Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PL
MONTAŻ:
- montaż kurka powinien być wykonany wyłącznie przez wykwalifikowanego i do-
świadczonego instalatora,
- woda przesyłana w instalacji musi spełniać wymagania określone w normie
PN-C-04607:1993,
- kurek przeznaczony jest do zamontowania w instalacjach wodociągowych i cen-
tralnego ogrzewania z doszczelnieniem uzyskanym na gwintach przyłączenio-
wych wykonanych wg PN-EN 10226-1:2006, za wyjątkiem instalacji narażonych
na odcynkowanie, ponieważ kurek nie jest wykonany z materiałów odpornych
na odcynkowanie,
- kurek musi być montowany z kulą w pozycji otwartej, przy zamkniętej instalacji
i po uprzednim upewnieniu się, że w instalacji nie ma ciśnienia,
- kurek kulowy może być montowany w dowolnym położeniu osi kanału przepły-
wowego,
- podczas montażu kurka do instalacji należy uchwycić kluczem za ośmiokąt
(sześciokąt) kurka od strony wkręcanej rury lub króćca (nigdy ze strony prze-
ciwnej), lub przytrzymać kluczem za ośmiokąt (sześciokąt) kurka od strony
wkręcanej i wkręcać rurę. Demontaż kurka należy wykonywać w analogiczny
sposób,
- podczas montażu kurka oraz po jego zakończeniu na kurek nie mogą oddziały-
wać żadne naprężenia ze strony instalacji. Zbyt mocne dokręcenie kurka może
również wprowadzić niepożądane naprężenia. Powyższe zalecenia obowiązują
również w przypadku demontażu kurków,
- kurek należy pozostawiać tylko w pozycji całkowicie otwartej lub zamkniętej,
- kurki kulowe FERRO przeznaczone są do stosowania jako armatura zaporowa
w instalacjach wodociągowych i centralnego ogrzewania.
- w przypadku wystąpienia nieszczelności na trzpieniu kurka należy ściągnąć
dźwignię/motylek i ostrożnie dokręcić dławik.
ZASTOSOWANIE I PARAMETRY PRACY:
Zakres temperatur
Typ kurka
Medium robocze
roboczych
KP, KM, KS
woda
5 ÷ 100 °C
KONSERWACJA:
Kurek kulowy musi być co pewien czas poddany kontroli w celu sprawdzenia
jego funkcjonalności. Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie kurka zaleca się
otwieranie i zamykanie kurka kilka razy w ciągu roku.
PRODUKCJA:
Producentem kurków kulowych: KP, KM, KS jest firma FERRO S.A., 32-050 Ska-
wina, ul. Przemysłowa 7, tel: +48 12 25 62 100, www.ferro.pl
WARUNKI GWARANCJI
1. FERRO S.A (Gwarant) udziela gwarancji na kurki kulowe: KP, KM, KS wypro-
dukowane przez FERRO S.A. oraz sprzedawane i używane na terytorium Polski.
W sprawach gwarancji poza granicami kraju należy kontaktować się ze sprze-
dawcą lub z lokalnym centrum serwisowym.
2. Gwarancja obejmuje odpowiedzialność za wady fizyczne ujawnione podczas
trwania okresu gwarancji, a obecnych w produkcie już w chwili produkcji.
3. Gwarancja udzielona jest na 10 lat od daty zakupu, lecz nie dłużej niż 11 lat od
daty produkcji produktu.
4. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
5. Świadczenia gwarancyjne obejmują według własnego wyboru Gwaranta: na-
prawę produktu, dostarczenie na zamianę nowego produktu wolnego od wad lub
zwrot kosztów zakupu produktu za pośrednictwem punktu, w którym dokonano
zakupu.
