Tectro TP 3020 Operating Manual
Hide thumbs Also See for TP 3020:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45
6
FIN
4
u
:
=
man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1
man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1
TP 3020
BETJENINGSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKTIONSBOK
2
23
44
66
87
110
10-12-20 17:20
10-12-20 17:20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tectro TP 3020

  • Page 1 TP 3020 BETJENINGSMANUAL KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 2 VIGTIGE BEMÆRKNINGER: Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du installerer eller bruger dit nye klimaanlæg. Sørg for at gemme denne vejledning til fremtidig brug. 1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST. 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 2 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 3 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninge Installationsvejledning - Forberedelse - Designerklæring - Oplysninger om energiklassifikation - Omgivelsestemperaturområde til drift af enheden - Montering af luftafledningsslange - Vælg det rette sted - Nødvendigt værktøj - Tilbehør - Vinduesmonteringssæt - Installation Betjeningsvejledning - Kontrolpanelfunktioner - Driftsvejledning - Andre funktioner Vedligeholdelse - Sikkerhedsforanstaltninger...
  • Page 4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs sikkerhedsforanstaltningerne før brug og installation. For at undgå død eller skader på brugeren eller andre mennesker og skade på ejendom, skal følgende anvisninger følges. Forkert brug, hvis instruktionerne ikke følges, kan forårsage død, personskade eller skade. FORSIGTIG ADVARSEL Dette symbol angiver risikoen for Dette symbol angiver risikoen for skade på...
  • Page 5 mistanke om, at enheden er beskadiget, skal du kontakte en tekniker eller kundesupport for at få yderligere assistance. Under tordenvejr skal strømmen slås fra for at undgå skade på maskinen i tilfælde af • lynnedslag. Dit klimaanlæg skal betjenes på en sådan måde, at det er beskyttet mod fugt. fx •...
  • Page 6 • Brug ikke produktet til andre funktioner end dem, der er beskrevet i denne instruktionsmanual. Før rengøring skal du slukke for strømme og tage stikket ud. • Afbryd strømforsyningen, hvis der kommer underlige lyde, lugte eller røg fra enheden. • Tryk ikke på...
  • Page 7 ADVARSEL FOR BRUG AF KØLEMIDLET R32/R290 • Brug ikke midler til at fremskynde nedkølingsprocessen eller at rengøre apparatet på andre måder, end dem der anbefales af producenten. Apparatet skal opbevares i et rum, hvor der ikke løbende betjenes antændelseskilder (for •...
  • Page 8 Forsigtig: Brandfare/brændbare materialer Forklaring til de symboler, der vises på enheden (Til enheden anvendes kun kølemiddel R32/R290): Dette symbol viser, at dette apparat anvender brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemidlet kommer ud og bliver udsat for en ekstern antændelseskilde, er der risiko for brand. Dette symbol viser, at brugervejledningen skal læses omhyggeligt.
  • Page 9 4) Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på en potentielt brandfarlig atmosfære. Sørg for, at det lækagedetekteringsudstyr, der anvendes, er egnet til brug med brandfarlige kølemidler, dvs. ikke-gnistende, tilstrækkeligt forseglet eller iboende sikkert.
  • Page 10 7. Reparationer til forseglede komponenter 1) Under reparationer til forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før enhver fjernelse af forseglede dæksler mv. Hvis det er absolut nødvendigt at have en elforsyning koblet til udstyret under service, skal en permanent metode til lækagedetektering placeres på...
  • Page 11 13. Opfyldningsprocedure Ud over de konventionelle opfyldningsprocedurer skal følgende krav følges. Sørg for, at der ikke opstår forurening af forskellige kølemidler, når der bruges opfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel indeholdt i dem.
  • Page 12 er i god stand, er korrekt vedligeholdt, og at eventuelle tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for at forhindre antændelse i tilfælde af frigivelse af kølemiddel. Kontakt producenten i tvivlstilfælde. Det genvundne kølemiddel skal returneres til kølemiddelleverandøren i den korrekte genvindingsflaske, og den relevante affaldsoverførselsnota skal arrangeres.
  • Page 13 INSTALLATIONSVEJLEDNING Forberedelse BEMÆRK: Alle billederne i vejledningen er kun til forklaring. Din maskine kan være lidt anderledes. Den faktiske form bør være fremherskende. Enheden kan styres af enhedens kontrolpanel alene eller med fjernbetjeningen. Denne vejledning omfatter ikke fjernbetjeningens drift, se ”Vejledning til fjernbetjening”, der leveres med enheden for detaljer.
  • Page 14 Montering af luftafledningsslange Luftafledningsslangen og dens adapter skal installeres eller fjernes i henhold til brugstilstanden. For COOL, HEAT (varmepumpetype) eller AUTO-tilstand skal der installeres en udstødningsslange. I tilstanden FAN, DRY eller HEAT (elektrisk var- metype) skal udstødningsslangen fjernes. Vælg det rette sted Dit installationssted skal opfylde følgende krav: Sørg for at installere enheden på...
  • Page 15 Nødvendigt værktøj - Medium stjerneskruetrækker; - Målebånd eller lineal; - Kniv eller saks; - Sav (valgfrit, til at forkorte vinduesadapteren til smalle vinduer) Form Navn på Antal Form Navn på Antal tilbehør tilbehør Enhedsadapter 1 stk Sikkerheds- 1 sæt beslag og 2 skruer Luftaflednings- 1 stk...
  • Page 16 BEMÆRK: For at sikre en korrekt funktion må du IKKE forlænge slangen for meget eller bøje den. Sørg for, at der ikke er nogen forhindring omkring luftafledningsslangens luftudtag (inden for 500 mm) for at udstødningssystemet fungerer korrekt. Alle billederne i vejledningen er kun til forklaring.
