálu. logicky zlikvidujte! Odporúčame starý olej odo- vzdať v uzatvorenej nádobe do recyklačného Naplnenie prevádzkovými hmotami centra alebo zákazníckeho servisu. Starý olej: 4.2.1 Bezpečnosť...
  • Page 115: Obsluha

    1. Vypínač zapaľovania prepnite do polohy OFF pustené. (VYP) (15). ■ Po vytiahnutí štartovacieho lana počítajte s 2. Iba u AL-KO 6500-C: Kľúč zapaľovania otoč- náhlym rázom. te v zámku zapaľovania celkom doľava do Dodržiavajte dobu 10 sekúnd medzi jednotlivými polohy OFF (VYP) (16).
  • Page 116: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť 1. Naštartujte motor. Okrem toho každých 300 prevádzkových hodín 2. Nabíjací kábel batérie pripojte na jednosmer- ■ ný výstup 12 V=. Vyčisťte hlavu valca 3. Červený nabíjací kábel pripojte k Plus pólu Okrem toho každé 2 roky (+) autobatérie. ■...
  • Page 117: Preprava

    (19/1) tak, aby nebolo možné, V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- že by sa vyšmykla. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- 9 SKLADOVANIE dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts VAROVANIE! Nebezpečenstvo vzniku po-...
  • Page 118: Tem Navodilom Za Uporabo

    4.2.4 Točenje motornega olja (05)..122 Ne uporabljajte bencinske naprave Priključitev akumulatorja zaganjalnika v bližini odprtih plamenov ali virov (samo pri AL-KO 6500-C) ( 06) ..122 toplote. Upravljanje ..........123 Razlaga znakov in opozorilne besede Zagon motorja (07–12)....... 123 NEVARNOST! Označuje neposredno ne-...
  • Page 119: Opis Izdelka

    Opis izdelka 2 OPIS IZDELKA Varnostne naprave in zaščita V tej dokumentaciji so opisani različni modeli OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- naprav. Svoj model prepoznate s pomočjo slike škodb. Okvarjene in izklopljene varnostne in za- izdelka in opisa različnih možnosti. ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- škodbe.
  • Page 120: Pregled Izdelka (01)

    Pazite na stabilnost, zlasti na pobočjih in ne- Ločilno stikalo za izmenični tok ravni podlagi. Izhod za dvosmerni tok 230 V ■ Napravo uporabljajte samo pri dnevni svetlo- bi ali dobri umetni osvetlitvi. 1) Opcija 2) Samo pri AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 121: Zagon

    Zagon ■ Upoštevajte lokalne predpise glede časov ciala in pred začetkom obratovanja ni potrebno obratovanja. nobeno preverjanje. ■ Naprave, pripravljena za uporabo, ne puščaj- Pri priklopu več električnih naprav je treba agre- te brez nadzora. gat z zaščitnim vodnikom za izravnavo potenciala povezati z letvijo za izravnavo potenciala.
  • Page 122: Delovno Sredstvo

    ■ ne zaženite motorja. Priključitev akumulatorja zaganjalnika ■ izteklo motorno olje popivnajte s snovjo, (samo pri AL-KO 6500-C) ( 06) ki veže olje, ali krpo, in ustrezno odstrani- POZOR! Uničenje akumulatorja zaganjalni- ■ Napravo temeljito očistite. ka. Kratek stik med pozitivnim in negativnim po- lom lahko uniči akumulator zaganjalnik.
  • Page 123: Upravljanje

    ■ Ko povlečete zaganjalno vrvico, pričakujte »OFF« (15). nenaden povratni udarec. 2. Samo pri AL-KO 6500-C: Ključ za vžig obrni- te v ključavnici za vžig popolnoma v levo v Med poskusi vžiga počakajte 10 sekund, da pre- položaj »OFF« (16). prečite prehitro izpraznitev akumulatorja zaga- njalnika.
  • Page 124: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega 6 VZDRŽEVANJE IN NEGA 7 POMOČ PRI MOTNJAH PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. Delujoči motor lahko povzroči poškodbe in elek- Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se pred- trični udar. meti lahko povzročijo telesne poškodbe. ■...
  • Page 125: Skladiščenje

