Summary of Contents for Gröne 2602-101810 GD 18 Li
Page 1
2602-101810 GD 18 Li 2602-081210 GD 10 Li Instrukcja obsługi dla wiertarko-wkrętarek akumulatorowych Gröne serii Li Gröne Li series Drill Driver User Manual Інструкція з експлуатації акумуляторного дрилю-шуруповерту серії Li Инструкция по эксплуатации дрели-шуруповерта Gröne Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Maşina de găurit/înșurubat fără fi r Gröne Seria Li Инструкция...
Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 3
OPIS KOMPONENTÓW MASZYN: 1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski 2. Regulacja momentu i wyboru trybu pracy 3. Zmiana biegu 4. Włącznik 5. Zmiana kierunku obrotów lewo / prawo 6. Ładowarka 7. Blokada mocowania baterii 8. Bateria 9. Śruba mocująca uchwyt na pasek 10.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
Page 5
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i za- chowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nie- przewidzianych sytuacjach.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracają- cego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. wiertło zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale część, może się...
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabez- pieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. PRZYGOTOWANIE DO PRACY: Montaż i demontaż narzędzia roboczego Aby zamontować na maszynie narzędzie robocze należy wykonać następujące czynności: 1.
Ładowanie akumulatora Ładowarka jest przystosowana do pracy z napięciem sieciowym zmiennym 100 – 240V o częstotliwości 50 Hz. Prawidłowa temperatura pracy ładowanej baterii to 10 do 40°C. Baterie o temperaturze niższej lub wyższej niż podany zakres nie będą ładowane. Należy je przedtem doprowadzić do odpowiedniej temperatury.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wy- kowywane tylko i wyłącznie przez centralny serwis gwarancyjny lub autoryzowane centrum serwisowe. Należy dbać o to, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą być zanieczyszczo- ne smarem ani olejem.
NAPRAWA: Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za- kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub bezpośrednio. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym Gröne.
Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data chapter meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE and with the following harmonised standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
SAFETY NOTICE: General safety instructions for all power tools You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro- visions may result in electric shock, fi re and/or severe injuries. Keep all the instructions and provisions safe for future reference.
Page 15
Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from the moving parts. Hair, clothes and gloves can be caught in the moving parts. g. If it is possible to mount dust extraction and collection devices, make sure that they are plugged in and will be properly used.
Page 16
Keep your hands away from rotating work tools. Working tool can hurt your hand during the recoil. Keep away from the range of motion of power tool during a recoil. As a result of the recoil, the tool moves in the opposite direction to the grinding wheel at the point of jamming. Wear eye protection! During the drilling work you can come across network elements: electrical, hydraulic or gas, which are located in the walls.
WORK PREPARATION: Work tool mounting/dismounting 1. Make sure that the tool is unplugged from the power source 2. Check if the chuck (1) or (2) is well maintained: if it is clean and greased. If not, clean it and grease it (you can use e.g. machine grease) 3.
The charger cannot be used during rain, snow or heatwave (if used outdoors) and cannot be supplied with power from a generator. SYMBOLS ON GD 10 Li CHARGER: Battery discharged – the red LED is blinking Battery is charged – the green LED is blinking ...
TECHNICAL DATA: Rated voltage parameters Maximum engine idling speed 1400 1400 Range of speed control at speed I 0-400 0-400 Range of speed control at speed II 0-1400 0-1400 Chuck diameter 1,5-13 1,5-13 Tool weight Clutch setting number Maximum torque REPAIRS: Any repairs of power tools can be done by a qualifi...
ENVIRONMENTAL PROTECTION: The dust from sanding can contain harmful substances and should be subject to appropriate recycling. All national and other regulations regarding disposal and recyclig of used tools, packaging and acces- sories must be observed. UE countries only: do not dispose of the power tools with the household waste! According to European directive 2002/96/WE on used electrical and electronical tools and its implementation in national leg- islation, used power tools must be collected separately and recycled accordingly to the environmental protection regulations.
Page 22
Оригінальна інструкція з експлуатації ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також...