  • Page 17 LED display Viser den indstillede temperatur, mens den er i køle-, varme- eller auto-tilstand. I DRY og FAN viser den rumtemperaturen. Viser fejlkoder: E0 - Fejl i EEPROM. E1 - Fejl i rumtemperaturføler. E2 - Fejl i fordampertemperaturføler. E3 - Fejl i kondensortemperaturføler (på nogle modeller). E4 - Kommunikationsfejl i displaypanel.
  • Page 18 Andre funktioner SLEEP (DVALE) Denne funktion kan KUN aktiveres ved brug af fjernbetjeningen. For at aktivere SLEEP-funktionen stiger den indstillede temperatur (afkøling) eller sænkes den (opvarmning) med 1 °C/2 °F (eller 1 °F) på 30 minutter. Den indstillede temperatur vil derefter stige (afkøling) eller sænke (opvarmning) med yderligere 1 °C/2 °F (eller 1 °F) efter yderligere 30 minutter.
  • Page 19 1. Fjern proppen fra afløbet 2. Kontinuerlig afløbsslange BEMÆRK: Sørg for, at slangen er sikker, så der ikke er lækager. Før slangen mod afløbet, og sørg for, at der ikke er knæk, der stopper vandet. Anbring enden af slangen i afløbet, og sørg for, at enden af slangen er nede for at lade vandet strømme ud.
  • Page 20 VEDLIGEHOLDELSE Sikkerhedsforanstaltninger - Sørg altid for at tage stikket ud af stikkontakten før rengøring eller service - Brug IKKE brændbare væsker eller kemikalier til at rengøre enheden. - Vask IKKE enheden med rindende vand. Det kan skabe farer for stød. - Betjen IKKE maskinen, hvis strømforsyningen er blevet beskadiget under rengøringen.
  • Page 21 For at være i overensstemmelse med EN 61000-3-11 må produktet kun tilsluttes en forsyning af systemimpedansen: | Zsys|=0,451 ohm eller mindre, må produktet TP 3020 kun tilsluttes en forsyning af systemimpedansen: | Zsys|=0,437 ohm eller mindre, Før du tilslutter produktet til det offentlige net, skal du kontakte din lokale strømforsyningsmyndighed for at sikre, at elnettet opfylder ovenstående krav.
  • Page 22 GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
  • Page 23 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Lue tämä ohje huolellisesti ennen uuden ilmastointilaitteen asennusta tai käyttöä. Säilytä tämä ohje tulevaa käyttöä var- ten. 1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN. 2. JOS ET OLE VARMA JOSTAIN ASIASTA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 23 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 24 SISÄLLYSLUETTELO Turvaohjeet Asennusohjeet - Valmistelu - Rakenneilmoitus - Energialuokitustiedot - Ympäröivä lämpötila-alue yksikön toimintaa varten - Poistoletkun asennus - Oikean paikan valinta - Tarvittavat työkalut - Lisävarusteet - Ikkuna-asennussarja - Asennus Käyttöohjeet - Ohjauspaneelin ominaisuudet - Käyttöohjeet - Muut ominaisuudet Ylläpito - Turvaohjeet - Ilmansuodattimen puhdistus...
  • Page 25 TURVATOIMET Lue Turvatoimet ennen käyttöä ja asennusta. Jotta estetään käyttäjän tai muiden ihmisten kuolema tai loukkaantuminen ja omaisuusvahingot, seuraavia ohjeita täytyy noudattaa. Virheellinen toiminta ohjeiden noudattamatta jättämisen vuoksi voi aiheuttaa kuoleman, vahingon tai vaurion. HUOMIO VAROITUS Tämä symboli osoittaa henkilövahingon Tämä...
  • Page 26 Ukonilmalla sähkö täytyy katkaista laitteen vaurioiden välttämiseksi salamaniskun sattuessa. • Ilmastointilaitettasi tulisi käyttää niin, että se on suojattu kosteudelta, esim. kondensaatiolta, • vesiroiskeilta jne. Älä laita ilmastointilaitetta paikkaan tai säilytä sitä paikassa, jossa se voi kaatua tai sen voi vetää eteen tai muuhun nesteeseen. Irrota laite pistorasiasta välittömästi, jos niin tapahtuu.
  • Page 27 • Älä käytä tai pysäytä yksikköä laittamalla pistoke tai vetämällä pistoke pois pistorasiasta. Älä käytä vaarallisia kemikaaleja yksikön puhdistamiseen tai päästä niitä kosketuksiin yksikön • kanssa. Älä käytä yksikköä tilassa, jossa on räjähtäviä aineita, kuten alkoholia, hyönteismyrkkyjä, bensiiniä jne. Kuljeta ilmastointilaitetta aina pystyasennossa ja aseta se vakaalle, tasaiselle pinnalle käytön •...
  • Page 28 VAROITUKSET VAIN R32/R32-KYLMÄAINEEN KÄYTÖSSÄ • Älä yritä nopeuttaa huurteenpoistoprosessia tai puhdistaa laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla tavoilla. Laite tulee säilyttää tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi: • avoliekit, käynnissä oleva kaasulaite tai sähkölämmitin). Älä lävistä tai polta. • Huomaa, että...
  • Page 29 Varoitus: tulipalon vaara / helposti syttyvät materiaalit Yksikössä näkyvien symbolien selitys (Yksikölle, jossa käytetään vain R32/R290-kylmäainetta): Tämä symboli osoittaa, että laitteessa käytetään helposti syttyvää kylmäainetta. Jos kylmäainetta vuotaa ja se altistuu ulkoiselle VAROITUS syttymislähteelle, on olemassa tulipalon vaara. HUOMIO Tämä symboli osoittaa, että käyttöohje tulee lukea huolellisesti. Tämä...
  • Page 30 4) Kylmäaineen sijainnin tarkistaminen Alue tulee tarkistaa asiaankuuluvalla kylmäainemittarilla ennen ja jälkeen työskentelyn sen varmistamiseksi, että korjaaja on tietoinen mahdollisesta syttymisvaarasta huoneilmassa. Käytettävien vuodontunnistuslaitteiden tulee varmistaa olevan sellaisia, että ne soveltuvat räjähtävien kylmäaineiden kanssa käytettäväksi, eli esim. ne eivät aiheuta syttymislähdettä, ne ovat asianmukaisesti suljettuja ja lähtökohtaisesti turvallisia.