    11 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 441152_f...
  • Page 126: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Ulijevanje motornog ulja (05)..130 Benzinski uređaj nikada nemojte Priključivanje baterije elektropokreta- koristiti blizu otvorenog plamena ili ča (samo za AL-KO 6500-C) (06) ..130 izvora topline. Upravljanje ..........130 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi Pokretanje motora (07 - 12) ....130 Uključivanje uređaja (13)....
  • Page 127: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Sigurnosni i zaštitni uređaji U ovoj dokumentaciji opisuje se više modela ure- UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda. Ne- đaja. Identificirajte svoj model na temelju slika ispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne na- proizvoda i opisa različitih opcija. prave mogu izazvati teške ozljede.
  • Page 128: Pregled Proizvoda (01)

    Uređaj koristite samo za dnevnog svjetla ili AC-rastavljač pod dobrom umjetnom rasvjetom. ■ Pridržavajte se lokalno specifičnih odredbi o AC izlazi 230 V vremenu rada. 1) Opcija ■ Ne ostavljajte uređaj koji je spreman za rad 2) Samo za AL-KO 6500-C bez nadzora. 441152_f...
  • Page 129: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon ■ Uređaj i uređaje koji se trebaju priključiti ni- izjednačavanje potencijala mora biti izolirana ba- kad ne koristite s oštećenim zaštitnim uređaji- krena žica promjera najmanje 2,5 mm Ø za me- ma. Prije svake uporabe provjerite ima li hanički zaštićene ili najmanje 4 mm Ø...
  • Page 130: Pogonsko Sredstvo

    Proliveno gorivo može dovesti do ošteće- ulja. nja plastičnih dijelova. Odmah obrišite Priključivanje baterije elektropokretača gorivo. Jamstvo ne pokriva oštećenja na (samo za AL-KO 6500-C) (06) plastičnim dijelovima nastala zbog goriva. ■ POZOR! Uništenje baterije elektropokretača. Ako je motorno ulje iscurilo: Kratki spoj između pozitivnog i negativnog pola...
  • Page 131: Uključivanje Uređaja (13)

    Održavanje i njega Razmak između pokušaja pokretanja treba biti 10 2. Samo s AL-KO 6500-C: Kontaktni ključ u sekundi da bi se spriječilo brzo pražnjenje bateri- kontaktnoj bravi okrenite skroz ulijevo u polo- je elektropokretača. žaj OFF (16). 1. Odvrnite slavinu za benzin (07) i pustite da 3.
  • Page 132: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Nakon 20 sati rada ili 1 mjesec nakon Smetnja Uklanjanje puštanja u rad Napunite bateriju elektro- ■ Zamjena ulja pokretača (samo za AL- Svakih 50 radnih sati ili svakih 3 mjeseci KO 6500-C). ■ Čišćenje filtra zraka Isključite uređaje.
  • Page 133: Zbrinjavanje

    11 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts 12 JAMSTVO Eventualne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka...
  • Page 134: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    4.2.4 Mootoriõli lisamine (05) ....138 se tule ega kuumusallikate lähedu- Käivitusaku ühendamine (ainult mu- ses. delil AL-KO 6500-C) (06)....138 Kasutamine ..........138 Sümbolite ja märksõnade seletus Mootori käivitamine (07–12)....138 OHT! Tähistab vahetult ohtlikku olukorda, mille eiramine toob kaasa surmava või raske vi- Seadmete ühendamine (13)....
  • Page 135: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus 2 TOOTE KIRJELDUS Ohutus- ja kaitseseadised Selles dokumendis kirjeldatakse mitut seadme- HOIATUS! Kehavigastuste oht. Vigased ja mudelit. Tuvastage õige mudel tootejooniste ja väljalülitatud ohutus- ja kaitseseadised võivad te- erinevate funktsioonide kirjelduste alusel. kitada raskeid vigastusi. ■ Laske vigased ohutus- ja kaitseseadised re- Otstarbekohane kasutamine montida.
  • Page 136: Toote Ülevaade (01)

