Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Návod K Obsluze
  • Ochrana Životního Prostředí
  • ČIštění a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Lietošanas Instrukcija
  • Vides Aizsardzība
  • Tīrīšana un Apkope
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Protection de L'environnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Manual de Utilizare
  • Protejarea Mediului
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Maszynka do mielenia mięsa
Húsdaráló
Gaļas maļamā mašīna
Meat Grinder
CZ
SK
PL
MM4300
Fleischwolf
Hachoir à viande
Tritacarne
Molinillo de carne
Mașină de tocat carne
MM4300
HU
LV
EN
DE
FR
IT
CZ
ES
RO
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MM4300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 MM4300

  • Page 1 Mlýnek na maso Fleischwolf Mlynček na mäso Hachoir à viande Maszynka do mielenia mięsa Tritacarne Húsdaráló Molinillo de carne Gaļas maļamā mašīna Mașină de tocat carne Meat Grinder MM4300 MM4300...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, • kde by na něho mohly dosáhnout děti. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém • povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetržitá doba použití je 15 minut. Poté nechte před dalším použitím • MM4300 MM4300...
  • Page 3 Při zastavení šneku potravinou hrozí spálení motoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se • sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny MM4300 MM4300...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    12. Stiskem vypínače spotřebič zapněte. Do vstupního otvoru mlýnku nátrubek. Pokud se střívko lepí na nátrubek, navlhčete ho. vkládejte malé množství zpracovaných potravin a pěchovadlem je lehce zasouvejte. Netlačte na pěchovadlo velkou silou, aby nedošlo k přetížení spotřebiče. MM4300 MM4300...
  • Page 5 5. Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka pojistky proti nadměrnému proudu (H) v dolní části spotřebiče. 6. Zapněte spotřebič. Obraťte se na autorizovaný servis, pokud je pojistka příliš často aktivována. UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyhnuli nebezpečné situaci, tento spotřebič nepřipojujte k časovému spínači. MM4300 MM4300...
  • Page 6: Ochrana Životního Prostředí

    Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Před sestavením příslušenství nechte všechny části uschnout. Výměnné kotouče a křížový nůž po umytí natřete rostlinným olejem, abyste zabránili rzi nebo oxidaci povrchu. MM4300 MM4300...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde • by naň mohli dosiahnuť deti. Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí • nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nepretržitá doba používania je 15 minút. Potom spotrebič nechajte pred • MM4300...
  • Page 8 V prípade upchatia slimáka potravinami ihneď vypnite motor a na • f Uzáver matice uvoľnenie použite reverzný chod. Pri zastavení slimáka potravinou hrozí spálenia motora. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom MM4300 MM4300...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    Ak sa črievko lepí na nátrubok, navlhčite ho. 2x2x10 cm. 12. Stlačením vypínača spotrebič zapnite. Do vstupného otvoru mlynčeka vkladajte malé množstvo spracovaných potravín a stláčadlom ich zľahka zasúvajte. Na stláčadlo nepôsobte veľkou silou, aby nedošlo k preťaženiu spotrebiča. MM4300 MM4300...
  • Page 10 5. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla poistky proti nadmernému prúdu (H) v dolnej časti spotrebiča. 6. Zapnite spotrebič. Ak je poistka často aktivovaná, obráťte sa na autorizovaný servis. UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli nebezpečnej situácii, tento spotrebič nepripájajte k časovému spínaču. MM4300 MM4300...
  • Page 11: Ochrana Životného Prostredia

    Výmenné príslušenstvo umyte v teplej vode so saponátom a opláchnite v čistej vode. Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá. Pred zostavením príslušenstva nechajte všetky časti uschnúť. Výmenné kotúče a krížový nôž po umytí natrite rastlinným olejom, aby ste zabránili hrdzaveniu a oxidácii povrchu. MM4300 MM4300...
  • Page 12 Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną • ostrożność. Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. • Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał przez krawędź powierzchni • roboczej, gdzie mogą go dosięgnąć dzieci. Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni. • MM4300...
  • Page 13 Korpus maszynki do wyciskania soku innych twardych i opornych materiałów! b Wodoszczelny pierścień c Ślimak maszynki do wyciskania soku Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym • d Sitko (grube, cienkie) centrum serwisowym. e Nakrętka f Pokrywa nakrętki MM4300 MM4300...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Jeżeli jelito przykleja się do tulei, zwilż je. 12. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Włóż niewielką ilość przetwarzanej żywności do otworu wejściowego i dociskaj ją lekko popychaczem. Nie naciskaj popychacza dużą siłą, aby uniknąć przeciążenia urządzenia. MM4300 MM4300...
  • Page 15 5. Włącz urządzenie, naciskając przycisk bezpiecznika nadprądowego (H) w dolnej części urządzenia. 6. Włącz urządzenie. W przypadku zbyt częstego włączania się bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA: Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie podłączaj tego urządzenia do timera. MM4300 MM4300...
  • Page 16: Ochrona Środowiska

    Powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie wolno używać druciaka, ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Przed zmontowaniem urządzenia pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Umyj tarcze wymienne i nóż krzyżowy po użyciu olejem roślinnym, aby zapobiec korozji lub utlenianiu powierzchni. MM4300 MM4300...
  • Page 17: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • használja. Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén, • ahol gyermekek is hozzáférhetnek. Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert • áramütés veszélyének teszi magát. MM4300...
  • Page 18 Az anyacsavar zárja és használja a hátramenetet a dugulás elhárításához. Ha a csiga az élelmiszertől megáll, a motor kiéghet. Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan • csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt MM4300 MM4300...
  • Page 19: Használati Útmutató

    élelmiszert, Tegye a beleket 10 percre langyos vízbe. Azután húzza rá a belet a csőtoldalékra. Ha a bél tapad a csőtoldalékra, nedvesítse meg. és a lenyomóval finoman nyomja be. Ne nyomja erősen a lenyomót, nehogy túlterhelje a készüléket. MM4300 MM4300...
  • Page 20 5. Kapcsolja be a készüléket a túláram elleni biztosító gomb (H) megnyomásával a készülék alsó részén. 6. Kapcsolja be a készüléket. Ha a biztosíték túl gyakran aktiválódik, forduljon szakszervizhez. FIGYELMEZTETÉS: A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne csatlakoztassa ezt a készüléket időkapcsolóhoz. MM4300 MM4300...
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    A tisztításhoz ne használjon fém edénysúrolót, abrazív anyagokat vagy oldószert. Az alkatrészek összeállítása előtt vártja meg, míg minden alkatrész megszárad. A cserélhető tárcsákat és a keresztkést mosogatás után kenje be növényi olajjal, hogy elkerülje a rozsdát vagy a felület oxidálódását. MM4300 MM4300...
  • Page 22: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu • piesardzību. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu • piekļūt bērni. Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās • strāvas trieciens! MM4300...
  • Page 23 Uzgriežņa noslēgs ieslēdziet atpakaļgaitas pogu, lai to atbrīvotu. Vītnes bloķēšana ar pārtikas produktiem var izraisīt motora aizdegšanos. Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas • ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu MM4300 MM4300...
  • Page 24: Lietošanas Instrukcija

    12. Ieslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi. Ievietojiet ierīces atverē nelielu apvalku uz desu pagatavošanas uzgaļa. Ja apvalks līp pie uzgaļa, samitriniet daudzumu pārstrādājamo pārtikas produktu un ar piestiņu tos viegli iebīdiet. Nespiediet piestiņu pārāk stipri, lai nepieļautu iekārtas pārslodzi. MM4300 MM4300...
  • Page 25 4. Izslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi. 5. Ieslēdziet ierīci, nospiežot drošinātāja pret pārslodzes strāvām pogu (H) ierīces apakšdaļā. 6. Ieslēdziet ierīci. Sazinieties ar servisa apkalpes centru, ja drošinātājs aktivizējas pārāk bieži. BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu bīstamu situāciju, šai ierīce nedrīkst pievienot taimeri. MM4300 MM4300...
  • Page 26: Vides Aizsardzība

    Nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ziepjūdenī un noskalojiet ar tīru ūdeni. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla sūkli, abrazīvas vielas vai šķīdinātāju. Pirms montāžas ļaujiet visiem piederumiem nožūt. Nomaināmos režģus un nazi pēc mazgāšanas iesmērējiet ar augu eļļu, lai novērstu virsmas sarūsēšanu vai oksidēšanos. MM4300 MM4300...
  • Page 27: Important Safety Precautions

    Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop • where children might reach it. Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of • electric shock. MM4300...
  • Page 28: Product Description And Accessories

