Page 1
2504-231150 GIDV 1100 RL 2504-240720 GIDV 720 RL Instrukcja obsługi dla wiertarek udarowych Gröne Gröne Hammer Drill User Manual Інструкція з експлуатації ударного дрилю Gröne Инструкция по эксплуатации перфоратора Gröne Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Masină de găurit prin impact Инструкция...
Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 3
OPIS KOMPONENTÓW MASZYNY: 1. Zębaty uchwyt wiertarski do GIDV 1100RL 2. Samozaciskowy uchwyt wiertarski do GIDV 720 RL 3. Ogranicznik głębokości wiercenia 4. Pokrętło regulacji i zabezpieczenia ogranicznika głębokości wiercenia 5. Przełącznik trybu pracy 6. Rękojeść pomocnicza boczna 7. Klucz do zębatego uchwytu wiertarskiego 8.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
Page 5
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na- rzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać...
Page 6
Przed wykonaniem wszelkich robót konserwacyjnych lub serwisowych należy zadbać o to, aby urządze- nie było odłączone od źródła zasilania. Maszynę zawsze trzymać obiema rękami za wskazane przez producenta uchwyty robocze (6) i (11). Unikać niezamierzonego uruchomienia. Urządzenie zawsze odłączać od sieci gdy nie pracuje. Zwrócić szczególna uwagę...
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI: Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie może przekraczać poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A). Podczas pracy stosuj okulary ochronne! Należy zwrócić szczególną uwagę na zastosowanie środków ochrony słuchu zwłaszcza podczas pracy w trybie udarowym! Wartość...
Page 8
4. Dokręcić uchwyt mocno, blokując go w wybranym położeniu. Zmiana biegów (tylko GIDV 1100 RL) Wiertarka GIDV 1100 RL jest urządzeniem wyposażonym w przekładnie zmiany biegów. Biegi cha- rakteryzują się różną wartością obrotów na minutę oraz momentu obrotowego. Na biegu pierwszym wrzeciono kręci się...
Regulacja obrotów i zmiana kierunku obrotów narzędzia roboczego Urządzenie umożliwia regulację liczby obrotów wrzeciona na minutę oraz zmianę kierunku obrotu narzędzia roboczego. Zarówno regulator (13) jak i dźwignia zmiany kierunku obrotów (14) znajdu- ją się w bezpośredniej bliskości włącznika głównego (10). Aby wyregulować obroty należy pokrętłem regulacji (13) ustawić...
DANE TECHNICZNE: Moc znamionowa 1100 Parametry napięcia znamionowego 230V / 50HZ 230V / 50HZ Maksymalna prędkość obrotowa na biegu jałowym 2900 2700 Zakres regulacji prędkości obrotowej na I biegu 0-1000 0-2700 Zakres regulacji prędkości obrotowej na II biegu 0-2900 Maksymalna częstotliwość udarów 46400 43000 Średnica chwytu uchwytu wiertarskiego...
OCHRONA ŚRODOWISKA: Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli- zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data chapter meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE and with the following harmonised standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
SAFETY NOTICE: General safety instructions for all power tools You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro- visions may result in electric shock, fi re and/or severe injuries. Keep all the instructions and provisions safe for future reference.
Page 15
Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from the moving parts. Hair, clothes and gloves can be caught in the moving parts. g. If it is possible to mount dust extraction and collection devices, make sure that they are plugged in and will be properly used.
Page 16
can be blocked and cause its fall or recoil. Recoil is the result of improper use or misuse of the power tool. It can be avoided by following the described below safety measures. Hold the power tool fi rmly and keep the body and hands in a position allowing for sof- tening of recoil.
consideration the periods when the device is turned off , or if it is turned on but is not used for work. In this way, the total (calculated per a full-time work) vibration exposure can be much lower. Additional safety measures should be implemented to protect the operator from the eff ects against exposure to vibration, e.g.: power tools and work tools maintenance, securing the prop- er temperature of hands, to determining the order of work operations.
Gear shift (GIDV 1100 RL only) GIDV 1100 RL hammer-drill is provided with a gear shift. Gears are characterised by diff erent RPM and torque values. On the fi rst gear the spindle rotates slower with higher force. On the second the RPM is higher, and the rotation force is lower.