    Väljundi näidik ■ Säilitage alati stabiilne asend, eriti kallakutel ja ebatasasel pinnal. Vahelduvvoolu lahklüliti ■ Kasutage seadet ainult päevavalguses või AC-väljundid 230 V heas kunstlikus valguses. 1) lisavarustus ■ Järgige riigis kehtivaid tööajanõudeid. 2) ainult mudelil AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 137: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt ■ Ärge jätke töökorras seadet ilma järelevalve- tentsiaaliühtlustusjuhtme abil potentsiaaliühtlus- tussiiniga. Kaitsepotentsiaaliühtlustusjuhe peab olema isoleeritud vasktraat, läbimõõduga vähe- ■ Seadet ja sellega ühendatavaid seadmeid ei malt 2,5 mm Ø mehaaniliselt kaitstud paigalduse tohi mingil juhul kasutada kahjustatud kaitse- korral või vähemalt 4 mm Ø...
  • Page 138: Töövahendid

    3. Sulgege õlipaagi ava korralikult ja puhastage. ■ Laske enne bensiini uuesti tankimist Käivitusaku ühendamine (ainult mudelil mootoril jahtuda ja vältige mahaloksuta- AL-KO 6500-C) (06) mist. ■ TÄHELEPANU! Käivitusaku hävimine. Pluss- Mahaloksunud kütus võib plastdetaile ja miinusklemmi vaheline lühis võib käivitusaku kahjustada.
  • Page 139: Seadmete Ühendamine (13)

    1. Seadke lahklüliti asendisse OFF (Väljas) ■ Kontrollige mootoriõli taset (15). ■ Kontrollige õhufiltrit 2. Ainult mudelil AL-KO 6500-C: Keerake süüte- ■ Kontrollige visuaalselt kahjustusi võti süütelukus täielikult vasakule asendisse OFF (16). 20 töötunni järel või üks kuu pärast 3. Sulgege bensiinikraan (17).
  • Page 140: Abi Tõrgete Korral

    õhku bensiiniaurusid. Aurustumise mõjul Kontrollige süüteküünalt, võivad karburaatoris olevad komponendid kokku vajadusel korra vahetage. kleepuda ja seeläbi ka rikkeid põhjustada. Puhastage õhufiltrit. 1. Avage karburaatoril väljalaskekruvi (20/1) ning laske bensiin sobivasse kütusemahutis- Laadige käivitusakut (ainult mudelil AL-KO 6500-C). 441152_f...
  • Page 141: 10 Jäätmekäitlus

    11 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma ära- nägemisel kas remondi teel või asendame uue...
  • Page 142: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Benzino pylimas (04) ....146 Naudojimo instrukcija 4.2.4 Variklinės alyvos pylimas (05) ..146 Starterinio akumuliatoriaus prijungi- mas, tik naudojant AL-KO 6500-C modelį (06) ......... 146 Neeksploatuokite benzininio įrengi- nio šalia atviros liepsnos arba šilu- Valdymas ..........147 mos šaltinių.
  • Page 143: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas ■ yra prijungtų elektros prietaisų izoliacijos DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus trūkumų, galima materialinė žala. ■ viršijamas didžiausias galimas kabelio il- NUORODA Specialios nuorodos dėl geres- gis. nio suprantamumo ir valdymo. ■ Eksploatuojant generatoriaus dalys smarkiai įkaista ir dar gali būti karštos net ir išjungus 2 GAMINIO APRAŠYMAS generatorių.
  • Page 144: Gaminio Apžvalga (01)

    AC skiriamasis jungiklis elektros srovės tinklą! AC išvestys, 230 V 1) Pagal pageidavimą Atlikdami darbus su elektros gene- 2) Tik AL-KO 6500-C ratoriumi, visus prietaisus atjunkite. 3 SAUGOS NURODYMAI ■ Elektros smūgio pavojus! Nenaudokite gene- ratoriaus lyjant lietui, šlapumoje arba esant Apsauginio potencialo sureguliavi- dideliam oro drėgnumui.
  • Page 145: Paleidimas