  • Page 31 7. Tiivistettyjen komponenttien korjaukset 1) Tiivistettyjen komponenttien korjauksen yhteydessä kaikki syötöt pitää kytkeä irti korjattavasta laitteesta ennen tiivistettyjen luukkujen tai vastaavien irrotusta. Jos laitteen on ehdottomasti oltava jännitteellinen huollon aikana, kriittisimmissä paikoissa pitää suorittaa jatkuvaa vuodonetsintää mahdollisen vaaratilanteen havaitsemiseksi. 2) Seuraaviin asioihin pitää kiinnittää erityistä huomiota sähkölaitteiston kanssa työskenneltäessä, jotta laitteiston kotelo ei muutu tavalla, joka vaikuttaa suojaustasoon.
  • Page 32 12. Poisto ja evakuointi Kun kylmäainekiertoon tunkeudutaan korjausten tekemiseksi tai muista syistä, perinteisiä toimenpiteitä tulee käyttää. Hyviä toimintatapoja on kuitenkin tärkeä noudattaa, koska räjähdysvaara on olemassa. Seuraavia menetelmiä tulee noudattaa: Poista kylmäaine; Puhdista piiri jalokaasulla; Tyhjennä; puhdista uudelleen jalokaasulla; Avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla.
  • Page 33 16. Talteenotto Kun järjestelmästä poistetaan kylmäainetta joko huollon tai käytöstäpoiston yhteydessä, suosittelemme hyviä toimintatapoja, jotta kaikki kylmäaineet poistetaan turvallisesti. Kun kylmäainetta siirretään säiliöihin, varmista, että vain asianmukaisia kylmäaineen talteenottosäiliöitä käytetään. Varmista, että saatavilla on riittävä määrä säiliötä koko järjestelmän kylmäaineille. Kaikki säiliöt on tarkoitettu käytettäväksi vain talteenotetulle kylmäaineelle ja merkitty kyseiselle kylmäaineelle (eli erityiset säiliöt kylmäaineen talteenottoa varten).
  • Page 34 ASENNUSOHJEET Valmistelu HUOM: Kaikki tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain selventäviä. Koneesi voi olla hieman erilainen. Todellinen muoto pätee. Yksikköä voidaan ohjata yksikön ohjauspaneelista ja kaukosäätimellä. Tämä käyttöohje ei sisällä kaukosäätimen toimintoja. Katso lisätietoja yksikön mukana tulevasta ”Kaukosäätimen ohjeet”-ohjeesta. Edestä Takaa 1.
  • Page 35 Poistoletkun asennus Poistoletku ja sovitin täytyy asentaa tai poistaa käyttötilan mukaan. COOL (JÄÄHDYTYS), HEAT (LÄMMITYS) (lämpöpumpputyyppi) tai AUTO-tilalle täytyy asentaa poistoletku. FAN (TUULETUS, DRY (KUIVAUS) tai HEAT (LÄMMITYS) (sähkölämmitys) -tilaa varten poistoletku täytyy poistaa. Oikean paikan valinta Asennuspaikan tulee noudattaa seuraavia vaatimuksia: Varmista, että...
  • Page 36 Tarvittavat työkalut - Keskikokoinen ristipääruuvimeisseli - Mittanauha tai viivotin - Veitsi tai sakset - Saha (valinnainen, ikkunasovittimen lyhentämiseksi kapeisiin ikkunoihin) Muoto Lisävarusteiden Määrä Muoto Lisävarusteiden Määrä nimet nimet Yksikön sovitin 1 kpl Turvakiinnike ja 1 sarja 2 ruuvia Poistoletku 1 kpl Tyhjennysletku 1 kpl Poistoletkun...
  • Page 37 HUOM: Oikean toiminnan varmistamiseksi ÄLÄ venytä tai taivuta letkua. Varmista, että ilmanpoistoaukon poistoletkun ympärillä ei ole esteitä (500 mm:n etäisyydellä), jotta poistojärjestelmä toimii kunnolla. Kaikki tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain selventäviä. Ilmastointilaitteesi voi olla hieman erilainen. Todellinen muoto pätee. KÄYTTÖOHJEET Ohjauspaneelin ominaisuudet HUOM: Seuraavat ohjauspaneelit ovat vain esimerkkejä.
  • Page 38 LED-näyttö Näyttää asetetun lämpötilan jäähdytys-, lämmitys- tai automaattisessa tilassa. DRY (KUIVAUS)- ja FAN (TUULETUS) -tiloissa se näyttää huonelämpötilan. Näyttää vir- hekoodit: E0 – EEPROM-virhe. E1 – Huonelämpötila-anturin virhe. E2 – Haihduttimen lämpötila-anturin virhe. E3 – Lauhduttimen lämpötila-anturin virhe (joissakin malleissa). E4 –...
  • Page 39 Muut ominaisuudet SLEEP Tämän toiminnon voi aktivoida VAIN kaukosäätimestä. SLEEP-toiminnon aktivoi- miseksi asetettu lämpötila nousee (jäähdytys) tai laskee (lämmitys) 1 °C:een / 2 °F:een (tai 1 °F) 30 minuutissa. Asetettu lämpötila sen jälkeen nousee (jäähdytys) tai laskee (lämmitys) toisen 1 °C:een / 2 °F:een (tai 1 °F) seuraavien 30 minuutin aikana.
  • Page 40 HUOM: Varmista, että letkussa ei ole vuotoja. Ohjaa letku viemäriin niin, että letku ei ole taittunut tai mutkalla varmistaaksesi veden sujuvan virtauksen. Aseta letkun pää viemariin ja varmista, että letku on alaspäin, jotta vesi virtaa sujuvasti. Kun jatkuvan tyhjennyksen letku ei ole käytössä, varmista, että tyhjennystulppa ja nuppi on asennettu napakasti paikalleen vuodon estämiseksi.