Use compressed air regularly to clean all the elements of the tool for both external and internal parts. Check regularly all the external parts of the tool and control the proper functioning of the switches. Do not use the tool if any of its parts is broken or a switch does not work properly. TECHNICAL DATA: Rated power 1100...
ENVIRONMENTAL PROTECTION: The dust from sanding can contain harmful substances and should be subject to appropriate recycling. All national and other regulations regarding disposal and recyclig of used tools, packaging and acces- sories must be observed. UE countries only: do not dispose of the power tools with the household waste! According to European directive 2002/96/WE on used electrical and electronical tools and its implementation in national leg- islation, used power tools must be collected separately and recycled accordingly to the environmental protection regulations.
Page 22
Оригінальна інструкція з експлуатації ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також...
Page 23
ОПИС КОМПОНЕНТІВ ІНСТРУМЕНТА: 1. Патрон під ключ до дрилю GIDV 1100RL 2. Самозатискний патрон до дрилю GIDV 720 RL 3. Обмежувач глибини свердління 4. Ручка фіксації обмежувача глибини свердління 5. Перемикач режимів роботи 6. Бокова ручка 7. Ключ до патрону 8.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту...
Page 25
Слід уникати випадкового запуску інструменту. Перед тим, як вставити вилку в розетку і/або підключити пристрій до акумулятора, а також під час переміщення електроінстру- менту, переконайтеся, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструменту або підключення до джерела електроенергії може...
Page 26
Інструкції з техніки безпеки при роботі з ударнім дрилем Перед початком експлуатації інструмента, будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації. Збе- рігайте цей посібник. Не використовуйте машину, перш ніж прочитати інструкції, особливо з точ- ки зору налаштувань, несправностей і способів їх усунення. Не...
Page 27
Не використовуйте інструмент для нарізання різьби або в якості мішалки. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ І ВІБРАЦІЮ: Рівень шуму визначений відповідно до норми EN 60745. Визначений за шкалою А рівень шуму, що створюється приладом, перевищує рівень акустичного тиску 82 дБ (А). Користуйтеся засобами захисту слуху! Зверніть...
Page 28
4. Затягнути ручку міцно, блокуючи її в обраному положенні. Перемикання швидкостей (тільки GIDV 1100 RL) Дриль GIDV 1100 RL має можливість перемикання швидкостей. Швидкості характеризуються різ- ним значенням обертів на хвилину і крутним моментом. На першій швидкості шпиндель обер- тається повільніше, з більшим крутним моментом, на другій швидкості оберти збільшуються, а...
Page 29
Регулювання обертів і зміна напрямку обертання робочого інструмента Пристрій дозволяє регулювати число обертів шпинделя на хвилину і змінювати напрям обертан- ня робочого інструменту. Регулятор обертів (13) і важіль перемикання напрямку обертання (14) знаходяться на вимикачі (10). Для регулювання обертів, необхідно за допомогою регулятора (13) встановити...
ТЕХНІЧНІ ДАНІ: номінальна потужність Вт 1100 Параметри номінальної напруги 230В / 50 Гц 230В / 50 Гц Максимальна швидкість холостого ходу Об\хв 2900 2700 Діапазон регулювання обертів на 1 швидкості Об\хв 0-1000 0-2700 Діапазон регулювання обертів на 2 швидкості Об\хв 0-2900 Максимальна...
Page 31
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: ТОВ «Хардекс» не несе відповідальності за будь-які збитки, упущену вигоду і перерви в виробни- цтві, які були викликані нашим продуктом, або його відсутністю. ТОВ «Хардекс» не несе відповідальності за шкоду, заподіяну неправильним використанням при- строю або в результаті використання його з продуктами інших виробників. Wiertarki_udarowe_Full_v03B_HR.indd 31 Wiertarki_udarowe_Full_v03B_HR.indd 31 2016-10-26 00:24:38...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Зажимной анкер с зубьями для модели GIDV 1100RL 2. Автоматический зажимной анкер для модели GIDV 720 RL 3. Замерная рейка глубины 4. Ручка регулирования и блокировка замерной рейки глубины 5. Переключатель Перфорирование/Сверление 6. Боковая рукоятка 7. Ключ для зажимного анкера 8.
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общее предупреждение о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 35
защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
Page 36
5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные де- тали. Таким образом, обеспечивается безопасность механического инструмента. Правила техники безопасности при работе с перфоратором Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию...