    Paleidimas ■ ■ Nevaldykite įrenginio, jei vartojote alkoholio, Naudodami ilginamuosius kabelius arba mo- narkotikų arba medikamentų. biliąją srovės skirstytuvo spintą, atkreipkite dėmesį į didžiausią galimą kabelio ilgį: ■ Vilkėkite reikiamus darbo drabužius: ■ jei skersmuo yra 1,5 mm – ne daugiau ■...
  • Page 146: Eksploatacinių Priemonių Pylimas

    šluoste ir tinka- mai utilizuokite, Starterinio akumuliatoriaus prijungimas, ■ kruopščiai išvalykite prietaisą. tik naudojant AL-KO 6500-C modelį (06) DĖMESIO! Starterinio akumuliatoriaus suga- dinimas. Dėl trumpo jungimo tarp teigiamo ir nei- giamo poliaus gali sugesti starterinis akumuliato- rius.
  • Page 147: Valdymas

    1. Uždegimo skiriamąjį jungiklį perjunkite į pa- ną gali būti staigus atsitraukimas. dėtį OFF (15). Tarp bandymų užvesti turi praeiti 10 sekundžių, 2. Tik AL-KO 6500-C: Užvedimo raktą degimo kitaip starterinis akumuliatorius per greitai išsi- spynelėje iki galo pasukite į kairę, iki padėties kraus.
  • Page 148: Techninė Ir Kasdienė Priežiūra

    ■ Alyvos keitimas Išvalykite oro filtrą. Kas 50 eksploatavimo valandų arba kas 3 mėnesius Įkraukite starterinį akumu- ■ Oro filtro valymas liatorių (tik AL-KO 6500-C modeliui). Kas 100 eksploatavimo valandų arba kas 6 mėnesius Ištraukite prietaisus. ■ Alyvos keitimas Mažėja variklio Išvalykite oro filtrą.
  • Page 149: Transportavimas

    Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- 9 SANDĖLIAVIMAS nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus. www.al-ko.com/service-contacts Benzinas ir alyva lengvai užsiliepsnoja. Gaisras gali sunkiai sužaloti. 12 GARANTIJA ■...
  • Page 150: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Motoreļļas uzpilde (05) ....154 Neizmantojiet benzīna ierīci atklātu Startera akumulatora pieslēgšana (ti- liesmu vai karstuma avotu tuvumā. kai modelim AL-KO 6500-C) (06)..154 Apkalpošana ..........155 Zīmju skaidrojums un signālvārdi Motora iedarbināšana (07 - 12)..155 BĪSTAMI! Norāda uz tiešu, bīstamu situāci- Ierīču pieslēgšana (13).......
  • Page 151: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts ■ 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS No izplūdes gāzu trokšņa slāpētāja izplūst karstas atgāzes. Šajā dokumentā tiek aprakstīti vairāki ierīces mo- deļi. Lai identificētu savu modeli, skatiet izstrādā- Drošības un aizsardzības ierīces juma attēlus un izvēles aprīkojuma aprakstu. BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Bojātas un Mērķim atbilstoša lietošana atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces var būt Šī...
  • Page 152: Produkta Pārskats (01)

    Izejas rādītājs ■ Vienmēr nodrošiniet stabilitāti - īpaši slīpu- mos un uz nelīdzena pamata. Maiņstrāvas atdalītājs ■ Ierīci izmantojiet tikai dienas laikā vai labā AC izejas, 230 V mākslīgā apgaismojumā. 1) Izvēles aprīkojums 2) Tikai modelim AL-KO 6500-C 441152_f...
  • Page 153: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana ■ Ņemiet vērā attiecīgajā valstī spēkā esošos jāizveido aizsargājošs potenciāls izlīdzinājums un noteikumus, kas attiecināmi uz darbināšanas nav jāveic pārbaude. laiku. Savienojot vairākas elektroierīces, ģenerators ar ■ Neatstājiet darbam gatavu ierīci bez uzrau- aizsargājošo potenciālu izlīdzinājuma vadu jāpie- dzības.
  • Page 154: Darba Vielas