  • Page 41 YLLÄPITO Turvaohjeet - Muista irrottaa yksikkö pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. - ÄLÄ käytä helposti syttyviä nesteitä tai kemikaaleja yksikön puhdistukseen. - ÄLÄ pese yksikköä juoksevan veden alla. Se aiheuttaa sähköiskun vaaran. - ÄLÄ käytä konetta, jos sähkönsyöttö vaurioitui puhdistuksen aikana. Vahingoittunut virtajohto täytyy vaihtaa valmistajalta hankittuun uuteen virtajohtoon.
  • Page 42 IMPEDANSSITIEDOT EN 61000-3-11:n mukaisesti tuote tulee liittää vain syöttöön impedanssilla: | Zsys| = 0,451 ohmia tai vähemmän. Tuote TP 3020 tulee liittää vain syöttöön impedanssilla: | Zsys| = 0,437 ohmia tai vähemmän. Varmista ennen tuotteen liittämistä julkiseen sähköverkkoon paikalliselta sähköyhtiöltä, että sähköverkko vastaa yllä olevia vaatimuksia.
  • Page 43 TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
  • Page 44 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 44 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20...
  • Page 45: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety Precautions Installation Instructions - Preparation - Design Notice - Energy Rating Information - Ambient Temperature Range For Unit Operating - Exhaust Hose Installation - Choosing The Right Location - Tools Needed Accessories - Window Installation Kit - Installation Operating Instructions - Control Panel Features...
  • Page 46 SAFETY PRECAUTIONS Read Safety Precautions Before Operation and Installation. To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Page 47 from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance. • In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.
  • Page 48 • Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit. • Contact the authorised installer for installation of this unit. • Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles. • Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
  • Page 49 WARNING FOR USING R32/R290 REFRIGERANT • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 50 Caution: risk of fire /flammable materials Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. WARNING If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
  • Page 51 4) Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Page 52 possibility of sparking; That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; That there is continuity of earth bonding. 7. Repairs to sealed components 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
  • Page 53 most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
  • Page 54 conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
  • Page 55: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparation NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
  • Page 56: Design Notice

    Design Notice In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifica- tions of the unit and remote control are subject to change without prior notice. Energy Rating Information The Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this manual).
  • Page 57: Tools Needed Accessories

    Energy Rating Information The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this manual). At the same time, the unit must be operate on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by remote controller.
  • Page 58: Installation

    Installation NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods. 1. Security Bracket 2. 2 Screws NOTE: Cover the hole using the adaptor cap when not in use. 1.
  • Page 59: Operation Instructions

    MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from COOL, FAN, DRY, HEAT (on some models), and AUTO(on some models). The mode indicator light illuminates under the dif- ferent mode setting.
  • Page 60: Other Features

    DRY operation - Press the "MODE" button until the "DRY" indicator light comes on. - The fan speed or the temperature cannot be adjusted. The fan motor operates at LOW speed. NOTE:Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. Do not put the duct to window.
  • Page 61 This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT FEATURE Under cooling operation, when the ambient temperature is lower than the setting temperature for a period of time, the unit will be automatically operate power management feature.
  • Page 62: Safety Precautions

    - When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows "P1" . At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate(this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away.
  • Page 63: Troubleshooting Tips

    - Turn off the appliance and unplug it. - Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry filter before storing. - Remove the batteries from the remote control. NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
  • Page 64: Guarantee Conditions

    IMPEDANCE INFORMATION To be in compliance EN 61000-3-11, the product shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.451 ohms or less, the product shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.437 ohms or less, Before con- nect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.
  • Page 65 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 66 VIKTIG MERKNAD: Les denne håndboken nøye før du installerer eller bruker det nye klimaanlegget. Sørg for å lagre denne håndboken for fremtidig referanse. 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. I TILFELLE TVIL, TA KONTAKT MED DIN FORHANDLER. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 66 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 67 INNHOLDSFORTEGNELSE Forholdsregler for sikkerhet Installasjonsinstruksjoner - Forberedelse - Merknad om design - Informasjon om energivurderinger - Omgivelsestemperaturområde for drift av enheten - Installasjon av eksosslange - Velge riktig sted - Nødvendige verktøy - Tilbehør - Vindusinstallasjonssett - Installasjon Bruksanvisning - Kontrollpanelfunksjoner - Bruksanvisning - Andre funksjoner Vedlikehold...
  • Page 68 FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET Les sikkerhetsreglene før bruk og installasjon. For å hindre død eller skade på brukeren, andre personer eller materiell skade, må følgende instruksjoner følges. Feil bruk på grunn ignorering av instruksjoner kan føre til død, skade eller ødeleggelser. FORSIKTIGHET ADVARSEL Dette symbolet indikerer muligheten for...
  • Page 69 I tordenvær må strømmen skrus av for å unngå skade på maskinen ved eventuelle lynnedslag. • Klimaanlegget bør brukes på en slik måte at det er beskyttet mot fuktighet. f.eks kondens, • sprutvann osv. Ikke plasser eller oppbevar klimaanlegget der det kan falle, eller havne i vann eller annen væske.
  • Page 70 • Ikke start eller stopp klimaanlegget ved å sette inn eller trekke ut støpselet. Ikke bruk farlige kjemikalier til å rengjøre eller komme i kontakt med enheten. Ikke bruk • enheten i nærheten av brennbare stoffer eller damp som alkohol, insektmidler, bensin osv. •...
  • Page 71 ADVARSEL FOR BRUK AV R32 / R290 KJØLEMIDDEL • Ikke prøv å fremskynde avfrostingsprosessen eller å rengjøre enn de som anbefales av produsenten. Apparatet må oppbevares i et rom uten kontinuerlig bruk av tenningskilder, (for eksempel: • åpen flamme, et gassapparat som er i bruk eller en elektrisk varmer). Skal ikke gjennombores eller brennes.