Page 37
При проведении сверлильных работ существует вероятность натолкнуться на сетевые эле- менты: электрические, водоснабжения, или газовые, которые находятся в стенах. Это мо- жет создать существенную угрозу здоровью и жизни. Перед началом работ изучить место проведения работ, например, с помощью металлоискателя. Небольшие детали или предметы должны быть закреплены перед началом работ, чтобы они не двигались...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Убедиться, что выключатель установлен в положение «Выкл.» (6). Подключение инструмента к источнику электропитания при выключателе в положении «Вкл.» может создать опасность не- преднамеренного запуска инструмента, что ставит безопасность под угрозу. При необходимости использования удлинителя использовать шнуры с диаметром поперечного сечения...
4. Прочно затянуть рукоятку для фиксации в выбранном положении. Переключение передач (только для модели GIDV 1100 RL) Перфоратор модели GIDV 1100 RL оснащен переключением передач. Передачи характеризуют- ся разными значениями оборотов в минуту и крутящего момента. На первой передаче шпин- дель...
Поддерживать инструмент и ручки в чистом и сухом состоянии. Не допускать попадания смазки или масла. Вентиляционные отверстия должны быть открытыми. Использовать влажную тряпку для очистки внешних поверхностей корпуса. Запрещено исполь- зование проточной воды или распылителей. Регулярно проводить чистку элементов инструмента, как внутренних, так и внешних деталей, су- хим...
Если шнур питания поврежден по какой-то причине, заменить его соответствующим образом. Внесение любых изменений в механический инструмент может осуществляться исключительно гарантийной службой компании «Gröne». В любых случаях, связанных с ремонтом механического инструмента, обращаться по адресу: ИООО «ХАРДЫ ТУЛС» г.Минск, пер.Козлова 7Б, пом 4 +375 17 245 04 54 www.hardy-tools.by Изображения...
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE: Declarăm pe prop r ia răspundere că produsele descrise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1...
Page 43
DESCRIEREA COMPONENTELOR PRODUSULUI 1. Mandrină GIDV 1100RL 2. Mandrină automată de prindere GIDV 720 RL 3. Limitator de reglare a adâncimii 4. Buton de reglare și blocare a limitatorului de reglare a adâncimii 5. Ciocan / Comutator burghiu 6. Mâner lateral 7.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ: Atenţionări generale de siguranță pentru unelte electrice Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate avertismentele și instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate provoca electrocutare, incendii și / sau răniri grave. Păstrați toate avertizările de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul de „unealtă electrică” utilizat în aceste instrucţiuni de folosire se referă la unelte electrice (cu fi...
Page 45
Îmbrăcaţi-vă în mod corespunzător. Nu purtati haine lungi si largi sau bijuterii.Tineti parul, im- bracamintea si manusile de protectie departe de partile in miscare ale compactorului. Hainele lungi si largi, bijuteriile sau parul lung pot fi prinse de partile componente ale utilajului afl ate in miscare.
Page 46
Reculul și alte atenţionări Reculul este o reacție bruscă a uneltei la blocarea sau obstacolele întâlnite de instru- mentul rotativ. Blocarea determină oprirea bruscă a accesoriului rotativ care, la rândul său, determină lipsa de control a uneltei electrice care va fi forțată în direcția opusă celei de rotire a uneltei.
Page 47
Nivelul vibrațiilor, specifi cat în acest manual, a fost măsurat în conformitate cu procedura de măsurare specifi cată de standardul EN 60745 și poate fi folosit pentru a compara unelte electrice. Acesta poate fi de asemenea utilizat pentru evaluarea preliminară a expunerii la vibrații. Nivelul de vibrații este repre- zentativ pentru principalele aplicații ale uneltei.
Page 48
Schimbarea vitezelor (doar pentru GIDV 1100 RL) Ciocanul rotopercutor GIDV 1100 RL este prevăzut cu un schimbător de viteze. Vitezele sunt caracteri- zate prin valori diferite RPM și cuplu. La prima viteză axul se rotește mai lent cu o forță mai mare. La a doua viteză...
