Page 2
Sie uns dabei, die Bedienungsanlei- tung zu verbessern. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak for valget af et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM-pro- duct van RAASM gekozen heeft. RAASM. dukt. Aan de achterkant van deze handlei- I slutningen af brugsanvisningen På...
Page 3
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS ⚠ ⚠ Attenzione: Warning: Possibile schiacciamento delle dita Fingers can get crushed between tra parti fisse e sistema guidatubo in the fixed parts and the moving hose movimento. guide system. ⚠ ⚠ Attenzione: Warning: Non mettere in funzione la bocchetta Do not operate the hose guide guidatubo priva di carter di protezio- without...
MISES EN GARDE GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS ⚠ ⚠ ⚠ ⚠ Attention : Achtung: Atención: Atenção: Risque d'écrasement des doigts entre Mögliches Quetschen der Finger zwi- Posible aplastamiento de los dedos Possível esmagamento dos dedos en- les parties fixes et le système guide- schen festen Teilen und dem beweg- entre las partes fijas y el sistema de tre peças fixas e o sistema guia man-...
Page 8
371 mm 341 mm 136 mm IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DI RAASM SpA: TUTTI I DIRITTI DI SFRUTTAMENTO, ADATTAMENTO, TOTALE O PARZIALE, 448 mm 472 mm 436 mm RAASM S.p.A RIPRODUZIONE GRAFICA, ELETTRONICA, FOTOSTATICA, CON QUALSIASI MEZZO E FORMA (COMPRESE COPIE FOTOSTATICHE, MICROFILM, s.560...
Page 9
RAASM serie 430-530-540-560 mente à instalação nos enroladores à être installé sur des enrouleurs de che Wiederaufrollung des Schlauchs (barnizados y de acero inoxidable). de mangueira RAASM série 430-530- ⚠ tuyau RAASM série 430-530-540-560 verhindert. 540-560 (pintados e Inox).
Page 10
BOCCHETTA AUTOMATICA AUTOMATIC HOSE GUIDE BOCCHETTA PER Mod. HOSE GUIDE for Mod. BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 BC56I12 TUBO ø 1/2" O INFERIORE ø 1/2" HOSES OF ø 1/2" OR LOWER ø 1/2"...
Page 11
BOCA PARA Mod. hauteur > 2500 mm - 98.4" d'un plan chen in Übereinstimmung mit der BOCAL AUTOMÁTICO BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, stable et empêchant les membres Norm EN13857 installiert werden BC43I12, BC53I12, BC54I12, BOCAL PARA Mod.
Page 12
SMONTAGGIO BOCCHETTA DISASSEMBLING THE STANDARD HOSE GUIDE STANDARD Con chiave esagonale da 6 e da 5 svi- With a hexagonal key from 6 and 5, tare le 4 viti che fissano la bocchetta unscrew the 4 screws that hold the hose guide frame to the brackets of guidatubo ai braccetti dell'avvolgi- tubo.
Page 13
DÉMONTAGE DE L'EMBOUT DEMONTAGE DER STANDARD DESMONTAJE BOCA DESMONTAR O BOCAL SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG ESTÁNDAR STANDARD PADRÃO Avec une clé hexagonale de 6 et de Mit einem 6-er und 5-er Sechskant- Con una llave hexagonal de 6 y 5, Com chave sextavada de 6 e de 5 de- 5, dévisser les 4 vis de fixation de schlüssel die 4 Schrauben lösen, mit desatornille los 4 tornillos que fijan la...
Page 14
INSTALLAZIONE BOCCHETTA INSTALLING THE AUTOMATIC AUTOMATICA HOSE GUIDE FISSAGGIO PERNO PULEGGIA FASTENING THE PULLEY PIVOT Con chiave a brugola da 5 mm fissare With an Allen key from 5 mm, secure il perno puleggia sul foro della bocco- the pulley pivot to the spring side la lato molla (fig.
Page 15
INSTALLATION DE L'EMBOUT INSTALLATION DER INSTALACIÓN BOCA INSTALAR O BOCAL AUTOMATISCHEN AUTOMATIQUE AUTOMÁTICA AUTOMÁTICO SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG FIXATION DU PIVOT DE LA POULIE FIJACIÓN PIVOTE POLEA FIXAR O PINO DA POLIA BEFESTIGUNG DES Avec une clé hexagonale de 5 mm, Con una llave hexagonal de 5 mm, fije Com chave sextavada de 5 mm fixe RIEMENSCHEIBENBOLZENS fixer le pivot de la poulie sur le trou...
Page 16
MOUNTING AND SECURING THE MONTAGGIO E FISSAGGIO CARTER Togliere la vite che fissa il braccetto COVER Remove the screw that secures the lato molla con la staffa dell'avvolgi- tubo (fig. 7). spring side arm to the hose reel Posizionare il carter sul braccetto e bracket (fig.
Page 17
MONTAGE ET FIXATION DU MONTAGE UND FIXIERUNG DES MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CÁRTER MONTAR E FIXAR O CÁRTER CARTER GEHÄUSES Quite el tornillo que fija el brazo del Remova o parafuso que fixa o braço Retirer la vis de fixation du bras côté Die Schraube entfernen, die den Arm lado muelle al estribo del enrollatubo do lado da mola com o suporte do...
Page 19
TABELLA VERIFICA PERIODICA COMPONENTI TABLE OF PERIODIC COMPONENT CHECKS n° Particolare Verifica Frequenza n° Details Check Frequency Boccola auto lubrificante Stato/Condizione Una volta all'anno Self-lubricating axle State/Condition Once a year Boccola scorrimento gui- Stato/Condizione Una volta all'anno Sliding hose guide axle State/Condition Once a year datubo...
Page 21
TABEL PERIODIEKE CONTROLE ONDERDELEN TABEL OVER PERIODISK KONTROL AF KOMPONENTER n° Item Controle Frequentie n° Detalje Kontrol Frekvens Slangeføring med automa- Zelfsmerende bus Status/Conditie Eenmaal per jaar Status/tilstand En gang årligt tisk smøring Glijbus slanggeleider Status/Conditie Eenmaal per jaar Glideelement slangeføring Status/tilstand En gang årligt Meevoergeleider...
Page 22
ATTENZIONE !!! ATTENTION ATTENTION !!! Le singole parti che costituiscono l'attrezzatura The individual parts making up the equipment can Les pièces qui composent l'équipement sont faci- sono facilmente separabili in modo da facilitare lo be easily separated in order to facilitate disposal lement séparables de manière à...
Page 23
ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО УКАЗАННЫЕ НИЖЕ МОДЕЛИ ОБОРУДОВАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ СЛЕДУЮЩЕМУ ГАРМОНИЗИРОВАННОМУ СТАНДАРТУ: UNI EN ISO 12100:2010 Mod. BC4312, BC5312, BC5412, BC5401, BC5601, BC5612 Mod. BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC54I01, BC56I01, BC56I12 Il legale Rappresentante / The legal representative / Le représentant légal / Der gesetzliche...
Page 24
Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...
Need help?
Do you have a question about the BC4312 and is the answer not in the manual?
Questions and answers