Page 23
ОПИС КОМПОНЕНТІВ ІНСТРУМЕНТА: 1. Самозажимний патрон 2. Регулятор крутного моменту і вибору режимів роботи 3. Перемикання швидкостей 4. Вимикач 5. Перемикач напрямків обертання вліво / вправо 6. Зарядний пристрій 7. Кнопка фіксатора кріплення акумулятора 8. Акумулятор 9. Болт, що фіксує кліпсу для ременю 10.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту...
Page 25
захисної каски або засобів захисту органів слуху (в залежності від типу і застосування електроінструменту) – знижує ризик травмування. Слід уникати випадкового запуску інструменту. Перед тим, як вставити вилку в розетку і/або підключити пристрій до акумулятора, а також під час переміщення електроінстру- менту, переконайтеся, що...
Page 26
Інструкції з техніки безпеки при роботі з дрилом-шуруповертом Перед початком експлуатації інструмента, будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації. Збе- рігайте цей посібник. Не використовуйте машину, перш ніж прочитати інструкції, особливо з точ- ки зору налаштувань, несправностей і способів їх усунення. Не...
Page 27
Рівень вібрації м/с >7 >7 Похибка вимірювання K м/с Слід використовувати додаткові засоби безпеки, що мають на меті захист оператора від впливу вібрації. Наприклад: технічне обслуговування електроінструменту та робочих ін- струментів, забезпечення відповідної температури рук, порядку робочих операцій. ПІГОТОВКА ДО РОБОТИ: Монтаж...
Page 28
Пристрій оснащений індикатором заряду батареї (11), розташованим поруч з важелем переми- кання напрямку обертання (5). Значення показників з індикатора: 1. Перший індикатор горить червоним кольором: необхідно встановити акумулятор 2. Перший індикатор горить зеленим: рівень заряду акумулятора прибл. 30% 3. Два індикатори горять зеленим: рівень заряду акумулятора: прибл. 60% 4.
Заряджена акумуляторна батарея, яка протягом півроку не використовувалась, повністю розря- джається. Для підтримування рівня заряду акумуляторної батареї, необхідно час від часу (часті- ше, ніж раз на півроку) її заряджати. Акумуляторну батарею необхідно зберігати в прохолодному, сухому місці. Зберігання при темпе- ратурі...
РЕМОНТ: Будь-який ремонт електроінструмента повинен виконуватись лише фахівцем! Гарантійний ре- монт необхідно виконувати тільки в авторизованому сервісному центрі. У разі пошкодження кабелю живлення необхідно одразу замінити його на відповідний новий кабель. Проведення будь-якого ремонту має право виконувати сервісний центр Gröne. З...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Автоматический зажимной патрон 2. Управление крутящим моментом и выбор рабочего режима 3. Переключение передач 4. Переключатель „Вкл./Выкл.” 5. Переключатель направления вращения влево/вправо. 6. Зарядное устройство 7. Блокировка крепления аккумуляторной батареи 8. Аккумуляторная батарея 9. Винт зажима для ремня 10.
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 35
Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение механических инструментов, когда пальцы находятся на выключателе или подключение к сети механических инструментов, выключатель которых находится в...
Page 36
Предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с дрелью-шуруповертом Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию для использования в будущем. Запрещено использовать механический инструмент до прочтения инструкции, особенно в отношении регулировки, дефектов и их устранения. Запрещено использовать шлифовальный инструмент возле легковоспламеняющихся веществ (растворителей, бензина, других...
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ: Измерение величин проводилось в соответствии со стандартом EN 60745. Взвешенный уровень шума А, производимого изделием, может превышать уровень звукового давления 82 дБ(А). Надевать защитные наушники! Значение уровня вибрации м/с >7 >7 Погрешность измерений = К м/с...
Page 38
Регулировка вращения и вращение рабочего инструмента в обратном направлении Инструмент оснащен регулировкой количества оборотов в минуту и возможностью вращения рабочего инструмента в обратном направлении Регулятор также выступает в роли переклю- чателя «Вкл./Выкл.» (4). Количество оборотов в минуту изменяется в зависимости от давления, применяемого...
