Download Print this page

RAASM BC4312 Manual

Automatic hose guide

Advertisement

Quick Links

i
I
BOCCHETTA GUIDATUBO AUTOMATICA
Istruzione originale
GB
AUTOMATIC HOSE GUIDE
Translation from Italian
F
EMBOUT GUIDE-CÂBLE AUTOMATIQUE :
Traduction de l'italien
D
AUTOMATISCHE SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG
Übersetzung aus dem Italienischen
E
BOCA DE GUÍA DE TUBO AUTOMÁTICA
Traducción del italiano
P
BOCAL GUIA MANGUEIRA AUTOMÁTICO
Tradução do italiano
Mod. BC4312
Mod. BC5312
Mod. BC5412
Mod. BC5401
Mod. BC5601
Mod. BC5612
Mod. BC43I12
Mod. BC53I12
Mod. BC54I12
Mod. BC54I01
Mod. BC56I01
Mod. BC56I12
NL
AUTOMATISCHE SLANGGELEIDER
Vertaling uit het Italiaans
DK
AUTOMATISK SLANGEFØRING
Oversættelse fra italiensk
N
AUTOMATISK SLANGEFØRER
Oversettelse fra italiensk
S
AUTOMATISKT SLANGLEDARMUNSTYCKE
Översättning från italienska
FI
AUTOMAATTINEN LETKUNOHJAIN
Käännös italian kielestä
RU
АВТОМАТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
Перевод с итальянского

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC4312 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RAASM BC4312

  • Page 1 Mod. BC4312 Mod. BC5312 Mod. BC5412 Mod. BC5401 Mod. BC5601 Mod. BC5612 Mod. BC43I12 Mod. BC53I12 Mod. BC54I12 Mod. BC54I01 Mod. BC56I01 Mod. BC56I12 BOCCHETTA GUIDATUBO AUTOMATICA AUTOMATISCHE SLANGGELEIDER Istruzione originale Vertaling uit het Italiaans AUTOMATISK SLANGEFØRING AUTOMATIC HOSE GUIDE Oversættelse fra italiensk...
  • Page 2 Sie uns dabei, die Bedienungsanlei- tung zu verbessern. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak for valget af et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM-pro- duct van RAASM gekozen heeft. RAASM. dukt. Aan de achterkant van deze handlei- I slutningen af brugsanvisningen På...
  • Page 3 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
  • Page 4 ......................... 10 ........................10 BOCCHETTA PER MOD. HOSE GUIDE FOR MOD. BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 ......10 BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 ......10 BOCCHETTA PER MOD. HOSE GUIDE FOR MOD. BC5401, BC5601, BC54I01, BC56I01 ....................10 BC5401, BC5601, BC54I01, BC56I01 ....................
  • Page 5 ....................10 ........................10 SLANGGELEIDER VOOR MOD. INDFØRING TIL MOD. BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 ......10 BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 ......10 SLANGGELEIDER VOOR MOD. INDFØRING TIL MOD. BC5401, BC5601, BC54I01, BC56I01 ....................10 BC5401, BC5601, BC54I01, BC56I01 ....................
  • Page 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS ⚠ ⚠ Attenzione: Warning: Possibile schiacciamento delle dita Fingers can get crushed between tra parti fisse e sistema guidatubo in the fixed parts and the moving hose movimento. guide system. ⚠ ⚠ Attenzione: Warning: Non mettere in funzione la bocchetta Do not operate the hose guide guidatubo priva di carter di protezio- without...
  • Page 7: Allmänna Varningar