    ■ Ja ir izplūdusi motoreļļa: Startera akumulatora pieslēgšana (tikai ■ Neiedarbiniet motoru. modelim AL-KO 6500-C) (06) ■ Savāciet izplūdušo motoreļļu ar eļļas ab- UZMANĪBU! Startera akumulatora iznīcinā- sorbentu vai lupatu un izmetiet atkritu- šana. Īssavienojums starp pozitīvo un negatīvo mos, ievērojot attiecīgos noteikumus.
  • Page 155: Apkalpošana

    1. Pārslēdziet aizdedzes slēdzi pozīcijā OFF Starp iedarbināšanas mēģinājumiem jābūt 10 se- (15). kunžu intervālam, lai startera akumulators neizlā- 2. Tikai modelim AL-KO 6500-C: Pagrieziet aiz- dētos pārāk ātri. dedzes atslēgu slēdzenē pa kreisi līdz galam 1. Atgrieziet benzīna krānu (07) un ļaujiet benzī- pozīcijā...
  • Page 156: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Tehniskā apkope un kopšana 4. Melno lādēšanas kabeli savienojiet ar auto- 2) Ja ģenerators tiek lietots slapjā vai ļoti netīrā mobiļa akumulatora mīnusa polu (-). vidē, apkopes intervāls jāsamazina un darbība jā- veic biežāk. 5. Pārslēdziet ESC slēdzi pozīcijā OFF un sā- ciet lādēšanas procesu.
  • Page 157: Glabāšana

    11 KLIENTU APKALPOŠANAS siksnām vai trosēm (19/1) tā, lai tas nevarētu DIENESTS/SERVISS noslīdēt. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 9 GLABĀŠANA visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un eksplozi- www.al-ko.com/service-contacts jas risks.
  • Page 158: Символы На Титульной Странице

    ред вводом в эксплуатацию. Это (05) ..........163 необходимо для безопасной и Подключение стартерной батареи безотказной работы. (только в AL-KO 6500-C) (06)... 163 Руководство по эксплуатации Управление..........163 Заведение двигателя (07–12)..163 Подключение прибора (13) ....164 Не следует эксплуатировать бен- Отсоединение...
  • Page 159: Атации

    Описание продукта Электрогенератор не предназначен для элек- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- троснабжения зданий. тенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или Остаточные опасности серьезным травмам. Даже если устройство используется надлежа- щим образом, всегда существует определен- ОСТОРОЖНО! Указывает...
  • Page 160: Обзор Продукта (01)

    Запрещается подключать элек- трогенератор к домашней элек- Выход переменного тока 230 В тросети! 1) Дополнительно 2) Только в AL-KO 6500-C При работе с электрогенерато- ром отсоединить все приборы. Дата производства Дата производства изделия указана на завод- ской табличке. Дата производства соответ- ствует...
  • Page 161 Указания по технике безопасности ■ ■ Если в баке есть бензин, запрещается Следует соблюдать национальные поло- хранить прибор в помещении, где пары жения, регламентирующие допустимое бензина могут войти в соприкосновение с время работы. открытым огнем, источником тепла или ис- ■ Запрещается...
  • Page 162: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 4 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполнение топливом 4.2.1 Безопасность при заполнении Обеспечение выравнивания бензином и маслом потенциала (02) При подключении одного электроприбора кон- ОПАСНОСТЬ! Угроза жизни из-за от- струкция и функция электрогенератора обе- равления. Выхлопные газы двигателя содер- спечивают...
  • Page 163: Горюче-Смазочные Материалы

    Управление ветошью, утилизировав их затем над- Подключение стартерной батареи лежащим образом. (только в AL-KO 6500-C) (06) ■ Тщательно очистить прибор. ВНИМАНИЕ! Разрушение стартерной ба- тареи. Короткое замыкание между положи- ПРИМЕЧАНИЕ Утилизировать отработан- тельной и отрицательной клеммами может ное моторное масло в соответствии с положе- привести...
  • Page 164: Подключение Прибора (13)