ЗАПУСК: Обратить особое внимание на напряжение аккумуляторной батареи, от которой работает ин- струмент. Напряжение источника электропитания должно соответствовать параметрам, указан- ным на паспортной табличке. Для пуска инструмента: Нажать кнопку ВКЛ. (4). Инструмент нельзя заблокировать для постоянной работы. Чтобы выключить инструмент, отпустить переключатель (4). АККУМУЛЯТОР...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Параметры номинального напряжения В Максимальная скорость двигателя на холостом ходу мин 1400 1400 Диапазон управления скоростью на первой мин 0-400 0-400 передаче Диапазон управления скоростью на второй передаче мин 0-1400 0-1400 Диаметр зажимного патрона мм 1,5-13 1,5-13 Масса инструмента кг...
Page 41
Только для стран ЕС: не утилизировать механические инструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Европейским рекомендациям 2002/96ЕС в отношении Утилизации электрического и электронного оборудования и их реализации в национальном праве, механические инструмен- ты, которые не используются, должны быть собраны отдельно и утилизированы с соблюдением правил...
Page 42
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE: Declarăm pe propria răspundere că produsele descrise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 43
DESCRIEREA COMPONENTELOR PRODUSULUI 1. Mandrină automată de prindere GIDV 720 RL 2. Controlul cuplului și selectarea modului de lucru 3. Schimbător de viteze 4. Buton PORNIT/OPRIT (ON/OFF) 5. Comutator pentru schimbarea rotaţiei stânga / dreapta 6. Încărcător 7. Comutator de blocare a atașamentului bateriei 8.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ: Atenţionări generale de siguranță pentru unelte electrice Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate avertismentele și instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate pro- voca electrocutare, incendii și / sau răniri grave. Păstrați toate avertizările de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul de „unealtă electrică” utilizat în aceste instrucţiuni de folosire se referă...
Page 45
Păstrati stabilitatea și echilibrul în orice moment al lucrului. Aveţi astfel un control mai bun al uneltei electrice în situații neașteptate Îmbrăcaţi-vă în mod corespunzător. Nu purtati haine lungi si largi sau bijuterii.Tineti parul, im- bracamintea si manusile de protectie departe de partile in miscare ale compactorului. Hainele lungi si largi, bijuteriile sau parul lung pot fi...
Page 46
uneltei. De exemplu, în cazul în care burghiul este blocat, partea care se afl ă în material poate fi blocată și poate cauza căderea sau reculul. Reculul este rezultatul utilizării incorecte a uneltei electrice și / sau a unor proceduri sau condiții incorecte de operare și pot fi evitate prin luarea de măsuri de precauție adecvate, prezentate în cele ce urmează.
Page 47
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU Montarea / demontarea uneltei de lucru Pentru a monta si demonta unelta, procedați în felul următor: 1. Asigurați-vă că unealta este deconectată de la sursa de alimentare 2. Verifi cați dacă mandrina (1) sau (2), este bine întreținută: dacă este curată și unsă. Dacă nu, curățați-o și ungeți-o (puteți utiliza ulei de mașină) 3.
Page 48
Încărcătorul nu poate fi folosit pe timp de ploaie, zăpadă sau val de căldură (dacă este utilizat în aer liber) și nu poate fi alimentat de la un generator. SIMBOLURILE DE PE ÎNCĂRCĂTORUL GD 10 Li Baterie descărcată - clipește LED-ul roșu ...
Se folosește o cârpă umedă pe suprafețele exterioare ale carcasei. Nu folosiți jet de apă sau pulverizatoare. Utilizaţi aer comprimat în mod regulat pentru a curăța toate elementele uneltei pentru ambele părți externe și interne. Verifi cați în mod regulat toate părțile externe ale uneltei și controlaţi funcționarea corespunzătoare a comutatoarelor Nu utilizați unealta dacă...
PROTECŢIA MEDIULUI Praful rezultat în urma șlefuirii poate conține substanțe dăunătoare și ar trebui să facă obiectul unei reciclări adecvate. Trebuie să fi e respectate legile și reglementările naționale privind eliminarea și reci- clarea instrumentelor, ambalajelor și accesoriilor utilizate. Pentru țările UE: nu aruncați produsele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/WE pentru Deșeuri de Echipamente Electrice și Electronice și a implementării acesteia, produ- sele electrice care nu mai sunt utilizabile trebuie să...