    MISES EN GARDE GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS ⚠ ⚠ ⚠ ⚠ Attention : Achtung: Atención: Atenção: Risque d'écrasement des doigts entre Mögliches Quetschen der Finger zwi- Posible aplastamiento de los dedos Possível esmagamento dos dedos en- les parties fixes et le système guide- schen festen Teilen und dem beweg- entre las partes fijas y el sistema de tre peças fixas e o sistema guia man-...
  • Page 8 371 mm 341 mm 136 mm IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DI RAASM SpA: TUTTI I DIRITTI DI SFRUTTAMENTO, ADATTAMENTO, TOTALE O PARZIALE, 448 mm 472 mm 436 mm RAASM S.p.A RIPRODUZIONE GRAFICA, ELETTRONICA, FOTOSTATICA, CON QUALSIASI MEZZO E FORMA (COMPRESE COPIE FOTOSTATICHE, MICROFILM, s.560...
  • Page 9 RAASM serie 430-530-540-560 mente à instalação nos enroladores à être installé sur des enrouleurs de che Wiederaufrollung des Schlauchs (barnizados y de acero inoxidable). de mangueira RAASM série 430-530- ⚠ tuyau RAASM série 430-530-540-560 verhindert. 540-560 (pintados e Inox).
  • Page 10 BOCCHETTA AUTOMATICA AUTOMATIC HOSE GUIDE BOCCHETTA PER Mod. HOSE GUIDE for Mod. BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC56I12 BC56I12 TUBO ø 1/2" O INFERIORE ø 1/2" HOSES OF ø 1/2" OR LOWER ø 1/2"...
  • Page 11 BOCA PARA Mod. hauteur > 2500 mm - 98.4" d'un plan chen in Übereinstimmung mit der BOCAL AUTOMÁTICO BC4312, BC5312, BC5412, BC5612, stable et empêchant les membres Norm EN13857 installiert werden BC43I12, BC53I12, BC54I12, BOCAL PARA Mod.
  • Page 12 SMONTAGGIO BOCCHETTA DISASSEMBLING THE STANDARD HOSE GUIDE STANDARD Con chiave esagonale da 6 e da 5 svi- With a hexagonal key from 6 and 5, tare le 4 viti che fissano la bocchetta unscrew the 4 screws that hold the hose guide frame to the brackets of guidatubo ai braccetti dell'avvolgi- tubo.
  • Page 13 DÉMONTAGE DE L'EMBOUT DEMONTAGE DER STANDARD DESMONTAJE BOCA DESMONTAR O BOCAL SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG ESTÁNDAR STANDARD PADRÃO Avec une clé hexagonale de 6 et de Mit einem 6-er und 5-er Sechskant- Con una llave hexagonal de 6 y 5, Com chave sextavada de 6 e de 5 de- 5, dévisser les 4 vis de fixation de schlüssel die 4 Schrauben lösen, mit desatornille los 4 tornillos que fijan la...
  • Page 14 INSTALLAZIONE BOCCHETTA INSTALLING THE AUTOMATIC AUTOMATICA HOSE GUIDE FISSAGGIO PERNO PULEGGIA FASTENING THE PULLEY PIVOT Con chiave a brugola da 5 mm fissare With an Allen key from 5 mm, secure il perno puleggia sul foro della bocco- the pulley pivot to the spring side la lato molla (fig.
  • Page 15 INSTALLATION DE L'EMBOUT INSTALLATION DER INSTALACIÓN BOCA INSTALAR O BOCAL AUTOMATISCHEN AUTOMATIQUE AUTOMÁTICA AUTOMÁTICO SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG FIXATION DU PIVOT DE LA POULIE FIJACIÓN PIVOTE POLEA FIXAR O PINO DA POLIA BEFESTIGUNG DES Avec une clé hexagonale de 5 mm, Con una llave hexagonal de 5 mm, fije Com chave sextavada de 5 mm fixe RIEMENSCHEIBENBOLZENS fixer le pivot de la poulie sur le trou...
  • Page 16 MOUNTING AND SECURING THE MONTAGGIO E FISSAGGIO CARTER Togliere la vite che fissa il braccetto COVER Remove the screw that secures the lato molla con la staffa dell'avvolgi- tubo (fig. 7). spring side arm to the hose reel Posizionare il carter sul braccetto e bracket (fig.
  • Page 17 MONTAGE ET FIXATION DU MONTAGE UND FIXIERUNG DES MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CÁRTER MONTAR E FIXAR O CÁRTER CARTER GEHÄUSES Quite el tornillo que fija el brazo del Remova o parafuso que fixa o braço Retirer la vis de fixation du bras côté Die Schraube entfernen, die den Arm lado muelle al estribo del enrollatubo do lado da mola com o suporte do...
  • Page 18 - 18 - - 18 -...
  • Page 19 TABELLA VERIFICA PERIODICA COMPONENTI TABLE OF PERIODIC COMPONENT CHECKS n° Particolare Verifica Frequenza n° Details Check Frequency Boccola auto lubrificante Stato/Condizione Una volta all'anno Self-lubricating axle State/Condition Once a year Boccola scorrimento gui- Stato/Condizione Una volta all'anno Sliding hose guide axle State/Condition Once a year datubo...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 TABEL PERIODIEKE CONTROLE ONDERDELEN TABEL OVER PERIODISK KONTROL AF KOMPONENTER n° Item Controle Frequentie n° Detalje Kontrol Frekvens Slangeføring med automa- Zelfsmerende bus Status/Conditie Eenmaal per jaar Status/tilstand En gang årligt tisk smøring Glijbus slanggeleider Status/Conditie Eenmaal per jaar Glideelement slangeføring Status/tilstand En gang årligt Meevoergeleider...
  • Page 22 ATTENZIONE !!! ATTENTION ATTENTION !!! Le singole parti che costituiscono l'attrezzatura The individual parts making up the equipment can Les pièces qui composent l'équipement sont faci- sono facilmente separabili in modo da facilitare lo be easily separated in order to facilitate disposal lement séparables de manière à...
  • Page 23 ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО УКАЗАННЫЕ НИЖЕ МОДЕЛИ ОБОРУДОВАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ СЛЕДУЮЩЕМУ ГАРМОНИЗИРОВАННОМУ СТАНДАРТУ: UNI EN ISO 12100:2010 Mod. BC4312, BC5312, BC5412, BC5401, BC5601, BC5612 Mod. BC43I12, BC53I12, BC54I12, BC54I01, BC56I01, BC56I12 Il legale Rappresentante / The legal representative / Le représentant légal / Der gesetzliche...
  • Page 24 Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...