  • Page 72 Forsiktighet: fare for brann /brennbare materialer Forklaring av symbolene som vises på enheten (For enheten brukes kun R32/R290 kjølemiddel): Dette symbolet viser at apparatet brukte et brennbart kjølemiddel. Hvis ADVARSEL kjølemidlet lekker og utsettes for en ekstern tenningskilde, er det fare for brann.
  • Page 73 5) Tilstedeværelse av brannslukningsapparat Hvis det skal utføres noe varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, skal egnet brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Ha et tørt pulver eller CO2-brannslukningsanlegg i nærheten av påfyllings området. 6) Ingen antennelseskilder Ingen person som utfører arbeid i forhold til et kjølesystem som innebærer å utsette rørarbeid som inneholder eller har inneholdt brennbart kjølemiddel, skal bruke antennelige kilder slik at det kan føre til brann- eller eksplosjonsfare.
  • Page 74 2) Spesiell oppmerksomhet skal følges for å sikre at ved å arbeide med elektriske komponenter, blir foringsrøret ikke endret på en slik måte at beskyttelsesnivået påvirkes. Dette skal inkludere skader på kabler, for mange tilkoblinger, klemmer som ikke er laget til originalspesifikasjon, skade på...
  • Page 75 ved å bryte vakuumet i systemet med OFN og fortsette å fylle inntil arbeidstrykket oppnås, lufte ut i atmosfæren og til slutt trekke ned til et vakuum. Denne prosessen skal gjentas til det ikke er kjølemiddel inne i systemet. Når den siste OFN fyllingen brukes, skal systemet ventileres ned til atmosfæretrykk for å...
  • Page 76 sett med instruksjoner om utstyret er til stede, og skal være egnet for gjenvinning av brannfarlige kjølemidler. I tillegg skal et sett med kalibrerte vekter være tilgjengelig og i god stand. Slanger skal være komplett med lekkasjefrie koblinger og være i god stand. Før du bruker gjenvinningsmaskinen, kontroller at den er i god stand, har blitt ordentlig vedlikeholdt og at eventuelle elektriske komponenter er forseglet for å...
  • Page 77 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Forberedelse BEMERK: Alle illustrasjonene i håndboken er kun til forklaring. Apparatet ditt kan være litt annerledes. Selve formen skal gjelde. Enheten kan styres av enhetens kontrollpanel alene, eller med fjernkontrollen. Denne håndboken omfatter ikke fjernkontroll-operasjoner, se “Bruksanvisning for fjernkontroll” som følger med enheten for mer informasjon. Front Bakside 1.
  • Page 78 Installasjon av eksosslange Eksosslangen og adapteren må installeres eller fjernes i samsvar med bruksmodus. For COOL (Kjøl), HEAT (Varme) (varmepumpetype) eller AUTO-modus må det installeres eksosslange. For FAN (Vifte), DRY (Tørr) eller Heat (Varme) (elektrisk varmetype) må eksosslangen fjernes. Velge riktig sted Installasjonsstedet må...
  • Page 79 Nødvendige verktøy - Medium Philips-skrutrekker; - Målebånd eller linjal; - Kniv eller saks; - Sag (valgfritt, for å forkorte vindusadapter for smale vinduer) Form Navn på Antall Form Navn på Aantal tilbehør tilbehør Enhetsadapter 1 stk Sikkerhets- 1 sett brakett og 2 skruer Avgasslange 1 stk...
  • Page 80 BEMERK: For å sikre riktig funksjon, IKKE forleng eller bøy slangen. Forsikre deg om at det ikke er noen hindring rundt luftutløpet til eksosslangen (i området 500 mm), slik at eksosanlegget fungerer som det skal. Alle illustrasjonene i håndboken er kun til forklaring. Klimaanlegget ditt kan være litt annerledes.
  • Page 81 LED-skjerm Viser innstilt temperatur mens den er i kjøle-, varme- eller auto-modus. Mens det er i DRY (Tørr)- og FAN (Vifte)-modus, viser det romtemperaturen Viser feilkoder: E0 - EEPROM-feil. E1 - Feil ved romtemperaturføler. E2 - Feil ved romtemperaturføler. E3 - Feil på kondensortemperaturføler (på noen modeller). E4 - Kommunikasjonsfeil på...
  • Page 82 Andre funksjoner SLEEP (SOVE) Denne funksjonen kan KUN aktiveres fra fjernkontrollen. For å aktivere SLEEP (Hvilemodus)-funksjonen, vil den innstilte temperaturen øke (avkjøling) eller senke (oppvarming) med 1 °C/2 °F (eller 1 °F) på 30 minutter. Den innstilte tem- peraturen vil deretter øke (avkjøling) eller redusere (oppvarming) med ytterligere 1 °C/2 °F (eller 1 °F) etter ytterligere 30 minutter.
  • Page 83 BEMERK: Forsikre deg om at slangen er sikker slik at det ikke lekker. Rett slangen mot avløpet, og pass på at det ikke er noen knekk som vil stoppe vannet som strømmer. Plasser enden av slangen i avløpet og sørg for at enden av slangen er nede, for å...
  • Page 84 VEDLIKEHOLD Forholdsregler for sikkerhet - Før du utfører rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjoner, trekk alltid ut støpselet. - IKKE bruk brennbare væsker eller kjemikalier til å rengjøre enheten. - IKKE vask enheten under rennende vann. Dette medfører elektrisk fare. - IKKE bruk maskinen hvis strømforsyningen ble skadet under rengjøring. En skadet strømledning må...
  • Page 85 For å være i samsvar med EN 61000-3-11, må produktet bare kobles til en forsyning av systemimpedansen: | Zsys | = 0,451 ohm eller mindre, produktet TP 3020 skal bare kobles til en forsyning av systemimpedansen: | Zsys | = 0,437 ohm eller mindre, Før du kobler produktet til det offentlige strømnettet, må...
  • Page 86 GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien.