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящата инструкция изделия, които са обозначени с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Тех- нически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и следните хармонизирани стандарти: PN-EN 62841-1 PNEN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 53
УСТРОЙСТВО: 1. Самозатягащ се патроннник 2. Избор на работен режим и регулиране на въртящия момент 3. Превключвател на скоростната предавка 4. Стартов ключ ON/OFF за включване и изключване 5. Ключ за избор на посоката на въртене 6. Зареждащо устройство 7. Застопоряване на акумулатора 8.
Page 54
ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи указания за безопасна работа с електрически силови инструменти Прочете всички инструкции и мерки за безопасна работа. Неспазването на изброените по-долу мерки за безопасност може да причини токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете всич- ки инструкции за безопасност за бъдещи справки. Терминът „електрически силов инструмент“ в тази...
Page 55
Вземете мерки срещу случайно задействане на електрическия силов инструмент. Преди да включите щепсела в контакта и/или да го свържете към акумулаторната батерия, как- то и преди да повдигнете и преместите инструмента, се уверете, че е изключен. Докос- ването с пръст на ключа за включване при пренасяне или включване към източника на захранване...
Page 56
Не използвайте електрически силов инструмента в близост до силно запалими вещества (разтворители, нефтопродукти и други силно запалими вещества). Електромоторът може да произведе искра, която да причини експлозия или възпламеняване. Този инструмент не е подходящ за употреба във взривоопасна среда. Преди извършването на каквито и да е дейности по поддръжката или ремонт се уверете, че електрическият...
Вибрационни емисии (за А h) >7 >7 Неопределеност при измерване, K Трябва да бъдат предприети допълнителни мерки за защита на оператора от въздействи- ето на вибрациите като: поддръжка на електрическия силов инструмент и сменяемите накрайници в добро състояние, предпазване на ръцете от затопляне и определяне на по- следователността...
1. Натиснете копчето за застопоряване на акумулатора (7). 2. Свалете акумулатора (8) от Акумулаторната бормашина 3. За да монтирате акумулатора, плъзнете го в цокъла, докато копчето за застопоряване (7) щракне Акумулаторната бормашина е оборудвана с индикатор на зареждането на акумулатора (11), който...
АКУМУЛАТОР Животът на акумулатора е 500 цикъла на пълно зареждане, последвано от разреждане. Зареден акумулатор, който не се използва в продължение на половин година, ще се разреди напълно. За да поддържате капацитета на акумулатора, зареждайте го от време на време (повече от...
Диаметър на патронника 1,5-13 1,5-13 Тегло Брой на настройките на съединителя Максимален въртящ момент РЕМОНТ: Всички ремонти на електрически силов инструмент трябва да бъдат извършвани само от квали- фицирани ремонтни специалисти! Гаранционните ремонти се извършват единствено от упълно- мощен сервизен център или от производителя. В...
Page 62
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņemoties pilnu atbildību, ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk rokasgrāmatā minētais produkts, kas ir marķēts ar daļas numuru un tipu un kura tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst turp- māk minēto direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK un saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
Page 64
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS Elektroinstrumentu lietošanas vispārēji drošības norādījumi Izlasiet visus norādījumus un drošības noteikumus. Kļūdas turpmāko norādījumu ievērošanā var radīt elektrošoka, ugunsgrēka un/vai smagu traumu risku. Saglabājiet visus lietošanas norādījumus un notei- kumus turpmākām uzziņām. Termins elektroinstruments šajā dokumentā attiecas uz elektroinstrumen- tiem, ko darbina ar elektroenerģiju no elektrotīkla (ar vadu) un akumulatora (bez vada).