6. Warunkiem uzyskania gwarancji jest:
6.1. Przechowywanie, transportowanie, zamontowanie i eksploatowanie produk-
tu zgodnie z ogólnymi wytycznymi montażu i eksploatacji produktów dostępnymi
powyżej,
6.2. Przedstawienie dokumentu zakupu potwierdzającego datę zakupu produktu.
7. Wykluczenia gwarancji – niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadków spo-
wodowanych przez:
7.1. Zanieczyszczenia lub uszkodzenia ciałami stałymi lub płynami szkodliwy-
mi (zabrudzeń wewnątrz i na zewnątrz, zarysowań, uszkodzeń mechanicznych),
w szczególności powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji lub obsługi, oraz
szkód wywołanych przez agresywne działanie warunków zewnętrznych, chemi-
kaliów, środków czyszczących itp.
7.2. Uszkodzenia produktu powstałe w wyniku: przekroczenia dopuszczalnych
parametrów pracy, środowiska pracy lub działania siły wyższej oraz zdarzeń lo-
sowych, które wystąpiły po wydaniu produktu przez FERRO S.A.
7.3. Zdeformowanie, skorodowanie lub rozszczelnienie produktu w wyniku za-
marznięcia czynnika w instalacji.
7.4. Uszkodzenia lub odkształcenia mechaniczne, w tym również uszkodzenia po-
wstałe w trakcie transportu i/lub wyniku niewłaściwie przeprowadzonego montażu
i niewłaściwej eksploatacji i konserwacji itp.
7.5. Naprawy i modyfikacje wykonane przez Klienta w zakresie przekraczającym
typowe czynności konserwacji lub wymiany podzespołów lub bez pisemnej zgody
Gwaranta.
7.6. Normalne zużycie produktu lub jego podzespołów (np. uszczelek) podczas
eksploatacji.
7.7. Niewielkie odchylenia od cech wymaganych, które nie mają wpływu na war-
tość użytkową produktu.
8. Gwarancja nie obejmuje produktów z usuniętymi, zatartymi, zmodyfikowanymi
numerami seryjnymi i/lub znakami producenta.
9. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za straty powstałe bezpośrednio lub
pośrednio w wyniku zaniedbania, uszkodzenia, niewłaściwej instalacji lub użyt-
kowania kurków w warunkach niezgodnych z zalecanymi, w tym również nie-
zgodnymi z „Instrukcją montażu i eksploatacji kurków kulowych KP, KM, KS".
ZGŁOSZENIE WADY I ZAKRES ŚWIADCZEŃ GWARANCYJNYCH:
1. Wszelkie wady produktów powstałe w trakcie trwania gwarancji Klient powi-
nien zgłosić do punktu sprzedaży lub Gwaranta niezwłocznie po jej ujawnieniu,
lecz nie później niż w terminie 2 miesięcy od daty jej wykrycia.
2. Zgłoszenie oprócz nazwy i symbolu produktu oraz daty zakupu musi zawierać
również dane umożliwiające kontakt Gwaranta z Klientem, Gwarant zastrzega
sobie, w razie konieczności, prawo do ustalenia rozpoczęcia okresu gwarancji na
dzień wyprodukowania produktu.
3. Gwarant w okresie do 14 dni od zgłoszenia zajmie stanowisko w sprawie
zasadności roszczeń podając jednocześnie termin ostatecznego zakończenia
sprawy i, w przypadku uznania roszczeń za zasadne, termin zakończenia postę-
powania, nie dłużej niż 30 dni od dnia otrzymania kompletnego zgłoszenia lub
w terminie uzgodnionym z Klientem.
4. W toku rozpatrywania reklamacji Gwarant zastrzega sobie możliwość: a. za-
żądania przesłania produktu na koszt Gwaranta do jego siedziby, b. dokonania
oględzin produktu w miejscu jego zainstalowania c. dokonania oględzin miejsca
montażu produktu d. pobrania próbek wody instalacyjnej; pod rygorem oddalenia
roszczenia jako niemożliwego do rozpatrzenia.
