Hamron 016005 Operating Instructions Manual

Led work light
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LED WORK LIGHT
ARBETSBELYSNING LED
ARBEIDSBELYSNING LED
REFLEKTOR ROBOCZY LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 016005
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 016005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hamron 016005

  • Page 1 Item no. 016005 LED WORK LIGHT ARBETSBELYSNING LED ARBEIDSBELYSNING LED REFLEKTOR ROBOCZY LED OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Verne om miljøet! Må...
  • Page 3 Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com For latest version of operating instructions, see www.jula.com...
  • Page 7: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs dessa anvisningar noga före montering och spara dem för framtida behov. • Följ alltid gällande lagar och regler för montering och användning av hjälpstrålkastare. SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
  • Page 8: Funktioner Och Egenskaper

    BESKRIVNING Kraftfullt arbetsbelysning för montering på fordon som traktorer, lastbilar, grävmaskiner med flera. FUNKTIONER OCH EGENSKAPER • Vinklat lamphus i tre steg • Diffus ljusbild – brett ljus från start • Spolsäkert och robust aluminiumhus • Polykarbonatlins • Vattentät och tål högtryckstvätt •...
  • Page 9 MONTERING Tillbehöv för montering medföljer. BILD 2 Borra skruvhål med diameter 9 mm i den yta där produkten ska monteras. För in skruven genom hålet, trä på låsbrickan och dra åt muttern. BILD 3 OBS! • Koppla bort minuskabel/chassijordkabel från batteriet innan produkten ansluts, för att undvika skador vid eventuell kortslutning under installationsarbetet.
  • Page 10 VARNING! • Produkten får endast användas inom sitt märkspänningsområde, 12 till 24 VDC. • Ljuskällan blir varm när produkten är tänd. Låt ljuskällan svalna minst 30 minuter innan den vidrörs eller hanteras. • Säkerställ fritt luftflöde genom ljuskällans kylflänsar och håll kylflänsarna rena.
  • Page 11: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER • Les disse anvisningene nøye før montering, og ta vare på dem for fremtidig bruk. • Følg alltid gjeldende lover og regler for montering og bruk av hjelpelyskaster. SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter.
  • Page 12: Funksjoner Og Egenskaper

    BESKRIVELSE Kraftig arbeidsbelysning til montering på kjøretøy som traktorer, lastebiler, gravemaskiner med mer. FUNKSJONER OG EGENSKAPER • Vinklet lampehus i tre trinn • Diffust lysbilde – bredt lys fra start • Sprutsikkert og robust aluminiumhus • Polykarbonatlinse • Vanntett og tåler høytrykksvask •...
  • Page 13 MONTERING Tilbehør til montering følger med. BILDE 2 Bor skruehull med en diameter på 9 mm i overflaten der produktet skal monteres. Før skruen gjennom hullet, tre på låseskiven og stram mutteren. BILDE 3 MERK! • Koble minuskabel/chassis-jordkabel fra batteriet før produktet kobles til for å...
  • Page 14 ADVARSEL! • Produktet kan kun brukes innenfor sitt merkespenningsområde, 12 til 24 V DC. • Lyskilden blir varm når produktet er tent. La lyskilden kjølne i minst 30 minutter før du berører eller håndterer den. • Sørg for at det er fri luftstrøm gjennom lyskildens kjøleflenser og hold kjøleflensene rene.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed montażem uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. • Zawsze przestrzegaj obowiązujących przepisów dotyczących montażu i użytkowania reflektora pomocniczego. SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 12/24 V DC...
  • Page 16: Funkcje I Właściwości

    OPIS Mocne oświetlenie robocze do zamontowania na pojazdach, takich jak ciągniki, ciężarówki, koparki itp. FUNKCJE I WŁAŚCIWOŚCI • Klosz z regulacją kąta nachylenia w trzech położeniach • Rozproszone światło – szeroka wiązka już w momencie zaświecenia • Strugoszczelny i wytrzymały klosz aluminiowy • Szkło z poliwęglanu •...
  • Page 17: Podłączanie Do Prądu

    MONTAŻ Akcesoria montażowe w zestawie. RYS. 2 Wywierć otwory o średnicy 9 mm w miejscu, gdzie ma zostać zamontowany produkt. Wprowadź wkręt do otworu, włóż podkładkę zabezpieczającą i dokręć nakrętkę. RYS. 3 UWAGA! • Przed podłączeniem produktu odłącz przewód ujemny (przewód uziemiający podwozia) od akumulatora, aby uniknąć...
  • Page 18 Włącz przełącznik i sprawdź, czy dioda świeci. Jeśli nie, sprawdź, czy podłączenie elektryczne zostało prawidłowo wykonane. OSTRZEŻENIE! • Produktu można używać jedynie w zakresie napięcia znamionowego: 12–24 V DC. • Żarówka nagrzewa się po włączeniu produktu. Przed dotknięciem lub naprawą reflektora odczekaj co najmniej 30 minut, aż...
  • Page 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully before installation and save them for future reference. • Always comply with the applicable laws and regulations for the installation and use of auxiliary headlights. SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives.
  • Page 20: Functions And Features

    DESCRIPTION Powerful work light for installation on vehicles such as tractors, trucks, excavators etc. FUNCTIONS AND FEATURES • Angled lamp housing in three steps • Diffuse beam – wide light from start • Jet-proof and robust aluminium housing • Polycarbonate lens •...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION Accessories for installation included. FIG. 2 Drill a screw hole with a diameter of 9 mm in the surface where the product is to be installed. Put the screw in the hole, put on the lock washer and tighten the nut.
  • Page 22 WARNING! • The product must only be used within its rated voltage range, 12 to 24 VDC. • The light source gets hot when the product is switched on. Allow the light source to cool for at least 30 minutes before touching or handling it.

Table of Contents