Page 65
Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu un rotaslietas. Raugieties, lai mati, apģērbs un cimdi neatrastos kustīgo daļu tuvumā. Mati, apģērbs un cimdi var tikt ierauti kus- tīgajās daļās. g. Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka tās ir pie- slēgtas barošanai un tiek pareizi lietotas.
aiz sānu roktura maksimālai vadībai pār atsitienu un griezes momentu darbarīka iedarbināša- nas laikā. Operators var vadīt rāvienu un atsitienu, ņemot vērā turpmākos drošības pasākumus. Turiet rokas drošā attālumā no rotējošā darbarīka. Darbarīka atsitiens var radīt rokas traumas. Atsitiena laikā izvairieties no kustīgo detaļu darbības zonas. Atsitiena gadījumā darbarīks pār- vietojas slīpēšanas ripas rotācijas virzienam pretējā...
Page 67
Pārnesumu pārslēgšana Ierīce atbalsta sākotnējā rotācijas ātruma iestatīšanu. Lai iestatītu pārnesumu, izmantojiet slēdzi (3). Ja ir iestatīta 1. pozīcija, motors darbojas ar maksimālo ātrumu 400 apgr./min.; 2. pozīcijā maksimālais ātrums ir 1400 apgr./min. Neskrūvējiet, ja ir iestatīts 2. pārnesums, un neurbiet, ja ir iestatīts 1. pārnesums. Tas var sabojāt iekārtu! Darbarīka rotācijas regulēšana un rotācijas virziena maiņa Darbarīks nodrošina apgr./min.
Page 68
SIMBOLI UZ GD 18 Li UZLĀDES IERĪCES: akumulators ir izlādējies – sarkanā gaismas dio- de mirgo; akumulators ir uzlādēts – zaļā gaismas diode mirgo; akumulators ir uzlādēts par 100% – zaļā gais- mas diode deg; akumulatora temperatūra ir neatbilstoša – sar- kanā...
TEHNISKIE DATI Nominālā sprieguma parametri Maksimālais motora brīvgaitas ātrums 1400 1400 Ātruma regulēšanas diapazons I pārnesumā 0-400 0-400 Ātruma regulēšanas diapazons II pārnesumā 0-1400 0-1400 Urbja spīļpatronas diametrs 1,5-13 1,5-13 Darbarīka svars Sajūga iestatījuma numurs Maksimālais griezes moments REMONTDARBI Jebkurus elektroinstrumentu remontdarbus drīkst veikt tikai kvalifi cēts remontdarbu personāls! Garan- tijas remontus drīkst veikt pilnvaroti servisa pakalpojumu sniedzēji vai ražotājs.
Page 70
GARANTIJAS ATRUNA UN ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI HARDEX Baltic SIA neuzņemas atbildību par bojājumiem vai negūto peļņu, ko rada uzņēmējdarbības pārtraukšana, kuru ir izraisījusi mūsu produktu lietošana vai to darba nespēja. HARDEX Baltic SIA un tā pārstāvji nav atbildīgi par bojājumiem, kas ir radušies neparedzētas darbarīka lietošanas dēļ...
Page 72
DEKLARAC IJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da proizvodi opisani u ovom uputstvu za upotrebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, su u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 73
O PIS SASTAVNIH DELOVA PROIZVODA: 1. Automatski steznik glave bušilice 2. Kontrola rotacije i izbor režima rada 3. Taster podešavanja brzine 4. Prekidač ON/OFF 5. Prekidač za prebacivanje smera rotacije levo/desno 6. Punjač 7. Blokator baterije 8. Baterija 9. Držač pojasa 10.
Page 74
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ignorisanje ovih upozorenja može imati za po- sledicu strujni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. Sačuvajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva za buduće korišćenje. Pojam “električne alatke” korišćen u ovom uputstvu za upotrebu, odnosi se na elek- trične alate sa napajanjem na struju (sa kablom) i na aparate koji se napajaju iz baterije (bežične).
Page 75
Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova alata. Široka odeća, nakit ili duga kosa, mogu biti zahvaćeni pokret- nim delovima alata. g. Ukoliko postoji mogućnost povezivanja usisivača ili uređaja za sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se koriste na ispravan način.
Page 76
nepravilne upotrebe ili zloupotrebe električnog alata. Ovo možete izbeći ukoliko pratite opisa- ne mere predostrožnosti u nastavku. Držite čvrsto električnu alatku i pozicionirajte telo i ruku tako da se možete odupreti sila- ma povratnog udara. Uvek koristite i dodatnu dršku, ukoliko je ima, radi maksimalne kontrole u slučaju povratnog udara ili reakcije obrtnog momenta za vreme pokretanja alata.