5. Gwarant zastrzega sobie również możliwość wyboru sposobu załatwienia
uznanej reklamacji poprzez: naprawę, dostarczenie na zamianę nowego pełno-
wartościowego produktu lub zwrot kosztów zakupu produktu za pośrednictwem
punktu, w którym dokonano zakupu. W przypadku wymiany produktu na nowy
będzie on objęty od nowa gwarancją liczoną od dnia wymiany.
6. Na czas trwania reklamacji Gwarant nie zapewnia produktów zastępczych ani
nie odpowiada za jakiekolwiek konsekwencje spowodowane demontażem lub
wyłączeniem z eksploatacji reklamowanego produktu.
7. Jeżeli w toku rozpatrywania reklamacji Gwarant uzna za zasadną wymianę
produktu w miejscu jego zainstalowania i przez serwis działający na polecenie
Gwaranta, Klient musi zapewnić pełny dostęp do wymienianego produktu, oraz
umożliwić jego wymianę, w przeciwnym wypadku serwis działający na polecenie
Gwaranta odmówi wymiany produktu na nowy w miejscu zainstalowania, a Gwa-
rant po otrzymaniu zwrotu zareklamowanego produktu dokona zwrotu kosztów
jego zakupu za pośrednictwem punktu, w którym dokonano zakupu.
CZ
INSTALACE:
- instalaci ventilu smí provádět výhradně kvalifikovaný a zkušený montér,
- ventil je určen pro instalaci na přívodu vody a v systémech ústředního topení, s
těsněním spojovacích šroubení dle normy EN 10226-1:2004, ventil nesmí být in-
stalován v systémech s prováděnou dezinfekcí, protože není vyroben z materiálů
odolných proti dezinfekci,
- ventil musí být namontován s koulí v otevřené pozici, na uzavřené instalaci a po
kontrole, že systém není pod tlakem,
- kulový ventil musí být nainstalován v ose průtokového kanálu,
- během montáže ventilu na instalaci je třeba osmihran ventilu uchopit klíčem
na konci upevněné trubky nebo hubice (nikdy z opačné strany), nebo držet klíč
za osmihran ventilu z upevněné strany a šroubovat trubku. Demontáž ventilu je
třeba provést stejně,
- během montáže ventilu a po jejím dokončení nesmí na ventil působit žádné
Instrukcja montażu i eksploatacji kurków kulowych KP, KM, KS • Manuál pro instalaci a údržbu kulových ventilů typ KP, KM, KS • Manuál pre inštaláciu a údržbu
guľových ventilov typ KP, KM, KS • Installation and maintenance manual of ball valves KP, KM, KS • Instructiuni de instalare si utilizare pentru robinetii KP, KM, KS
• Инструкция по монтажу и эксплуатации шаровых кранов KP, KM, KS • KP, KM, KS golyóscsapok beszerelési és használati utmutatója
pnutí z instalace. Nadměrné utažení ventilu může také způsobit nežádoucí pnu-
tí. Výše uvedená doporučení platí i pro demontáž ventilu,
- ventil by měl být ponecháván pouze v plně zavřené nebo plně otevřené poloze,
- v případě úniku na vřeteni páky je třeba páku/klapku stlačit a klapku utáhnout,
- kulové ventily FERRO jsou určeny jako uzavírací prvek pro přívod vody a pro sys-
témy centrálního vytápění.
POUŽITÍ A PROVOZNÍ PARAMETRY:
Typ ventilu
KP, KM, KS
ÚDRŽBA:
Funkčnost kulového ventilu musí být pravidelně kontrolována. Pro zajištění
správné funkce ventilu se doporučuje ventil otevřít a zavřít několikrát do roka.
Výrobek je bezúdržbový, při závadě nebo poškození musí být vyměněn za nový.