    If the auger gets clogged with a foodstuff, turn off the motor immediately • and use the reverse gear to release it. If the auger is clogged, it may damage the motor. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if • MM4300 MM4300...
  • Page 29 12. Press the on/off button to turn on the appliance. Insert a small amount of prepared food into the grinding inlet and push slightly inwards using a pusher. Do not push too hard, otherwise the appliance may get clogged. MM4300 MM4300...
  • Page 30 5. Turn on the appliance by pressing the over-current protection button (H) at the bottom of the appliance. 6. Turn on the appliance. Contact an authorized service centre if the over-current protection gets activated too frequently. NOTICE: To avoid a hazardous situation, do not connect this appliance to the timer switch. MM4300 MM4300...
  • Page 31: Service Centre

    Wipe the surface of the appliance with a damp cloth. Do not use pot scourer, abrasives solutions or solvents for cleaning. Prior to assembling, let all parts to dry properly. After cleaning, grease the discs and cross-blade knife with vegetable oil to prevent rust or surface oxidation. MM4300 MM4300...
  • Page 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen. Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten nicht, mit dem Gerät zu • manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite. Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Aufmerksamkeit in der Nähe • von Kindern. MM4300...
  • Page 33 Stampfer. Passieren Sie die Lebensmittel niemals mit Ihren Fingern, mit der Gabel, dem Löffel, dem Messer oder einem anderen Gegenstand. Schieben Sie in die Eingangsöffnung kein Küchengeschirr (Löffel, Teigschaber, u. ä.) ein. Bei der Handhabung mit den Aufsätzen beachten Sie die erhöhte • MM4300 MM4300...
  • Page 34 12. Schalten Sie das Gerät durch das Drücken des Schalters ein. Legen Sie in die Eingangsöffnung der Mühle kleine Mengen von bearbeiteten Lebensmitteln ein und schieben Sie sie mittels des Stampfers leicht ein. Drücken Sie auf den Stampfer mit keiner großen Kraft, damit es zur Überlastung des Geräts nicht kommt. MM4300 MM4300...
  • Page 35 13. Zur Zerlegung des Aufsatzes lösen Sie die Mutter der Mühle. Empfehlung: Legen Sie die Därme für 10 Minuten in lauwarmes Wasser ein. Dann ziehen Sie den Darm auf den Aufsatz. Wenn sich der Darm auf den Aufsatz klebt, feuchten Sie ihn an. MM4300 MM4300...
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Teil des Geräts ein. 6. Schalten Sie das Gerät ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Service, wenn die Sicherung zu häufig aktiviert wird. HINWEIS: Damit Sie die gefährliche Situation vermeiden, schalten Sie dieses Gerät an den Zeitschalter nicht an. MM4300 MM4300...
  • Page 37 • Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de • travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque • d’électrocution. MM4300 MM4300...
  • Page 38 Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un • c Vis presse centre d’entretien agréé. d Filtre (gros, fin) e Écrou Si la vis est bloquée par un aliment, arrêter le moteur et utiliser la marche • f Contre écrou MM4300 MM4300...
  • Page 39 12. Mettez l´appareil en marche en appuyant sur le bouton. A l’aide du enfilez le boyau sur la douille. Si le boyau colle sur la douille, humidifiez-le. poussoir enfoncez doucement les aliments un par un dans le tube d´alimentation. Ne poussez pas trop fort afin d´éviter d’endommager votre hachoir. MM4300 MM4300...
  • Page 40 5. Remettez l´appareil en marche en appuyant sur le bouton de sécurité contre surcharge (H) dans la partie basse de l´appareil. 6. Redémarrez l´appareil. Contactez le service d´entretien agrée si votre bouton de sécurité est trop souvent activé. MISE EN GARDE : Pour éviter une situation dangereuse, ne raccordez pas votre hachoir à la minuterie. MM4300 MM4300...
  • Page 41: Protection De L'environnement

    Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser d’éponges métalliques, de produits abrasifs ou solvants. Avant d’assembler les accessoires, laissez bien sécher toutes les pièces. Essuyez de l’huile végétale sur les grilles et les lames afin de prévenir toute oxydation de surface. MM4300 MM4300...
  • Page 42 Prestare una maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza • dei bambini. Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo • MM4300...
  • Page 43 Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono • molto affilate. Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente per lavorare gli • alimenti. Non immettere nell’apparecchio le ossa, cartilagini, legamenti o altri materiali duri e/o consistenti! Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre • MM4300 MM4300...
  • Page 44 2x2x10 cm. 12. Premendo l’interruttore accendere l’apparecchio. Immettere nella bocca dell’apparecchio le piccole quantità degli alimenti da lavorare. Con l’aiuto del pestello farli entrare dentro l’apparecchio. Non esercitare troppa pressione sul pestello per non sovraccaricare il motore. MM4300 MM4300...
  • Page 45 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. Consigli: Mettere i budelli a mollo nell’acqua tiepida per 10 minuti. Poi infilare il budello sul bocchettone. Se il budello s’incolla sul bocchettone, inumidirlo. MM4300 MM4300...
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    5. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di protezione corrente eccessiva (H) posizionato nella parte bassa dell’apparecchio stesso. 6. Accendere l’apparecchio. Se il termostato si attiva troppo spesso, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. AVVERTIMENTO: Per evitare le situazioni pericolose, non connettere l’apparecchio al timer. MM4300 MM4300...
  • Page 47: Protezione Dell'ambiente