  • Page 87 WAŻNE WSKAZÓWKI: Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję przed montażem lub obsługą nowego klimatyza- tora. Zachować tę instrukcję na przyszłość. 1. NAJPIERW NALEŻY PRZECZYTAĆ WSKAZÓWKI. 2. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SPRZEDAWCĄ. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 87 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 88 SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące montażu - Przygotowanie - Uwaga dotycząca budowy - Informacje o klasie energetycznej - Zakres temperatury otoczenia dla pracy urządzenia - Montaż węża odprowadzającego - Wybór odpowiedniej lokalizacji - Potrzebne narzędzia - Akcesoria - Okienny zestaw montażowy - Monta Instrukcja użytkowania - Funkcje panelu sterowania...
  • Page 89 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć śmierci lub obrażeń ciała użytkownika bądź innych ludzi, a także uszkodzenia mienia. Nieprawidłowa obsługa spowodowana ignorowaniem wskazówek może spowodować śmierć, szkodę lub uszkodzenie.
  • Page 90 Nie korzystać z urządzenia po jego upuszczeniu lub uszkodzeniu. • Urządzenie z grzałką elektryczną wymaga ustawienia w odległości przynajmniej 1 metra • od materiałów łatwopalnych. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami ani na boso. • W przypadku przewrócenia klimatyzatora podczas korzystania z niego należy natychmiast •...
  • Page 91 używać w połączeniu z półprzewodnikowym urządzeniem do sterowania prędkością. • Urządzenie należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie okablowania. W razie konieczności przeprowadzenia naprawy lub konserwacji urządzenia należy • skontaktować się z autoryzowanym serwisantem. • W celu zamontowania urządzenia należy skontaktować się z autoryzowanym monterem. Nie zakrywać...
  • Page 92 OSTROŻNIE PODCZAS UŻYWANIA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R32/R290 • Nie należy używać środków do przyspieszania rozmrażania i do czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta. Nie dziurawić ani nie spalać urządzenia. • Czynnik chłodniczy nie może wydzielać woni. • Urządzenie należy zainstalować, obsługiwać i przechowywać w pomieszczeniu o powierzchni •...
  • Page 93 Uwaga: ryzyko pożaru /materiały łatwopalne Objaśnienie symboli wyświetlanych na jednostce (tylko urządzenia na czynnik chłodniczy R32/R290): Ten symbol oznacza, że w tym urządzeniu użyto łatwopalnego czynnika OSTRZEŻENIE chłodniczego. Jeżeli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie narażony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. UWAGA Ten symbol oznacza, że należy uważnie przeczytać...
  • Page 94 4) Kontrola obecności czynnika chłodniczego Obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego przed i w czasie pracy, aby technik miał wiedzę o potencjalnie wybuchowej atmosferze. Upewnić się, że używany sprzęt do wykrywania wycieków nadaje się do użycia z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj.
  • Page 95 muszą obejmować: Że kondensatory są wymieniane: należy to zrobić w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwego powstania iskier; Że nie ma odkrytych podzespołów elektrycznych ani przewodów pod napięciem w czasie ładowania, odzyskiwania lub opróżniania układu; Że jest ciągłość obwodu uziemienia. 7. Naprawa szczelnych podzespołów 1) Podczas napraw podzespołów szczelnych, należy odłączyć...
  • Page 96 odpowiednia zawartość procentowa gazu (25% maksimum}. Płyny do wykrywania nieszczelności nadają się do stosowania z większością czynników chłodniczych, ale należy unikać stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję miedzianych przewodów rurowych. Jeśli zachodzi podejrzenie nieszczelności, należy pozbyć się/zgasić każdy otwarty ogień. Jeśli wykryty zostanie wyciek czynnika chłodniczego, który wymaga lutowania, cały czynnik chłodniczy należy odzyskać...
  • Page 97 cały czas nadzoruje proces odzyskiwania; Sprzęt do odzyskiwania i butle są zgodne z odpowiednimi normami. d) Jeśli to możliwe, wypompować z układu czynnik chłodniczy. e) Jeśli próżnia nie jest możliwa, wykonać rozdzielacz, aby czynnik chłodniczy mógł zostać usunięty z różnych części układu. f) Upewnić się, że butla zostanie umieszczona na wadze przed odzyskaniem.
  • Page 98 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU Przygotowanie WSKAZÓWKA: Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji służą tylko do wyjaśnienia opisanej w niej kwestii. Posiadane urządzenie może się trochę różnić. Rzeczywisty kształt będzie nadrzędny. Urządzeniem można sterować samodzielnie z panelu sterowania lub za pomocą pilota zdalnego sterowania. Niniejsza instrukcja nie obejmuje obsługi pilota zdalnego sterowania.
  • Page 99 Montaż węża odprowadzającego Wąż odprowadzający i adapter należy montować lub zdejmować zgodnie z trybem użytkowania. W przypadku trybu COOL (CHŁODZENIE), HEAT (OGRZEWANIE) (typ pompy ciepła) lub AUTO należy zamontować wąż odprowadzający. W przypadku trybu FAN (WENTYLATOR), DRY (OSUSZANIE) lub HEAT (OGRZEWANIE) (typ ogrze- wania elektrycznego) należy usunąć...
  • Page 100 Potrzebne narzędzia - Śrubokręt krzyżowy - Miara lub linijka - Nóż lub nożyczki - Piła (opcjonalnie, do skrócenia adaptera do wąskich okien) Kształt Nazwa Ilość Kształt Nazwa Iloś akcesoriów akcesoriów Adapter 1 szt. Wspornik jednostki zabezpieczający zestaw i 2 śruby Wąż...
  • Page 101 WSKAZÓWKA: Aby zapewnić prawidłowe działanie, NIE NALEŻY nadmiernie rozciągać ani zginać węża. Upewnić się, że wokół wylotu powietrza z węża wylotowego nie ma przeszkód (w zakresie 500 mm), aby układ wylotowy działał prawidłowo. Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji służą tylko do wyjaśnienia opisanej w niej kwestii. Posiadany klimatyzator może się...