DISTRIBUCE:
NOVASERVIS spol. s r. o., Merhautova 208; 613 00 Brno, tel. +420 548 428 011,
www.novaservis.cz
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Novaservis spol. s r.o. (ručitel) poskytuje záruku na kulové ventily KP, KM, KS,
vyrobené společností FERRO S.A., prodané a používané na území České a Slo-
venské republiky.
2. Záruky se vztahuje na fyzické vady, zjištěné v průběhu záruční doby, které se na
výrobku vyskytovaly již z výroby.
3. Záruka platí po dobu 2 let od data koupě, nicméně ne déle než 3 roky od data
výroby.
4. Záruční servis, v souladu s rozhodnutím ručitele, zahrnuje: opravu výrobku,
dodání nového, bezvadného výrobku jako náhrady nebo úhradu nákladů na koupi
prostřednictvím prodejního místa, v němž byl nákup učiněn.
5. Podmínkou uznání záruky je:
Maksymalne
5.1. Skladování, doprava, montáž a použití výrobku v souladu s obecnými pokyny
ciśnienie robocze
pro montáž a použití výrobku, uvedenými výše,
5.2. Předložení stvrzenky o nákupu, potvrzující datum nákupu výrobku.
25 bar (2.5 MPa)
6. Výjimky ze záruky - tato záruka se nevztahuje na výrobky, které:
6.1. Byly znečištěny nebo poškozeny pevnými látkami nebo nebezpečnými teku-
tinami (vykazují vnější nebo vnitřní skvrny, škrábance, mechanická poškození),
a především poškozené vlivem nesprávného použití nebo servisu, poškozené v
důsledku agresivních účinků vnějších vlivů, chemikálií, čistidel atd.
6.2. Byly poškozeny v důsledku: překročení přípustných parametrů provozu, pro-
vozního prostředí nebo vyšší moci a nehod, k nimž došlo po uvolnění produktu
společností FERRO S.A.
6.3. Byly deformovány, zkorodovány nebo jejichž pouzdro bylo porušeno zamrz-
nutím instalačního prvku,
6.4. Byly poškozeny nebo mechanicky zdeformovány, včetně výrobků poškoze-
ných během dopravy a/nebo v důsledku nesprávně provedené montáže a ne-
správného použití a údržby atd.,
6.5. Byly opraveny nebo upraveny zákazníkem v rozsahu přesahujícím typickou
údržbu, výměnu podsestav, nebo po zásazích, provedených bez písemného sou-
hlasu ručitele,
6.6. Vykazují známky běžného provozního opotřebení během používání produktů
nebo jejich podsestav,
6.7. Vykazují mírnou odchylku od požadovaných vlastností, které nemají vliv na
užitnou hodnotu produktu.
7. Záruka se nevztahuje na produkty s odstraněným, vymazaným, upraveným
výrobním číslem a/nebo logem výrobce.
8. Poskytovatel záruky neodpovídá za ztráty, způsobené přímo nebo nepřímo za-
nedbáním, poškozením, nesprávnou instalací nebo použitím kulových ventilů v
podmínkách, které neodpovídají doporučeným podmínkám, a které neodpovídají
uvedeným „Pokynům pro montáž a použití kulových ventilů KP, KM, KS".
HLÁŠENÍ ZÁVADY A ROZSAH ZÁRUČNÍCH SLUŽEB:
1. Zákazník je povinen hlásit všechny závady produktu, které se vyskytly v průbě-
hu záruky, v místě prodeje, nebo poskytovateli záruky, okamžitě po jejich zjištění,
nicméně ne později než 2 měsíce od data zjištění závady.
2. Reklamace musí obsahovat, vedle názvu výrobku, symbolu a data koupě, také
data, která umožňují kontakt poskytovatele záruky se zákazníkem. Poskytovatel
záruky si, případně, vyhrazuje právo stanovit počátek záruční doby k datu výroby
výrobku.