Page 77
PRE UPOTREBE: Montaža/demotnaža radnog alata Da biste zamenili ili montirali novi dodatak: 1. Uverite se da je alat isključen iz struje 2. Proverite da li je glava bušilice (1) ili (2) ispravna: čista i podmazana. Ukolik o nije čista, po dma- žite je (za ovu svrhu možete koristiti, na primer, mašinsko ulje) 3.
Punjač se ne sme koristiti na kiši, snegu ili nekom izvoru toplote (sve dok je napolju) i ne može se napa- jati putem električnih generatora. SIMBOLI NA GD 10 Li PUNJAČU: Baterija je prazna – treperi crvena LED Baterija je napunje na –treperi zelena LED ...
Redovno proveravajte sve unutrašnje i spoljašnje komponente električnog alata i ispravnost funkcioni- sanja svih prekidača. Nemojte koristiti električni alat ukoliko su neki delovi oštećeni ili ukoliko prekidač ON/OFF ne funkcio- niše ispravno. TEHNIČKI PODACI: Parametri nominalne snage Maksimalna snaga motora pri praznom hodu 1400 1400 Opseg brzine pri brzini I...
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Prašina koja se emituje tokom brušenja može sadržati štetne supstance – uklonite propisno. Nacionalni zakoni i propisi o odlaganju i reciklaži iskorišćenih alata, pakovanja i pribora, moraju se poštovati. Važi isključivo za EU zemlje: ne odlažite električne alatke u kućni otpad! Prema Evropskom pravilniku 2002/96/EC za otpad električne i elektronske opreme i sprovođenje pravilnika u nacionalnom zakono- davstvu, električni alati koji više nisu upotrebljivi moraju biti prikupljani odvojeno i odlagani na ekološki ispravan način.
Page 82
VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud osa numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus “Tehnilised andmed”, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
Page 83
SEADME TÖÖ KIRJELDUS: 1. Automaatselt kinnituv padrun 2. Pöördemomendi regulaator ja töörežiimi valimine 3. Käigu regulaator 4. Toitelüliti 5. Vasaku/parema pöörlemissuuna lüliti 6. Laadija 7. Aku lukk 8. Aku 9. Rihma klambri kruvi 10. Rihma klamber 11. Aku laetuse näidik Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 83 Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 83 2016-10-19 03:49:51...
Page 84
OHUTUS: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Te peaksite kõik kasutus- ja ohutusjuhised läbi lugema. Nende eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kasutus- ja ohutusjuhised tulevikus kasutamiseks alles. Mõis- tet “elektritööriist” kasutatakse käesolevates kasutusjuhistes võrgutoitega (juhtmega) elektritööriista- de ja akutoitega (juhtmeta) tööriistade puhul. 1.
Page 85
4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge koormake seadet üle. Kasutage elektritööriistu ettenähtud eesmärgil. Õigesti valitud elektritööriist muudab töötamise lihtsaks ja palju efektiivsemaks. b. Ärge kasutage katkise toitelülitiga tööriista. Elektritööriist, mida ei saa lülitist sisse ja välja lüli- tada, on ohtlik ja tuleb parandada. Enne kõiki reguleerimisi, tarvikute vahetamist või pärast töö...
Page 86
Kasutage silmade kaitsevahendeid. Puurimistööde ajal võite puutuda vastu seinas paiknevaid elektrijuhtmeid, vee- või gaasitorusid. See võib olla eluohtlik. Enne tööga alustamist kontrollige tööpiirkonda nt metallidetektoriga. Väiksemad detailid või esemed peaksid enne tööga alustamist olema kinnitatud, et need ei liiguks ko- halt ega tooks kaasa töövahendi kinnikiilumist või kasutaja vigastamist.