  • Page 102 Wyświetlacz LED Pokazuje ustawioną temperaturę w trybie chłodzenia, ogrzewania lub auto. W try- bach DRY (OSUSZANIA) i FAN (WENTYLATORA) pokazuje temperaturę w pomies- zczeniu. Wyświetla kody błędów: E0 – Błąd EEPROM. E1 – Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu. E2 – Błąd czujnika temperatury parownika. E3 –...
  • Page 103 Praca w trybie AUTO Po ustawieniu klimatyzatora w tryb AUTO, automatycznie wybierze chłodzenie, ogrzewanie (nie dotyczy modeli bez funkcji ogrzewania) lub pracę samego wen- tylatora w zależności od wybranej temperatury i temperatury w pomieszczeniu. - Klimatyzator będzie automatycznie regulował temperaturę w pomieszczeniu wokół...
  • Page 104 SPUST WODY - Podczas trybów osuszania, wyjąć korek spustowy z tylnej części urządzenia, zamontować złącze spustowe (uniwersalna żeńska złączka 5/8") z wężem 3/4" (zakupiony lokalnie). W przypadku modeli bez złącza spustowego wystarczy podłączyć wąż spustowy do otworu. Umieścić wolny koniec węża bezpośrednio nad miejscem odpływu w piwnicy.
  • Page 105 i pozwolić wodzie spłynąć. Ponownie założyć dolny korek spustowy i ponownie uruchom urządzenie, aż symbol „P1” zniknie. Jeśli błąd się powtarza, wezwać serwis. WSKAZÓWKA: Przed użyciem urządzenia należy mocno przykręcić dolny korek spustowy, aby zapobiec wyciekowi. 1. Dolny korek spustowy KONSERWACJA Zasady bezpieczeństwa - Zawsze odłźczaź...
  • Page 106 Przechowywanie urządzenia, gdy nie jest używane - Opróżnić tacę na wodę urządzenia zgodnie z instrukcjami w następnym rozdziale. - Uruchomić urządzenie w trybie FAN (WENTYLATOR) na 12 godzin w ciepłym pomieszczeniu, aby je wysuszyć i zapobiec pleśni. - Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. - Oczyścić...
  • Page 107 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie Kod błędu P1 Taca na wodę jest pełna. Wyłączyć nie włącza się urządzenie, spuścić wodę z tacy i po wciśnięciu uruchomić ponownie urządzenie. przycisku ON/ W trybie COOL (CHŁODZENIA): tempe- Ponownie ustawić temperaturę OFF (WŁ./ ratura w pomieszczeniu jest niższa od WYŁ.)
  • Page 108 IMPEDANTIEGEGEVENS Aby zachować zgodność z normą EN 61000-3-11, produkt TP 3020 należy podłączać tylko do zasilania o impedancji systemu: | Zsys|=0,451 omów lub mniej, produkt MPPH-CRN7- QB6G1 należy podłączać tylko do zasilania o impedancji systemu: | Zsys|=0,437 omów lub mniej, Przed podłączeniem produktu do publicznej sieci energetycznej należy skonsultować...
  • Page 109 Nie utylizować urządzeń elektrycznych razem z niesortowanymi odpadami komu- nalnymi. Należy skorzystać z odpowiedniego punktu gromadzenia odpadów. Aby uzyskać więcej informacji na temat dostępnych systemów zbiórki odpadów, nale- ży skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone wysypisko śmieci, niebezpieczne substancje mogą wyciekać do wód gruntowych i dostać...
  • Page 110 VIKTIG NOTERING: Läs denna bruksanvisning noga innan du installerar eller använder din nya luftkonditio- neringsapparat. Förvara denna manual för framtida referens. 1. LÄS ANVISNINGARNA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 2. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE. man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 110 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 111 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter Installationsanvisningar - Förberedelse - Anteckningar gällande design - Information om energiklass - Omgivande temperaturområde för drift av enheten - Luftslangens montering - Välja rätt plats - Verktyg som behövs - Tillbehör - Kit för fönsterinstallation - Installation Driftanvisningar - Kontrollpanelens funktioner - Driftinstruktioner - Övriga funktioner...
  • Page 112 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs säkerhetsföreskrifterna innan installation och användning. Följande anvisningar måste följas för att förhindra dödsfall eller skada på användaren eller andra människor och egendom. Felaktig användning på grund av underlåtenhet att följa anvisningar kan orsaka personskada, skada på egendom eller dödsfall. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD VARNING Denna symbol anger risken för...
  • Page 113 Om luftkonditioneringsapparaten välts under användning , ska du stänga av och koppla ur • från elnätet omedelbart. Inspektera enheten visuellt för att säkerställa att inga skador finns. Om du misstänker att enheten har skadats, ska du kontakta en tekniker eller kundsupport •...
  • Page 114 • Använd inte produkten för andra funktionsändamål än det som beskrivs i denna manual. • Stäng av strömmen och koppla bort enheten innan du rengör den. • Koppla bort strömmen om du hör märkliga ljud, känner av lukt eller rök. •...
  • Page 115 VARNINGAR ENDAST FÖR ANVÄNDNING AV KÖLDMEDIET R32/R290 • Försök inte använda hjälpmedel för att påskynda avfrostningsprocessen eller rengöra apparaten sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt förekommande antändningskällor till • exempel: öppna flammor, en gasapparat eller en elektrisk värmare i drift). •...
  • Page 116 Försiktighetsåtgärd: brand /brandfarliga material Förklaring av symboler som visas på enheten (enheten använder endast R32/R290 köldmedium): Denna symbol visar att denna apparat använde ett brandfarligt VARNING köldmedium. Om köldmediumet läcker ut och exponeras för en extern antändningskälla, finns det risk för brand. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Denna symbol visar att driftmanualen ska läsas noggrant.
  • Page 117 4) Kontrollera för förekomsten av kylmedel Området ska kontrolleras med en lämplig detektor för köldmedium före och under arbetets gång för att säkerställa att teknikerna är medvetna om den potentiellt brandfarlig atmosfär. Se till att detektorutrustningen för läckage är passande för användning med brandfarliga köldmedier, det vill säga, gnistfria, tillräckligt tätade eller egensäkra.