3. Během 14 dnů od podání reklamace se poskytovatel záruky vyjádří k opráv-
něnosti reklamace a zároveň stanoví datum pro konečné vyřešení případu, a v
případě, že uzná reklamaci jako oprávněnou, datum ukončení řízení, nejpozději
do 30 dnů od obdržení kompletní reklamace, nebo k datu sjednanému se zá-
kazníkem.
4. V průběhu vyřizování reklamace si poskytovatel záruky vyhrazuje právo: vyžádat
si zaslání produktu na náklady poskytovatele záruky do jeho sídla, b. prohlédnout
výrobek na místě instalace, c. prohlédnout místo, kde byl výrobek smontován, d.
odebrat vzorky vody, která byla v kontaktu s výrobkem; v případě nevyhovění je
oprávněn zamítnout reklamaci z důvodu nemožnosti jejího posouzení.
5. Poskytovatel záruky si také vyhrazuje možnost zvolit způsob řešení uznané
reklamace: opravou, dodáním nového, bezvadného náhradního výrobku, nebo
úhradu nákladů na nákup prostřednictvím prodejního místa, kde byl nákup re-
alizován. V případě dodání nového výrobku se na výrobek bude vztahovat nová
záruka, jejíž lhůta počíná běžet k datu nahrazení výrobku.
6. V průběhu reklamačního řízení poskytovatel záruky neposkytuje náhradní vý-
robky a neodpovídá za žádné následky, způsobené rozebráním nebo vyloučením
vráceného výrobku z užívání.
7. Pokud v průběhu posuzování reklamace poskytovatel záruky rozhodne, že
oprava výrobku na místě instalace a servisní společností, pracující na objednáv-
ku poskytovatele záruky, je odůvodněná, zákazník je povinen zajistit plný přístup
n nahrazovanému výrobku a umožnit jeho výměnu, jinak servisní společnost,
pracující na objednávku poskytovatele záruky, odmítne výměnu výrobku na mís-
tě jeho instalace, a poskytovatel záruky po přijetí předmětu reklamace uhradí
náklady na jeho koupi prostřednictvím prodejního místa, kde byla koupě reali-
zována.
SK
INŠTALÁCIA:
- inštaláciu ventilu môže vykonať len kvalifikovaný a skúsený montér,
- ventil je určený pre inštaláciu na prívode vody a v systémoch ústredného kúre-
nia, s tesnením spojovacích šróbení podľa normy EN 10226-1:2004,
- ventil nesmie byť inštalovaný v systémoch s vykonávanou dezinfekciou, pretože
nie je vyrobený z materiálov odolných proti dezinfekcii,
- ventil musí byť namontovaný s guľou v otvorenej pozícii, na uzavretej inštalácii a
po kontrole, že systém nie je pod tlakom,
- guľový ventil musí byť nainštalovaný v osi prietokového kanála,
- počas montáže ventilu na inštaláciu je potrebné osemhran ventilu uchopiť kľú-
čom na konci upevnenej rúrky alebo hubice (nikdy nie z opačnej strany), alebo
držať kľúč za osemhran ventilu z upevnenej strany a skrutkovať rúrku. Demon-
táž ventilu je potrebné vykonať rovnako,
- počas montáže ventilu a po jej dokončení, na ventil nesmie pôsobiť žiadne
pnutie z inštalácie. Nadmerné utiahnutie ventilu môže tiež spôsobiť nežiaduce
pnutia. Vyššie uvedené odporúčania platia aj pre demontáž ventilu,
- ventil by mal byť ponechávaný iba v plne zatvorenej alebo úplne otvorenej polo-
he,
- v prípade úniku na vretene páky treba páku/klapku stlačiť a klapku utiahnuť,
- guľové ventily FERRO sú určené ako uzatvárací prvok na prívod vody a pre sys-
tém centrálneho vykurovania.