MENTENANŢA ŞI CURĂŢAREA: Deconectarea cablului de alimentare de la priză este o necesitate absolută, înainte de începerea lucră- rilor de întreținere! Toate lucrările de reparaţie asupra uneltei electrice trebuie să fi e efectuate doar de către un specialist instruit! Asigurați-vă că unealta electrică și mânerele sunt uscate și curate. Ele nu trebuie să fi e acoperite cu grăsime sau ulei.
REPARAŢIILE Toate reparaţiile uneltei electrice trebuie să fi e efectuate numai de către un specialist instruit! Reparația în garanție trebuie să fi e efectuată doar într-un centru autorizat sau de către producător. Dacă, din orice motiv, cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fi e înlocuit în mod cores- punzător.
Оригинални инструкции за употреба ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящата инструкция изделия, които са обозначени с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Тех- нически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и...
Page 53
УСТРОЙСТВО: 1. Тричелюстен патронник с резба за GIDV 1100RL 2. Самозатягащ се патроннник за GIDV 720 RL 3. Оразмерител за дълбочината на пробиване 4. Бутон за настройка и застопоряване на оразмерителя за дълбочина на пробиване 5. Ключ удар/пробиване 6. Странична ръкохватка 7.
Page 54
ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи указания за безопасна работа с електрически силови инструменти Прочете всички инструкции и мерки за безопасна работа. Неспазването на изброените по-долу мерки за безопасност може да причини токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете всички инструкции за безопасност. Може да се наложи да ги прочетете отново. Терминът „електрически силов...
Page 55
Вземете мерки срещу случайно задействане на електрическия силов инструмент. Преди да включите щепсела в контакта и/или да го свържете към акумулаторната батерия, как- то и преди да повдигнете и преместите инструмента, се уверете, че е изключен. Докос- ването с пръст на ключа за включване при пренасяне или включване към източника на захранване...
Page 56
Не използвайте инструмента в близост до силно запалими вещества (разтворители, нефтопродукти и други силно запалими вещества). Електромоторът може да произведе искра, която да причини експлозия или възпламеняване. Този инструмент не е подходящ за употреба във взривоопасна среда. Преди извършването на каквито и да е дейности по поддръжката или ремонт се уверете, че инструментът...
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ: Измерените стойности на шума са по стандарт EN 60745. Възможно е нивото на шума, генерира- но от инструмента, да надвиши 82 dB(A). Носете антифони! Обърнете внимание на защитата на слуха, особено когато работите в режим на ударно пробиване! Вибрационни...
Page 58
4. Затегнете силно ръкохватката като я застопорите в желаното положение. Превключвател на скоростите (само за GIDV 1100 RL) Пробивната бормашина GIDV 1100 RL е оборудвана с превключвател на скоростите. Скоростите се характеризират с обороти в минута (скорост) и стойности на въртящия момент. На първа ско- рост, шпинделът...
Регулиране на посоката на въртене и смяна на посоката на въртене на работната приставка Инструментът позволява регулиране на оборотите и смяна на посоката на въртене на прис- тавката. И двата бутона (13), и лостчето ( 14) са близо до главния ключ (10). За регулиране на оборотите, използвайте...
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинална мощност 1100 Параметри на номиналното напрежение 230V / 50HZ 230V / 50HZ Максимална скорост на празен ход 2900 2700 Обхват на скоростта на предавка I 0-1000 0-2700 Обхват на скоростта на предавка II 0-2900 Максимален брой удари в минута 46400 43000 Диаметър...
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА: Отделеният при шлифоване прах може да съдържа вредни вещества и подлежи на подходящо рециклиране. Изхвърлянето и рециклирането на използваните инструменти, опаковки и при- надлежности трябва да бъде в съответствие с действащите в страната закони и разпоредби. Само...
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņemoties pilnu atbildību, ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk rokasgrāmatā minētais produkts, kas ir marķēts ar daļas numuru un tipu un kura tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst turp- māk minēto direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK un saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
Page 64
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS Elektroinstrumentu lietošanas vispārēji drošības norādījumi Izlasiet visus norādījumus un drošības noteikumus. Kļūdas turpmāko norādījumu ievērošanā var radīt elektrošoka, ugunsgrēka un/vai smagu traumu risku. Saglabājiet visus lietošanas norādījumus un notei- kumus turpmākām uzziņām. Termins elektroinstruments šajā dokumentā attiecas uz elektroinstrumen- tiem, ko darbina ar elektroenerģiju no elektrotīkla (ar vadu) un akumulatora (bez vada).