    1. Переместить прерыватель зажигания в по- вания. ложение OFF (Выкл.) (15). ■ Запрещается чистить прибор струей воды. 2. Только в AL-KO 6500-C: повернуть ключ в Попадание воды внутрь может вызвать замке зажигания против часовой стрелки в положение OFF (Выкл.) до упора (16). 441152_f...
  • Page 165: Интервалы Техобслуживания

    Устранение неисправностей неисправности (системы зажигания, кар- ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения бюратора, электрические компоненты). неисправностей, которые не указаны в данной ■ Следует заменять неисправный шумоглу- таблице или с которыми вы не можете спра- шитель. виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу. Интервалы...
  • Page 166: Хранение

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожаро- и взры- тии, ремонта или запасных частей, обрати- воопасность. Бензин и масло легко воспла- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- меняемые. Возгорание может привести к се- дрес можно найти в Интернете по следующе- рьезным травмам.
  • Page 167: Символи На Титульній Сторінці

    4.2.4 Заливання моторної оливи безвідмовної роботи. ( 05) ..........172 Підключення стартерного акумуля- Посібник з експлуатації тора (лише для моделі AL-KO 6500-C) (06)........172 Експлуатація........... 172 Не використовуйте бензиновий Запуск двигуна (07–12) ....172 пристрій поблизу відкритого по- Підключення приладу (13) ....173 лум'я...
  • Page 168: Ції

    Опис пристрою ведені нижче потенційні небезпеки на основі ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- типу та конструкції пристрою залежно від ви- безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, користання: може призвести травмування легкої та серед- ■ Небезпека ураження електричним стру- ньої тяжкості. мом...
  • Page 169: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Забороняється під’єднувати елек- Виходи змінного струму 230 В трогенератор до мережі побуто- вого електроживлення. 1) додатково 2) лише для моделі AL-KO 6500-C Під час роботи з електрогенера- Дата випуску тором слід відключити всі прила- Дата випуску зазначена на типовій табличці ди.
  • Page 170: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію ■ ■ Забороняється ставити горючі або легко- У наведених нижче випадках зупиніть дви- займисті предмети чи матеріали біля гун, зачекайте, доки прилад зупиниться, та вихлопного отвору. від’єднайте наконечник свічки запалюван- ня: ■ Забороняється використовувати прилад у ■ закритих...
  • Page 171: Заливання Пального

    Введення в експлуатацію ■ рівнювання потенціалу повинен бути ізольова- Заливати бензин і моторну оливу можна ним мідним дротом діаметром не менше ніж лише тоді, коли двигун холодний. 2,5 мм для механічного захисту або не менше ■ Забороняється заливати бензин чи мотор- ніж...
  • Page 172: Заливання Бензину (04)

    2. Приведення в дію заслінки (08): ливну горловину. ■ Для холодного запуску закрийте ва- Підключення стартерного жіль заслінки. акумулятора (лише для моделі AL-KO ■ Коли двигун прогріється, встановіть ва- 6500-C) (06) жіль заслінки в середньому положенні. УВАГА! Знищення стартерного акумуля- Примітка: Якщо...
  • Page 173: Підключення Приладу (13)

    1. Перемістіть вимикач запалювання в поло- запалювання перед усіма роботами з тех- ження OFF (Вимк.) (15). нічного обслуговування та догляду. 2. Лише для моделі AL-KO 6500-C: Поверніть ■ Двигун може продовжувати обертатися за ключ у замку запалювання проти годинни- інерцією. Вимкніть двигун і переконайтесь, кової...
  • Page 174: Усунення Несправностей

    ■ фільтр. Чистити свічки запалювання Кожні 300 годин роботи або раз на рік Підзарядка стартерного акумулятора (лише для ■ Заміняти свічки запалювання моделі AL-KO 6500-C). ■ Регулювати зазор клапана Відключіть прилад. Додатково кожні 300 годин роботи ■ Чистити головку блока циліндрів Потужність дви- Почистіть...
  • Page 175: Утилізація

    придатних для переробки матеріалів і під- лягають відповідній утилізації. 11 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 12 ГАРАНТІЯ Будь-які дефекти матеріалу або виробничий...
  • Page 176 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

3500-c6500-c

Table of Contents