POUŽITIE A PREVÁDZKOVÉ PARAMETRE:
Typ ventilu
KP, KM, KS
ÚDRŽBA:
Funkčnosť guľového ventilu musí byť pravidelne kontrolovaná. Pre zaistenie
správnej funkcie ventilu sa odporúča ventil otvoriť a zatvoriť niekoľkokrát do roka.
DISTRIBUCE:
NOVASERVIS spol. s r. o., Merhautova 208; 613 00 Brno, tel. +420 548 428 011,
www.novaservis.cz
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. NOVASERVIS spol. s r. o. (ručiteľ) poskytuje záruku na guľové ventily KP, KM,
KS, vyrobené spoločnosťou FERRO SA, predané a používané na území Českej a
Slovenskej republiky.
2. Záruka sa vzťahuje na fyzické vady, zistené počas záručnej doby, ktoré sa na
výrobku vyskytovali už z výroby.
3. Záruka platí po dobu 2 roky od dátumu kúpy, avšak nie dlhšie ako 3 roky od
dátumu výroby výrobku.
4. Záručný servis, v súlade s rozhodnutím veriteľa, zahŕňa: opravu výrobku, do-
danie nového, bezchybného výrobku ako náhrady alebo úhradu nákladov na kúpu
prostredníctvom predajného miesta, v ktorom bol nákup urobený.
Typ média
Maximální teplota
Maximální tlak
voda
5 ÷ 100 °C
25 bar (2.5 MPa)
Maximálna
Typ média
Maximálny tlak
teplota
voda
5 ÷ 100 °C
25 bar (2.5 MPa)
5. Podmienkou uznania záruky je:
5.1. Skladovanie, doprava, montáž a použitie výrobku v súlade so všeobecnými
pokynmi pre montáž a použitie výrobku, uvedenými vyššie,
5.2. Predloženie potvrdenky o nákupe, potvrdzujúcej dátum nákupu výrobku.
6. Výnimky zo záruky - táto záruka sa nevzťahuje na výrobky, ktoré:
6.1. Boli znečistené alebo poškodené pevnými látkami alebo nebezpečnými
tekutinami (vykazujú vonkajšie alebo vnútorné škvrny, škrabance, mechanické
poškodenia), a predovšetkým poškodené vplyvom nesprávneho použitia alebo
servisu, poškodené v dôsledku agresívnych účinkov vonkajších vplyvov, chemi-
kálií, čistidiel atď.
6.2. Boli poškodené v dôsledku: prekročení prípustných parametrov prevádzky,
prevádzkového prostredia alebo vyššej moci a nehôd, ku ktorým došlo po uvoľne-
ní produktu spoločností FERRO S.A.
6.3. Boli deformované, skorodované, alebo ktorých puzdro bolo porušené zamrz-
nutím inštalačného prvku,
6.4. Boli poškodené alebo mechanicky deformované, vrátane výrobkov poškode-
ných počas dopravy a/alebo v dôsledku nesprávne vykonanej montáže a nespráv-
neho použitia a údržby atď.,
6.5. Boli opravené alebo upravené zákazníkom v rozsahu presahujúcom typic-
kú údržbu, výmenu podzostáv, alebo po zásahoch, vykonaných bez písomného
súhlasu ručiteľa,
6.6. Vykazujú známky bežného prevádzkového opotrebenia počas používania pro-
duktov alebo ich podzostáv,
6.7. Vykazují miernu odchýlku od požadovaných vlastností, ktoré nemajú vplyv na
úžitkovú hodnotu produktu.
7. Záruka sa nevzťahuje na produkty s odstráneným, vymazaným, upraveným
výrobným číslom a/alebo logom výrobcu.
8. Poskytovateľ záruky nezodpovedá za straty, spôsobené priamo alebo nepria-
mo zanedbaním, poškodením, nesprávnou inštaláciou alebo použitím ventilov v
podmienkach, ktoré nezodpovedajú odporúčaným podmienkam, a ktoré nezod-
povedajú nižšie uvedeným „Pokynom pre montáž a použitie ventilov KP, KM, KS".