Page 65
Lietojiet atbilstošu apģērbu. Nelietojiet vaļīgu apģērbu un rotaslietas. Raugieties, lai mati, ap- ģērbs un cimdi neatrastos kustīgo daļu tuvumā. Mati, apģērbs un cimdi var tikt ierauti kustī- gajās daļās. g. Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka tās ir pie- slēgtas barošanai un tiek pareizi lietotas.
Page 66
Drošības brīdinājums par atsitienu Atsitiens ir pēkšņa elektroinstrumenta reakcija uz iespiešanu vai iestrēgšanu. Iestrēgšana vai bloķēšanās rada pēkšņu rotējošā darbarīka apstāšanos. Nevadāmais elektroinstruments tiks rauts rotācijai pretējā virzienā. Ja urbis un materiāls ir saķīlējušies, materiālā esošā urbja daļa var tikt bloķēta un nolūzt vai radīt atsitienu. Atsitiens liecina par elektroinstrumenta nepareizu vai neatbilstošu lietošanu.
sākotnējai vibrācijas iedarbības izvērtēšanai. Paziņotais vibrācijas emisijas līmenis attiecas uz galvena- jām darbarīka lietojuma jomām. Ja elektroinstrumentu izmanto citos darbos, ar citiem piederumiem vai arī ja darbarīks nav atbilsto- ši apkopts, vibrācijas līmenis var būt atšķirīgs. Iepriekš minētie cēloņi var palielināt vibrācijas visa darba laikā.
4. stingri pievelciet rokturi, nobloķējot vēlamajā pozīcijā. Pārnesumu pārslēgšana (tikai GIDV 1100 RL) GIDV 1100 RL urbjmašīnai/perforatoram ir pārnesumu pārslēgšana. Pārnesumi nosaka apgriezienu skaitu minūtē un griezes spēka momentu. Pirmajā pārnesumā vārpsta griežas lēnāk ar lielāku spēku. Otrajā pārnesumā rotācijas ātruma ir lielāks, bet spēka moments – mazāks. Lai iestatītu pārnesumu: 1.
Regulāri tīriet darbarīka iekšējos un ārējos elementus ar saspiestu gaisu. Regulāri pārbaudiet, vai darbarīka ārējās daļas nav bojātas un vadības slēdži darbojas pareizi. Nelietojiet darbarīku, ja kāda no daļām ir bojāta vai slēdzis nedarbojas pareizi. TEHNISKIE DATI Nominālā jauda 1100 Nominālā...
VIDES AIZSARDZĪBA Slīpēšanas putekļi var saturēt kaitīgas vielas un tie ir atbilstoši jālikvidē. Ņemiet vērā visus nacionālos un citus noteikumus, kas attiecas uz darbarīkiem, iepakojumu un piederumiem. Tikai Eiropas Savienības valstīs: elektroinstrumentus nedrīkst likvidēt kopā ar mājsaimniecības atkritu- miem! Saskaņā ar Eiropas Direktīvu Nr. 2002/96/EK par nolietotajiem elektriskajiem un elektroniska- jiem darbarīkiem un direktīvas prasību ieviešanu valsts tiesību aktos lietotie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un atkārtoti jāpārstrādā...
Page 72
DEKLA RACIJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da proizvodi opisani u ovom uputstvu za upotrebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, su u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 73
OPIS SASTAVNIH DELOVA PROIZVODA: 1. Nazubljeni učvršćivač glave bušilice za GIDV 1100RL 2. Automatski steznik glave bušilice za GIDV 720 RL 3. Merač dubine bušenja 4. Blokirajuća ručica za podešavanje i merenje dubine bušenja 5. Prekidač za bušilicu/čekić 6. Pomoćna ručka 7.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata Pročitajte sva upozorenja i uputstva. Nepoštovanje ovih upozorenja može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških povreda. Sačuvajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva za buduće korišćenje. Pojam “električne alatke” korišćen u ovom uputstvu za upot rebu, odnosi se na električne alate sa napa- janjem na struju (sa kablom) i na aparate koji se napajaju iz baterije (bežične).
