Advertisement

Quick Links

HG MH 23 GR
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
4 – 22
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
23 – 32
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home HG MH 23 GR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi home HG MH 23 GR

  • Page 1 HG MH 23 GR instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH microwave mikrohullámú főzés mikrovlnné varenie gătire cu microunde mikrotalasno kuvanje mikrovlny mikrovalovi grill/combi grill/kombinált gril/combi grill/combinat gril/mikro kombinacija gril / kombi grill/kombinirano kiolvasztás...
  • Page 3 SRB-MNE STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURA SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI control buttons szabályozó gombok ovládacie tlačidlá butoane de control kontrolna jedinica tlačítka pro regulaci upravljačke tipke otočný držiak glass plate üvegtányér forgató stea pentru rotirea zvezdica za otočný podstavec zvijezda za rotiranje skleneného rotating star csillag...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje microwave oven with grill function IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
  • Page 5: Installation

    unusual noise from the appliance or, or you smell a burnt odor), switch it off immediately and disconnect it from the power supply. • If smoke comes out of the appliance, switch it off and pull the plug out of the socket. Keep the appliance door closed to put out the fire.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    CLEANING, MAINTENANCE 1. Before cleaning, unplug the appliance by pulling the plug out from the mains. 2. If you have used the grill function, allow the heating thread to cool completely (min. 30 minutes). 3. Clean the outside of the device with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents. Water must not get inside the appliance or on the electrical components.
  • Page 7 FIGYELMEZTETÉSEK • Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készülék használata háztartás- ban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.: személyzeti konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb mun- kahelyeken; hotel vagy motelszoba és más lakótér; szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek. • A mikrohullámú...
  • Page 8: Üzembe Helyezés

    Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! Vigyázat! Forró felület! Ezzel a jellel megjelölt felület használat közben felforrósodik! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket.
  • Page 9 átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogsza- bályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu mikrovlnná rúra s grilom DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
  • Page 10: Uvedenie Do Prevádzky

    používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkové ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj. • Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! • Je dôležité, aby ste neporušili alebo nerozoberali bezpečnostné zámky mikrovlnnej rúry! Mikrovlnné...
  • Page 11 6. Umiestnite na svoje miesto otočný držiak, držiak a sklenený podnos. a. Sklenený podnos nikdy neumiestnite do prístroja obrátene! b. Počas používania sklenený podnos, držiak a otočný držiak majú byť vždy na svojom mieste, sklenený podnos má byť ľahko otáčateľná! c.
  • Page 12 cuptor cu microunde și funcție grătar INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI- OARĂ! Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc accesibil.
  • Page 13: Punerea În Funcțiune

    îndepărta resturile de mâncare. • Dacă nu păstraţi interiorul cuptorului curat, suprafeţele se pot deteriora, ce va influenţa negativ durata de viaţă a acestuia şi poate provoca situaţii periculoase. • Este interzisă curăţarea cu ajutorul unui curăţitor cu aburi! • În cazul în care sesizaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate din interiorul aparatului sau simţiţi un miros de ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! •...
  • Page 14 CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE 1. Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin îndepărtarea ștecherului din priză! 2. Dacă ați folosit funcția de grătar, lăsați filamentul să se răcească integral (min. 30 minute)! 3. Ștergeți exteriorul carcasei cu o lavetă umedă. Nu utilizați soluții agresive de curățare! Nu permiteți să ajungă apă...
  • Page 15: Puštanje U Rad

    prostorima; u prenoćištima koje obezbeđuju doručak. • Mikrotalasna pećnica je predviđena samo za zgrevanje namirnica i pića! Nije upotrebljiva za zagrevanje ili sušenje tekstila, odeće, obuće, peškira, papuča i slično. To može da izazove kvarove i požar! • Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj je ZABRANJE- NO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! •...
  • Page 16: Čišćenje I Održavanje

    4. Ne skidajte nožice uređaja! 5. Ne prekrivajte ventilacione otvore, to može da dovede do kvarova uređaja! 6. Postavite na mesto zvezdicu za okretanje tanjira i tanjir. a. Tanjir nikada ne postavljajte okrenut na dole! b. U toku rad zvezda i prsten uvek moraju biti na mestu da bi tanjir mogao slobodno da se okreće! c.
  • Page 17: Bezpečnostní Upozornění

    mikrovlnná trouba s funkcí grilování DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento přístroj smí...
  • Page 18: Uvedení Do Provozu

    udržována čistá, může tento stav způsobit poškození povrchů, což negativně ovlivní životnost spotřebiče a může to způsobovat nebezpečné situace. • Spotřebič je zakázáno čistit parním čističem! • Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející ze spotřebiče nebo ucítíte pach spáleniny), spotřebič okamžitě vypněte a odpojte z elektrické...
  • Page 19: Čištění, Údržba

    ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA 1. Předtím, než začnete spotřebič čistit, odpojte jej z elektrické sítě vytažením napájecího kabelu ze zásuvky elektrické sítě! 2. Pokud jste používali funkci grilování, nechte zcela vychladnout topné prvky (min. 30 minut)! 3. Vnější povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitř- ních částí...
  • Page 20 mikrovalna pećnica sa grilom VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPO- RABU! Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim fizičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedostat- kom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o kori- štenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je povezana sa uporabom.
  • Page 21 rukama. • Iskljućite kabel za napajanje iz el.mreže povlačenjem utikača, ne povlačenjem kabela. • Pazite da kabel za napajanje i utikač ne mogu doći u dodir s vodom ili bilo kojom drugom tekućinom. • Uređaj mora biti priključen na 230 V~ / 50 Hz uzemljenu električnu zidnu utičnicu. • Ne koristite produžne kabele ili strujne razdjeljnike za spajanje uređaja.
  • Page 22: Rješavanje Problema

    8. Stakleni rotirajući tanjir možete očistiti i tako da ga operete u perilici posuđa. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Moguća rješenja - Provjerite je li mrežni utikač pravilno spojen na utičnicu. - Vrata se ne zatvaraju ispravno. Očistite rub vrata, dobro zatvorite Uređaj ne radi.
  • Page 23 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije Table 1. • 1.Táblázat • 1. Tabuľka • Tabel 1. • 1. Tabela • 1. Tabulka • Tablica 1. MENU WEIGHT DISPLAY...
  • Page 24 microwave oven with grill function FEATURES EXAMPLE: If you want to use 45% grill power (C-1) at 55% microwave power for 10 minutes, Microwave oven with grill function • accessory grill • with glass turntable • 800 W microwave you need to make the following settings: and 1000 W grill output •...
  • Page 25: Specifications

    Kitchen timer SPECIFICATIONS When using this function, no other function or mode can be selected. power supply: 30 V~ / 50 Hz / microwave 1250 W / grill 1000 W 1. Press the / button twice, the display shows 00:00. microwave output: .
  • Page 26: Műszaki Adatok

    PÉLDA: Ha az Auto menü használatával szeretne 350 g halat főzni, akkor a következő be- 4. Nyomja meg még egyszer a gombot, vagy a beállítótárcsával tekerjen P80-ra. állításokat kell elvégeznie: 5. Nyugtázza a teljesítményt a tárcsa megnyomásával (Start/+30Sec/Confirm), a villogás 1.
  • Page 27: Technické Údaje

    Charakteristika režimov Grill/Combi: 3. V základnom stave otáčajte otočný gombík doľava , potom nastavte prevádzkový čas otáčaním doprava alebo doľava. Stlačením tlačidla (Start/+30Sec/Confirm) na nastavený Počet Mikrovlnný Displej Grilovací výkon čas bude fungovať prístroj pri 100% mikrovlnnom výkone. stlačení tlačidla výkon Auto menu 100%...
  • Page 28: Date Tehnice

    Puteri de microunde setabile: 6. Prin rotirea selectorului setați timpul de funcționare la 7:00. 7. Confirmați setarea prin apăsarea butonului (Start/+30Sec/Confirm). Număr apăsări Ecran Putere microunde 8. Prima dată aparatul va decongela, la final emite un semnal sonor. Va mai emite un semnal de buton sonor, când fără...
  • Page 29: Tehnički Podaci

    Podešavanje sata Odmrzavanje na osnovu vremena Nakon uključenja uređaj u struju začuće se kratki zvučni signal i na LED displeju će se pri- 1. Pritisnite jednom taster , na displeju će se pojaviti ”dEF2”. kazati ”0:00”. 2. Okretanjem dugmeta podesite vreme odmrzavanja od 0:05 sekundi do 95:00 minuta. 1.
  • Page 30: Návod K Používání

    mikrovlnná trouba s funkcí grilování SPECIFIKACE 3. Stisknutím otočného spínače potvrdíte volbu aktuálně blikajícího provozního režimu • Mikrovlnná trouba s funkcí grilování • mřížka na grilování v příslušenství • skleněný otočný (Start/+30Sec/Confirm). talíř • výkon mikrovlnné trouby 800 W, výkon grilu 1000 W • digitální ovládání • displej s čer- 4.
  • Page 31: Technické Parametry

    Automatické menu Kuchyňský časovač Detaily předem nastavitelných programů podle druhu potraviny jsou uvedeny v tabulce č. 1. V případě používání této funkce nelze zvolit jinou funkci ani jiný provozní režim. 1. V základním nastavení začněte otáčet otočným spínačem doprava, potom otočením 1.
  • Page 32 Odmrzavanje prema težini Automatski programi 1. Pritisnite tipku jednom, “dEF1” pojavljuje se na zaslonu. Pojedinosti o unaprijed podešenim programima ovisno o vrsti hrane date su u Tablici 1. 1. U zadanom stanju počnite okretati kotačić , a zatim zakrenite udesno ili ulijevo za odabir 2.
  • Page 33 H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu Származási hely: Kína Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk Krajina pôvodu: Čína Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.

Table of Contents