HLÁSENIE ZÁVADY A ROZSAH ZÁRUČNÝCH SLUŽIEB:
1. Zákazník je povinný hlásiť všetky závady produktu, ktoré sa vyskytli v priebehu
záruky, v mieste predaja alebo poskytovateľovi záruky okamžite po ich zistení, nie
však neskôr ako 2 mesiace od dátumu zistenia závady.
2. Reklamácia musí obsahovať vedľa názvu výrobku, symbolu a dátumu kúpy tiež
dáta, ktoré umožňujú kontakt poskytovateľa záruky so zákazníkom. Poskytova-
teľ záruky si, prípadne, vyhradzuje právo určiť začiatok záručnej doby k dátumu
výroby výrobku.
3. Počas 14 dní od podania reklamácie sa poskytovateľ záruky vyjadrí k opráv-
nenosti reklamácie a zároveň stanoví dátum pre konečné vyriešenie prípadu, a v
prípade, že uzná reklamáciu ako oprávnenú, dátum ukončenia konania, najne-
skôr do 30 dní od obdržania kompletnej reklamácie, alebo k dátumu dohodnu-
tému so zákazníkom.
4. V priebehu vybavovania reklamácie si poskytovateľ záruky vyhradzuje právo:
vyžiadať si zaslanie produktu na náklady poskytovateľa záruky do jeho sídla, b.
prehliadnuť výrobok na mieste inštalácie, c. prehliadnuť miesto, kde bol výrobok
zmontovaný, d. odobrať vzorky vody, ktorá bola v kontakte s výrobkom; v prípade
nevyhovenia je oprávnený zamietnuť reklamáciu z dôvodu nemožnosti jej posú-
denia.
5. Poskytovateľ záruky si tiež vyhradzuje možnosť zvoliť spôsob riešenia uznanej
reklamácie: opravou, dodaním nového, bezchybného náhradného výrobku, alebo
úhradu nákladov na nákup prostredníctvom predajného miesta, kde bol nákup
realizovaný. V prípade dodania nového výrobku sa na výrobok bude vzťahovať nová
záruka, ktorej lehota začína plynúť k dátumu nahradenia výrobku.
6. V priebehu reklamačného konania poskytovateľ záruky neposkytuje náhradné
výrobky a nezodpovedá za žiadne následky, spôsobené rozobratím alebo vylúče-
ním vráteného výrobku z užívania.
7. Ak v priebehu posudzovania reklamácie poskytovateľ záruky rozhodne, že
oprava výrobku na mieste inštalácie a servisné spoločnosti, pracujú na objed-
návku poskytovateľa záruky, je odôvodnená, zákazník je povinný zabezpečiť
plný prístup k nahradzovanému výrobku a umožniť jeho výmenu, inak servisná
spoločnosť, pracujúca na objednávku poskytovateľa záruky, odmietne výmenu
výrobku na mieste jeho inštalácie, a poskytovateľ záruky po prijatí predmetu re-
klamácie uhradí náklady na jeho kúpu prostredníctvom predajného miesta, kde
bola kúpa realizovaná.
EN
INSTALLATION:
- the valve installation should be performed exclusively by the qualified and expe-
rienced installer,
- the water flowed in the installation must meet the requirements specified in the
PN-C-04607:1993 standard,
- the valve is intended for installation in water supply and central heating sys-
tems with sealing obtained on the connection threads made by according to
PN-EN 10226-1:2006, the valve should not be installed in the systems vulner-
able for dezincification because it's not made of materials resistant to dezin-
cification,
- the valve must be mounted with a ball in the open position, with the closed
installation and after making sure that there is no pressure in the system,
- ball valve can be mounted in any position of the axis of the flow channel,
- during the assembly of the valve to the installation, the valve octagon should be
grasped with the key from the end of the fastened pipe or nozzle (never from
the opposite side), or hold the key by valve octagon from the fastened side and
screw in the pipe. Dismantling of the valve should be performed in the same
way,
- during the assembly of the valve and after its completion the valve can not affect
any stress from the installation. Over-tightening of the valve may also cause un-
wanted tension. The above recommendations also apply to valves dismantling,
- the valve should be left only in fully open or closed position,
- in the event of a leak on the spindle of the lever the lever/butterfly should be
compressed and the valve choke tightened,
- FERRO ball valves are designed for use as shut off fittings in water and central
heating systems.