Page 75
Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova alata. Široka odeća, nakit ili duga kosa, mogu biti zahvaćeni pokret- nim delovima alata. g. Ukoliko postoji mogućnost povezivanja usisivača ili uređaja za sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se koriste na ispravan način.
Page 76
Trzaji i bezbednosna upozorenja Trzaj (povratni udarac) je iznenadna reakcija električne alatke koja dovodi do blokiranja ili određenih prepreka rotirajućeg alata. Fiksator ili blokada dovode do naglog kočenja rotira- jućeg dela alata. Neiskontrolisani alat će krenuti u suprotnom smeru od smera rotacije alata. Kada se, na primer, bušilica zaglavila sa elementom, a radni predmet je uronjen u materijal, može doći do blokade i tako dovede do ispadanja burgije ili do naglog trzaja.
Nivo emisija vibracija naveden u ovom uputstvu za upotrebu, meren je standardizovanim testom, u skladu sa EN 60745 standardom i može se koristiti u svrhu poređenja jednog alata sa drugim. Može se koristiti u svrhu preliminarne procene izloženosti vibracijama. Deklarisani nivo emisije vibracija pretpo- stavlja osnovnu upotrebu alatke.
4. Dobro pričvrstite ručku kako bi ostala u odabranom položaju. Promena brzine (samo GIDV 1100 RL) GIDV 1100 RL čekić-bušilica sadrži opciju promene brzine. Zupčanci se odlikuju različitim RPM i obrtnim momentnim vrednostima. Na prvoj brzini osovina rotira sporije, ali sa većom silom. Na drugoj, RPM je veća, ali je sila rotacije manja.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE: Pre početka bilo kakvog rada na električnom alatu, alat mora biti isključen iz napajanja strujom! Sva održavanja i popravke koje zahtevaju otvaranje kućišta motora, smeju vršiti isključivo ovlašćeni serviseri. Vodite računa da uređaj, a posebno ručka, uvek budu čiste i suve. Ne smeju biti masne ni nauljane. Održavajte otvore za ventilaciju čistim i nezapušenim.
POPRAVKE: Popravke električne alatke sme vršiti isključivo obučeno stručno lice! Popravku pod garancijom sme vr- šiti isključivo proizvođač ili ovlašćena fi lijala. Ukoliko je strujni kabl oštećen iz bilo kog razloga, mora se zameniti odgovarajućim. Bilo kakve izmene na aparatu, sme vršiti isključivo Gröne garantni servis. Za sva pitanja u vezi popravki električnog aparata, kontaktirajte: HARDEX d.o.o.
Page 82
VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud osa numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus „Tehnilised andmed”, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
Page 84
OHUTUSJUHISED: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi ohu, tulekahju ja/või raske vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhised alles. Mõistet „elektritööriist“ kasuta- takse käesolevates kasutusjuhistes võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (juhtmeta) tööriistade puhul.
Page 85
g. Kui seadmed on ette nähtud ühendamiseks tolmu eraldus- ja kogumisseadmetega, kontrolli- ge, et need oleksid ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukoguja kasutamine võib vä- hendada tolmuga seotud õnnetuste ohtu. 4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge ülekoormake seadet. Kasutage elektritööriista ettenähtud kasutuseks. Sobivalt valitud elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt.
Page 86
Hoidke elektritööriista tugevalt ja hoidke keha ning käed asendis, mis võimaldavad ta- gasilööki pehmendada. Kui standardkomplektis on külgmine käepide, kasutage seda tagasilöögi või käivitamisel pöördemomendi kontrollimiseks. Kasutaja saab kontrollida hüplemist ja tagasilööki järgnevate ohutusabinõudega. Hoidke oma käed pöörlevatest töövahenditest eemal. Töövahend võib tagasilöögi ajal teie käsi vigastada.
Page 87
TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE: Lülitage lüliti „OFF”-asendisse (6). Seadme „ON”-asendis lülitiga toitevõrku ühendamine võib põhjusta- da ootamatut käivitumist ja kasutajat ohustada. Kui teie töökohal on vajalik kasutada pikenduskaablit, kasutage vähemalt 1,5 mm ristlõikega kaablit. Väiksema kaabli kasutamine võib põhjustada seadme võimsuse vähenemist ja ülekuumenemist, mis omakorda võib põhjustada süttimise.