Page 87
Käigu regulaator Seade võimaldab pöörlemiskiiruse eelnevalt kindlaks määrata. Käigu valimiseks kasutage regulaatorit (3). Kui on valitud asend 1, siis pöörleb mootor maksimumkiirusel 400 p/min, asendis 2 on maksimum- kiiruseks 1400 p/min. Ärge kasutage ülekande funktsiooniks käiku 2 ja puurimiseks käiku 1. See võib seadet kahjustada. Pöörete reguleerimine ja vastassuunas pöörlemine Tööriist võimaldab pöörete reguleerimist ja vastassuunas pöörlemist.
TÖÖRIISTA KÄIVITAMINE: Pöörake erilist tähelepanu aku pingele, millel seade töötab. Pinge ja voolutugevus peavad vastama seadme andmeplaadil toodud andmetele. Seadme käivitamiseks: 1. Vajutage lülitil ON (4) 2. Seadet ei saa pidevaks töötamiseks lukustada. 3. Väljalülitamiseks vabastage lüliti (4). Aku kasutusiga on umbes 500 tsüklit , mis tähendab aku täielikku täis ja tühjaks laadimist. Laetud aku, mida pool aastat ei kasutata, tühjeneb täielikult.
Page 89
Kiirusvahemik I käigul 0-400 0-400 Kiirusvahemik II käigul 0-1400 0-1400 Padruni läbimõõt 1,5-13 1,5-13 Tööriista kaal Lülitatava siduri seadistuste arv Maksimaalne pöördemoment PARANDAMINE: Elektritööriista tohib remontida ainult kvalifi tseeritud mehaanik. Garantiiremont tuleb läbi viia volita- tud teeninduses või otse tootja juures. Toitekaabli vigastamisel vahetage toitejuhe kohe välja.
ATITIKTIES DEKLARACIJA: Šiuo dokumentu patvirtiname, kad tik mes esame atsakingi už tai, kad šiose naudojimo instrukcijose aprašyti produktai, kurių katalogo numeris ir tipas yra pažymėti bei jų techniniai duomenys nurodyti punkte „Techniniai duomenys“, atitinka toliau pateiktų direktyvų reikalavimus: 2004/108/EB, 2006/95/ EB, 2006/42/EB, 2011/65 EB, taip pat toliau nurodytus darniuosius standartus: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
VEIKIMO APRAŠYMAS: 1. Automatinio fi ksavimo griebtuvas 2. Sukimo momento reguliatorius ir darbo režimo perjungiklis 3. Pavarų perjungiklis 4. ON / OFF (įjungiklis / išjungiklis) 5. Sukimosi krypties (į kairę / į dešinę) keitimo mygtukas 6. Įkroviklis 7. Akumuliatoriaus tvirtinimo fi ksatorius 8.
Page 92
PASTABA DĖL SAUGOS: Bendros saugumo instrukcijos visiems elektriniams įrankiams Turėtumėte perskaityti visas instrukcijas ir saugumo nuostatas. Nesilaikant šių nuostatų, gali kilti elek- tros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. Išsaugokite instrukcijas ir nuostatas naudo- jimui ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ šiame dokumente yra taikomas tiek elektriniams įrankiais, maitinamiems iš...
Page 93
Dėvėkite atitinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių detalių. Plaukus, drabužius ir pirštines gali įtraukti be- sisukančios dalys. g. Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ar surinkimo prietaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- jungti ir bus naudojami tinkamai. Naudojant dulkių nusiurbimo prietaisą, gali sumažėti dulkių keliamas pavojus.
Page 94
pradžioje būtų galima maksimaliai kontroliuoti atatranką ar sąsūką. Operatorius turi kontro- liuoti trūkčiojimus ir atatranką laikydamasis saugos reikalavimų. Saugokite rankas nuo besisukančių darbo įrankių. Darbo įrankis gali sužaloti ranką kilus atatrankai. Atatrankos metu laikykitės per atstumą nuo besisukančio darbo įrankio. Kilus atatrankai įrankis sviedžiamas priešinga kryptimi nuo šlifavimo įrankio įstrigimo vietos.