APPLICATION AND OPERATION PARAMETERS:
Maximum
Type of valve
Type of medium
temperature
KP, KM, KS
water
5 ÷ 100 °C
MAINTENANCE:
The ball valve must be periodically inspected to verify its functionality. To ensure
proper functioning of the valve the valve opening and closing several times during
the year is recommended.
MANUFACTURE:
The manufacturer of ball valves: KP, KM, KS is the FERRO S.A., 32-050 Skawina,
Przemysłowa 7 Street., tel: +48 12-25-62-100, www.ferro.pl
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
1. FERRO S.A. (Warrantor) grants warranty for ball valves type: KP, KM, KS man-
ufactured by FERRO S.A., sold and used within the territory of Poland. In the
cases of abroad guarantee, please contact your dealer or local service center.
2. The warranty covers liability for physical defects discovered within the duration
of warranty and which have been present on the product already at the moment
of its manufacture.
3. The warranty is granted for 10 years from the date of purchase, however not
longer than for 11 years from the date of product's manufacture.
4. Warranty services, in accordance with own selection of the Warrantor, include:
repair of the product, delivery of a new, defectless product as a substitution or
reimbursement of costs of product purchase via a point of sale in which the pur-
chase was made.
5. The condition to acquire warranty is:
5.1. Storing, transportation, installation and use of the product in accordance
with the general instructions of product assembly and use attached hereinabove.
5.2. Presentation of a receipt of purchase confirming the date of product's pur-
chase.
6. Warranty exclusions – this warranty does not cover products that:
6.1. Have been polluted or damaged with solids or harmful liquids (have external
and internal stains, scratches, mechanical damage), and in particular damaged
as a result of improper use or service, damaged as a result of aggressive effect
of external conditions, chemicals, detergents, etc.
6.2. Have been damaged as a result of: exceeding allowed parameters of work,
working environment or force majeure and misfortunes, which occurred after
the release of a product by FERRO S.A.
6.3. Have been deformed, corroded or have become unsealed as a result of
freezing of an installation element.
6.4. Have been damaged or mechanically deformed, including those that have
been damaged during transport and/or as a result of improperly performed as-
sembly and improper use and maintenance etc.
6.5. Have been repaired or modified by the Customer within the scope which
exceeds typical maintenance, substitution of subassemblies or activities which
have been performed without Warrantor's written consent.
Maximum
pressure
25 bar (2.5 MPa)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferro KP

  • Page 1 Instrukcja montażu i eksploatacji kurków kulowych KP, KM, KS • Manuál pro instalaci a údržbu kulových ventilů typ KP, KM, KS • Manuál pre inštaláciu a údržbu guľových ventilov typ KP, KM, KS • Installation and maintenance manual of ball valves KP, KM, KS • Instructiuni de instalare si utilizare pentru robinetii KP, KM, KS •...
  • Page 2 3. NOVASERVIS FERRO GROUP SRL (denumită în continuare Garant) acordă 10 „Beépítési, használati és karbantartási útmutató”-ban leírtak be nem tartásából чае, вызванные: ani de garanție pentru robinetul cu bilă de tip KP, KM, KS, însă nu pentru o pe- keletkezett károkat is. 7.1 Загрязнениями или повреждениями твердыми частицами или вредными...

This manual is also suitable for:

KmKs