Käigu regulaator (ainult GIDV 1100 RL) GIDV 1100 RL lööktrell on varustatud käigu regulaatoriga. Käike iseloomustavad erinevad pöörded mi- nutis ja pöördemomendi väärtused. Võlli esimene käik pöörleb aeglasemalt, aga tugevama jõuga. Teise käigu pöörded minutis on kõrgemad ja pöörlemisjõud madalam. Käigu valimiseks: 1.
TEHNILISED ANDMED: Nimivõimsus 1100 Nimipinge 230V / 50HZ 230V / 50HZ Mootori maksimaalne tühikäik 2900 2700 Kiirusvahemik I käigul 0-1000 0-2700 Kiirusvahemik II käigul 0-2900 Maksimaalne löökide arv minutis 46400 43000 Padruni läbimõõt 1,5-13 1,5-13 Tööriista kaal 4,28 Betooni puurimise maksimaalne läbimõõt Puidu puurimise maksimaalne läbimõõt Terase puurimise maksimaalne läbimõõt IEC-kaitseklass...
Page 90
KESKKONNAKAITSE: Lihvimisel eralduv tolm võib sisaldada kahjulikke aineid – käidelge sobivalt. Kasutatud tööriistade, pa- kendite ja lisatarvikute käitlemisel järgige kohalikke seaduseid ja ettekirjutusi. EL riikidele: elektritööriistu majapidamisjäätmete hulka mitte visata. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb vastavalt riik- likele seadustele elektritööriistad, mis ei ole enam kasutatavad, eraldi koguda ja keskkonnakaitsenõue- tele vastavalt utiliseerida.
ATITIKTIES DEKLARACIJA: Šiuo dokumentu patvirtiname, kad tik mes esame atsakingi už tai, kad šiose naudojimo instrukcijose aprašyti produktai, kurių katalogo numeris ir tipas yra pažymėti bei jų techniniai duomenys nurodyti punkte „Techniniai duomenys“, atitinka toliau pateiktų direktyvų reikalavimus: 2004/108/EB, 2006/95/ EB, 2006/42/EB, 2011/65 EB, taip pat toliau nurodytus darniuosius standartus: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
VEIKIMO APRAŠYMAS: 1. GIDV 1100RL griebtuvas su danteliais 2. GIDV 720 RL automatinis griebtuvas 3. Gylio matuoklio strypas 4. Reguliavimo rankena ir gylio matuoklio strypo užraktas 5. Plaktuko / grąžto įjungimo mygtukas 6. Šoninė rankena 7. Griebtuvo raktas 8. Pavaros mygtukas (tik GIDV 1100RL) 9.
Page 94
PASTABA DĖL SAUGOS: Bendros saugumo instrukcijos visiems elektriniams įrankiams Turėtumėte perskaityti visas instrukcijas ir saugumo nuostatas. Nesilaikant šių nuostatų, gali kilti elek- tros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. Išsaugokite instrukcijas ir nuostatas naudo- jimui ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ šiame dokumente yra taikomas tiek elektriniams įrankiais, maitinamiems iš...
Page 95
Dėvėkite atitinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių detalių. Plaukus, drabužius ir pirštines gali įtraukti be- sisukančios dalys. g. Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ar surinkimo prietaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- jungti ir bus naudojami tinkamai. Naudojant dulkių nusiurbimo prietaisą, gali sumažėti dulkių keliamas pavojus.
Page 96
Nekontroliuojamas elektrinis prietaisas ims staiga suktis kryptimi, priešinga nei ta, kuria sukasi darbo įrankis. Kai, pavyzdžiui, grąžtui trukdo medžiagos dalyje įsimaišęs elementas, grąžtas gali užstrigti ir sukelti atatranką. Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo rezul- tatas. To galima išvengti naudojant toliau aprašytas saugos priemones. ...
Page 97
Jei elektrinis prietaisas naudojamas kitiems tikslams ar su kitais darbo įrankiais, ir nėra tinkamai prižiūrimas, vibracijos lygis gali skirtis. Aukščiau išvardintos priežastys gali padidinti vibracijos poveikį per visą darbo laiką. Siekiant tiksliai nustatyti vibracijos poveikį, jūs turite atsižvelgti į prietaiso išjungimo laikotarpius arba kai jis yra įjungtas, bet juo nedirbama.