Page 95
4. Darbo įrankį įstumkite į griebtuvą ir priveržkite jį (raktu ar žiedais), kad liežuvėliai susispaustų. 5. Norint darbo įrankį išmontuoti, reikia pakartoti 3–5 veiksmus ir darbo įrankį išimti iš griebtuvo. Pavarų perjungimas Šis prietaisas teikia galimybę preliminariai nustatyti sukimosi greitį. Pavarai nustatyti naudokite per- jungiklį...
TECHNINIAI DUOMENYS: Vardinės įtampos parametrai Maksimalūs tuščiosios eigos sūkiai 1400 1400 Greičio reguliavimo intervalas, pasirinkus I pavarą 0-400 0-400 Greičio reguliavimo intervalas, pasirinkus II pavarą 0-1400 0-1400 Griebtuvo skersmuo 1,5-13 1,5-13 Prietaiso svoris Sankabos nuostatos Nr. Didžiausias sukimo momentas TAISYMAI: Elektrinių...
Page 98
GARANTIJŲ IR ATSAKOMYBĖS RIBOS: HARDEX Baltic SIA nėra atsakinga už žalą ar prarastą pelną, atsiradusį dėl verslo veiklos pertraukimo dėl mūsų produkto ar negalėjimo juo naudotis. HARDEX Baltic SIA ir jos atstovai, nėra atsakingi už žalą, sukeltą netinkamai naudojant elektrinį įrenginį, taip pat, jei žala yra netinkamo naudojimo kartu su kitų...
Page 100
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 101
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Автоматический зажимной патрон 2. Управление крутящим моментом и выбор рабочего режима 3. Переключение передач 4. Переключатель „Вкл./Выкл.” 5. Переключатель направления вращения влево/вправо. 6. Зарядное устройство 7. Блокировка крепления аккумуляторной батареи 8. Аккумуляторная батарея 9. Винт зажима для ремня 10.
Page 102
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 103
Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение механических инструментов, когда пальцы находятся на выключателе или подключение к сети механических инструментов, выключатель которых находится в...
Page 104
Предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с дрелью-шуруповертом Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию для использования в будущем. Запрещено использовать механический инструмент до прочтения инструкции, особенно в отношении регулировки, дефектов и их устранения. Запрещено использовать шлифовальный инструмент возле легковоспламеняющихся веществ (растворителей, бензина, других...
Page 105
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ: Измерение величин проводилось в соответствии со стандартом EN 60745. Взвешенный уровень шума А, производимого изделием, может превышать уровень звукового давления 82 дБ(А). Надевать защитные наушники! Значение уровня вибрации м/с >7 >7 Погрешность измерений = К м/с...
Page 106
Регулировка вращения и вращение рабочего инструмента в обратном направлении Инструмент оснащен регулировкой количества оборотов в минуту и возможностью вращения рабочего инструмента в обратном направлении Регулятор также выступает в роли переклю- чателя «Вкл./Выкл.» (4). Количество оборотов в минуту изменяется в зависимости от давления, применяемого...
Page 107
ЗАПУСК: Обратить особое внимание на напряжение аккумуляторной батареи, от которой работает ин- струмент. Напряжение источника электропитания должно соответствовать параметрам, указан- ным на паспортной табличке. Для пуска инструмента: Нажать кнопку ВКЛ. (4). Инструмент нельзя заблокировать для постоянной работы. Чтобы выключить инструмент, отпустить переключатель (4). АККУМУЛЯТОР...
Page 108
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Параметры номинального напряжения В Максимальная скорость двигателя на холостом ходу мин 1400 1400 Диапазон управления скоростью на первой мин 0-400 0-400 передаче Диапазон управления скоростью на второй передаче мин 0-1400 0-1400 Диаметр зажимного патрона мм 1,5-13 1,5-13 Масса инструмента кг...
Page 109
Только для стран ЕС: не утилизировать механические инструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Европейским рекомендациям 2002/96ЕС в отношении Утилизации электрического и электронного оборудования и их реализации в национальном праве, механические инструмен- ты, которые не используются, должны быть собраны отдельно и утилизированы с соблюдением правил...
Page 110
KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 110 Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 110 2016-10-19 03:49:55 2016-10-19 03:49:55...
Need help?
Do you have a question about the 2602-101810 GD 18 Li and is the answer not in the manual?
Questions and answers