  • Page 118 7. Reparationer på tätade komponenter 1) Vid reparationer till tätade komponenter ska alla elektriska förbindelser kopplas från den utrustning som arbetas på före eventuell borttagning av tätade skydd etc. Om det är absolut nödvändigt att ha en strömförsörjning till utrustning under servicen, ska det finnas en permanent fungerande form av läckagedetektering placerad vid den mest kritiska punkten för att varna om en potentiellt farlig situation.
  • Page 119 av systemet bort från läckaget. Syrefritt kväve (OFN) ska sedan spolas genom systemet både före och under processen för hårdlödning. 12. Borttagning och evakuering Vid ingrepp i kylkretsen för att utföra reparationer eller för något annat ändamål, ska konventionella procedurer användas. Det är emellertid viktigt att bästa praxis följs, eftersom antändlighet är en möjlighet.
  • Page 120 15. Märkning Utrustningen ska märkas som anger att den har varit tagen ur drift och tömts på köldmedium. Märkningen ska vara daterad och signerad. Se till att det finns märken på utrustningen som anger att utrustningen innehåller lättantändligt köldmedium. 16. Återvinning När köldmediet töms från ett system, antingen för service eller avveckling, rekommenderas det god praxis för att all köldmedium töms säkert.
  • Page 121 INSTALLATIONSANVISNINGAR Förberedelse NOTERA: Alla illustrationer i den här manualen är endast för förklaringsändamål. Din maskin kan skilja sig lite. Den faktiska formen ska råda. Enheten kan ensamt styras av enhetens kontrollpanel eller med fjärrkontrollen. Denna manual omfattar inte användning av fjärrkontrollen, se ”Anvisningar för fjärrkontrollen”...
  • Page 122 Luftslangens montering Luftslangen och adapter ska installeras eller tas bort i enlighet med användarläget. För or COOL (KYLNING), HEAT (UPPVÄRMNING) (typ av värmepump) eller AUTO- läge måste luftslangen installeras. För läget FAN (FLÄKT), DRY (AVFUKTNING) eller HEAT (UPPVÄRMNING) (Typ elektrisk uppvärmning) måste luftslangen tas bort. Välja rätt plats Platsen för installationen ska uppfylla följande krav: Säkerställ att du installerar enheten på...
  • Page 123 Verktyg som behövs - Mellanstor stjärnmejsel; - Måttband eller linjal; - Kniv eller sax; - Såg (tillval för att förkorta fönstrets adapter för smala fönster) Form Namn på Antal Form Namn på Antal tillbehör tillbehör Enhetsadapter 1 st Säkerhets-fäste 1 uppsät- och 2 skruvar tning Luftslang...
  • Page 124 NOTERA: För att säkerställa korrekt funktion, ska du INTE överutvidga eller böja slangen. Se till att det inte finns något hinder runt luftslangens luftutlopp (i intervallet 500 mm) för att luftslangen ska fungera korrekt. Alla illustrationer i den här manualen är endast för förklaringsändamål. Din luftkonditionering kan skilja sig något.
  • Page 125 LED-skärm Visar inställd temperatur i läget för kylning, uppvärmning eller automatisk. I DRY- (Avfuktning) och FAN- FLÄKT-lägen, visar den rumstemperatur. Visar felkoder: E0 - EEPROM-fel. E1 - Fel på rummets temperaturgivare. E2 - Fel på förångarens temperaturgivare. E3 - Fel på temperaturgivare för kondensator (på vissa modeller). E4 - Kommunikationsfel på...
  • Page 126 Övriga funktioner SÖMN Denna funktion kan ENDAST aktiveras från fjärrkontrollen. För att aktivera SLEEP (SÖMN)-funktionen, ökar den inställda temperaturen (kylning) eller minskar (uppvärmning) med 1 °C/2 °F (eller 1 °F) på 30 minuter. Den inställda temperatu- ren kommer sedan att öka (kylning) eller minska (uppvärmning) med ytterligare 1°C/2 °F (eller 1 °F) efter ytterligare 30 minuter.
  • Page 127 1. Ta bort dräneringspluggen 2. Kontinuerlig dräneringsslang NOTERA: Se till att slangen sitter ordentligt fast så att inga läckor uppstår. Rikta slangen mot dräneringen för att säkerställa att det inte finns några veck som kan stoppa vattenflödet. Placera slangens ände i dräneringen och se till att slangens ände är nere för att få...
  • Page 128 1. Dräneringspluggen i botten UNDERHÅLL Säkerhetsföreskrifter - Koppla alltid bort enheten innan rengöring eller service. - Använd INTE lättantändliga vätskor eller kemikalier för att rengöra enheten. - Tvätta INTE enheten under rinnande vatten. Sådan åtgärd kan orsaka elektrisk fara. - Använd INTE maskinen om strömförsörjningen skadats under rengöringen. En skadad strömsladd ska bytas ut mot en ny från tillverkaren.
  • Page 129 INFORMATION OM IMPEDANS Är i överensstämmelse med EN 61000-3-11, produkten TP 3020 ska endast anslu- tas till en försörjning av systemimpedansen: | Zsys|=0,451 ohm eller mindre, SKA produkten MPPH-09CRN7- QB6G1 endast anslutas till en försörjning av systemim- pedansen: | Zsys|=0,437 ohm eller mindre, Innan du ansluter produkten till det nät-...
  • Page 130 Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande för förbät- tring av produkten. Ta kontakt med försäljningsrepresentanten eller tillverkaren för information. Eventuella uppdateringar av manualen laddas upp till webbplat- sen för service. Sök den senaste versionen. GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet.
  • Page 131 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 131 man_TP3020-SCAN ('20) V2.indd 1 10-12-20 17:20 10-12-20 17:20...
  • Page 132 --- --- -- ---- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ----...

Table of Contents