4. Priveržkite / užfi ksuokite reikiamoje padėtyje rankeną ją tvirtai prisukdami. Pavarų perjungimas (tik GIDV 1100 RL) GIDV 1100 RL smūginis grąžtas turi pavarų perjungimo įtaisą. Pavaros apibūdinamos skirtingais sūkiais ir jėgos momento reikšmėmis. Dirbant pirmąja pavara, suklys sukasi lėčiau, bet su didesne jėga. Dirbant antrąja pavara, suklys sukasi greičiau, bet jėga yra mažesnė.
Reguliariai suslėgtuoju oru išvalykite išorines ir vidines prietaiso dalis. Reguliariai tikrinkite visas išorines įrankio detales ir kontroliuokite, ar jungikliai veikia tinkamai. Nenaudokite įrankio, jeigu kurios nors jo detalės yra sulūžusios arba jeigu jungiklis neveikia tinkamai. TECHNINIAI DUOMENYS: Vardinė galia 1100 Vardinės įtampos parametrai 230V / 50HZ 230V / 50HZ...
Page 100
APLINKOSAUGA: Dulkės, išsiskyrusios šlifuojant, gali būti kenksmingos, todėl joms reikia taikyti tinkamo atliekų tvarkymo principus. Turi būti laikomasi visų nacionalinių ir kitų nuostatų dėl panaudotų įrankių, pakuočių ir jų priedų šalinimo ir perdirbimo. Tik ES šalims: elektriniai įrankiai negali būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos di- rektyvą...
Page 102
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 103
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Зажимной анкер с зубьями для модели GIDV 1100RL 2. Автоматический зажимной анкер для модели GIDV 720 RL 3. Замерная рейка глубины 4. Ручка регулирования и блокировка замерной рейки глубины 5. Переключатель Перфорирование/Сверление 6. Боковая рукоятка 7. Ключ для зажимного анкера 8.
Page 104
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общее предупреждение о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 105
защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
Page 106
5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные де- тали. Таким образом, обеспечивается безопасность механического инструмента. Правила техники безопасности при работе с перфоратором Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию...
Page 107
При проведении сверлильных работ существует вероятность натолкнуться на сетевые эле- менты: электрические, водоснабжения, или газовые, которые находятся в стенах. Это мо- жет создать существенную угрозу здоровью и жизни. Перед началом работ изучить место проведения работ, например, с помощью металлоискателя. Небольшие детали или предметы должны быть закреплены перед началом работ, чтобы они не двигались...
Page 108
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Убедиться, что выключатель установлен в положение «Выкл.» (6). Подключение инструмента к источнику электропитания при выключателе в положении «Вкл.» может создать опасность не- преднамеренного запуска инструмента, что ставит безопасность под угрозу. При необходимости использования удлинителя использовать шнуры с диаметром поперечного сечения...
Page 109
4. Прочно затянуть рукоятку для фиксации в выбранном положении. Переключение передач (только для модели GIDV 1100 RL) Перфоратор модели GIDV 1100 RL оснащен переключением передач. Передачи характеризуют- ся разными значениями оборотов в минуту и крутящего момента. На первой передаче шпин- дель...
Page 110
Поддерживать инструмент и ручки в чистом и сухом состоянии. Не допускать попадания смазки или масла. Вентиляционные отверстия должны быть открытыми. Использовать влажную тряпку для очистки внешних поверхностей корпуса. Запрещено исполь- зование проточной воды или распылителей. Регулярно проводить чистку элементов инструмента, как внутренних, так и внешних деталей, су- хим...
Page 111
Если шнур питания поврежден по какой-то причине, заменить его соответствующим образом. Внесение любых изменений в механический инструмент может осуществляться исключительно гарантийной службой компании «Gröne». В любых случаях, связанных с ремонтом механического инструмента, обращаться по адресу: ИООО «ХАРДЫ ТУЛС» г.Минск, пер.Козлова 7Б, пом 4 +375 17 245 04 54 www.hardy-tools.by Изображения...
Page 112
KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Wiertarki_udarowe_Full_v03B_HR.indd 112 Wiertarki_udarowe_Full_v03B_HR.indd 112 2016-10-26 00:24:49 2016-10-26 00:24:49...
Need help?
Do you have a question about the GIDV 1100 RL and is the answer not in the manual?
Questions and answers