    No utilice el artefacto al aire libre o en superficies mojadas. Peligro de • electrocución. El tiempo de funcionamiento ininterrumpido es de 15 minutos. Pasado • este tiempo, deje que el artefacto se enfríe antes de volver a usarlo. MM4300 MM4300...
  • Page 48 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. MM4300 MM4300...
  • Page 49: Manual De Uso

    Corte los alimentos en trozos de aprox. 2x2x10 cm. 12. Presione el interruptor para encender el artefacto. En el orificio de entrada, ponga pequeñas cantidades del alimento a procesar y  empújelo con el empujador. No empuje demasiado fuerte para evitar sobrecargar el motor. MM4300 MM4300...
  • Page 50 5. Enciéndalo presionando el botón del seguro contra exceso de corriente (H) en la parte inferior del artefacto. 6. Enciéndalo. Si el seguro se activa con demasiada frecuencia, diríjase a un servicio. ADVERTENCIA: Evite situaciones peligrosas, no conecte el artefacto a un temporizador. MM4300 MM4300...
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie el cuerpo con un trapo húmedo. No utilice estropajo de acero, productos abrasivos o disolventes. Deje secar los accesorios antes de instalarlos. Aplique aceite vegetal en los discos y las cuchillas luego de lavarlos para prevenir corrosión. MM4300 MM4300...
  • Page 52 Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. • Cablul nu are voie să atârne peste muchia blatului de lucru, în locul unde • copiii ar putea să ajungă la acesta. Nu folosiți aparatul în aer liber sau pe suprafețe umede, există pericol de • MM4300...
  • Page 53 Melcul storcătorului • d Sită (mare, fină) În cazul înfundării melcului cu alimente, opriți imediat motorul și folosiți • e Piuliță mersul înapoi pentru eliberare. La oprirea melcului de alimente există f Capac piuliță riscul de ardere a motorului. MM4300 MM4300...
  • Page 54: Manual De Utilizare

    12. Prin apăsarea întrerupătorului porniți mașina de tocat. Introduceți o cantitate mică de alimente procesate în gura de alimentare a mașinii de tocat și împingeți-le ușor cu împingătorul. Nu apăsați cu forță pe împingător pentru a nu se ajunge la suprasolicitarea aparatului. MM4300 MM4300...
  • Page 55 5. Porniți aparatul prin apăsarea siguranței împotriva curentului prea mare (H) din partea de jos a aparatului. 6. Porniți aparatul. În cazul în care siguranța este activată prea des, apelați la un service autorizat. ATENȚIONARE: Pentru a evita situații periculoase, nu conectați acest aparat la temporizator. MM4300 MM4300...
  • Page 56: Protejarea Mediului

    Pentru curățarea aparatului nu folosiți spălător de sârmă, agenți abrazivi sau solvenți. Înainte de asamblare a accesoriilor, lăsați toate componentele să se usuce. Pentru a preveni ruginirea sau oxidarea suprafeței, ungeți discurile amovibile și cuțitul cruce cu ulei vegetal. MM4300 MM4300...
  • Page 57 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 58: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). MM4300 MM4300...
  • Page 59: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). MM4300 MM4300...
  • Page 60 światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. MM4300 MM4300...
  • Page 61: Garanciális Feltételek

    és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. MM4300 MM4300...
  • Page 62 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. MM4300 MM4300...
  • Page 63: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. MM4300 MM4300...
  • Page 64 Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). MM4300 MM4300...
  • Page 65: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. MM4300 MM4300...
  • Page 66: Condizioni Di Garanzia

    • decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. MM4300 MM4300...
  • Page 67: Condiciones De Garantía

    Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componentes producto (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. MM4300 MM4300...
  • Page 68 În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare, dreptul la schimbul produsului sau a componentei etc.). MM4300 MM4300...
  • Page 69 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 71 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

Table of Contents