ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...………………………………………………………………………………………………..…..………………….. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 ………...…………………………………………………………………………………………….…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………………………………..….. G10097 p. 6 …………...…………………...……………………………………………...………………………………………………..……. Nomenclatura p. 6 …………….………………...………………………………………….…………………………………………….…… Al primo utilizzo p. 7 …….……………...………………………………………………...……………..……………………………….… Funzionamento p. 7 …….……………...………………………………………………...……………….……………………………...…… Suggerimenti per la cottura p. 7 ………..….…...…………………………………...……………….……………………….…………...
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. - Questo apparecchio è...
prolunghe. ATTENZIONE: usare con molta cautela durante l’uso, poiché il prodotto contiene olii bollenti potenzialmente pericolosi. Si consiglia di non muovere l’apparecchio quando contiene olio bollente. Controllare che il pulsante di azionamento del prodotto sia in posizione OFF (spento) prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica.
AL PRIMO UTILIZZO ATTENZIONE: rimuovere la plastica protettiva ed ogni imballaggio, prima di procedere. Pulire con cura le parti che andranno a contatto con gli alimenti, come ad esempio il cestello e l’interno dell’apparecchio. Utilizzare un panno umido e asciugare accuratamente prima dell’utilizzo. Non immergere il prodotto, il cavo e la spina in acqua o altri liquidi.
- Rimuovere il cestello (9) e lavarlo in acqua calda con detergenti neutri. Asciugare accuratamente prima di rimontarlo. Il coperchio è smontabile per poterlo pulire con facilità. ASSEMBLAGGIO E PULIZIA DEL SERBATOIO ATTENZIONE: rimuovere il serbatoio dell’olio solamente quando l’olio e l’unità stessa si sono completamente raffreddati 1.
Page 10
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid;...
Page 11
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved;...
- Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INSTRUCTIONS CAUTION: install the appliance correctly before starting operations. Unplug the unit before touching any attachments.
Always follow the instructions in section "Cleaning". Do not immerse the electrical cord or plug in water or other liquids; Use a damp cloth to clean. DESCRIPTION OF PARTS G10097 1 Filter cover 2 View window 3 Lid 4 Lid release button 5 Handle lock button 6 Indicator light 7 Power switch...
CLEANING WARNING: Turn the power switch to O (OFF) and unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. - Do not immerse housing in water, but wash it with a damp cloth and non-abrasive cleaners. Also avoid any infiltration of water into the motor. - Remove the basket (9) and wash it in warm water with neutral detergent.
Page 15
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
Page 16
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado.
Page 17
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
Page 18
o uso de cabos de extensão. CUIDADO: Use com cuidado durante a utilização pois, produto contém óleo quente potencialmente perigoso. Recomendamos não movimentar o aparelho quando ele contém óleo quente e deixe arrefecer antes de esvaziar o reservatório ou limpá-lo. Verifique se o produto está...
Page 19
NOTA: Recomendamos que não encha o tanque abaixo do nível MIN indicado. 5. Espalhe um pouco de óleo na janela de visualização (2) para evitar condensação durante a utilização. Feche a tampa (3). 6. Depois de verificar se o interruptor de energia (7) está na posição O (OFF), conecte o cabo de energia à tomada eléctrica.
Page 20
Fig.A Fig. B LIMPEZA DOS FILTROS 1. Extraia o filtro da parte traseira da tampa (Fig. C). 2. Lave o filtro com água e sabão. Deixe secar ao ar. 3. Substitua o filtro. Fig. C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fonte de alimentação: AC 220-240V 50/60Hz.
Page 21
differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
Page 22
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité...
Page 23
environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager.
Page 24
prise électrique. Pour l'éteindre, tournez le bouton en position OFF puis débranchez-le de la prise de courant. Ne pas allumer l’appareil sans avoir précédemment ajouté de l’huile. Ne pas utiliser à des fins autres que celles expressément indiquées dans ce manuel. Assurez-vous que le panier est correctement mis en place avant d'allumer l'appareil sous tension.
Page 25
7. Régler la température souhaitée en utilisant le contrôle de température (8) et allumer l’appareil en appuyant sur le bouton (7). Au moment de l’allumage, la lumière verte rouge s'éteint. Une fois que la température souhaitée est rejointe, la lumière verte s’allume. 8.
Page 26
NETTOYAGE DES FILTRES 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à filtre (Figure C). 2. Laver le filtre avec du savon et de l'eau. Laisser sécher à l'air. 3. Remettez le filtre. Fermez la couverture. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Alimentation: AC 220-240V ~ 50 / 60Hz Puissance 1800W •...
Page 27
Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Page 28
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen.
Page 29
BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: setzen Gerät richtig zusammen, bevor Sie es einschalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es zusammensetzen oder reinigen. Vor der ersten Nutzung, waschen Sie die Teile sorgfältig, die in Kontakt mit Lebensmittel treten werden. Berühren Sie die warmen Flächen des Geräts nicht. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Page 30
Dadurch vermeiden Sie auch das Risiko von Beschädigungen. Für die Reinigung lesen Sie die Anleitung im Abschnitt „Reinigung“. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung benutzen gefeuchtetes Tuch. Vermeiden Sie Stöße ans Gerät, da es beschädigt werden kann.
Page 31
EMPFEHLUNGEN ZUM FRITTIEREN LEBENSMITTEL TEMPERATUR KOCHZEIT HÄNCHENFLÜGEL 150°C 12/14 Min. POMMES 190°C 8/10 Min. HÄNCHEN(-BRUST) 190°C 5/8 Min. GARNELEN 170°C 2/4 Min. ZWIEBELRINGE 190°C 3 Min. FISCH 170°C 5 Min. AUBERGINEN, ZUCCHINI- 190°C 2 Min. BLUMEN BEACHTEN SIE: Die Tabelle ist lediglich ungefähr. Daher wählen Sie die Kochtemperatur und -Zeit, in dem Sie Bezug auf die Konsistenz, das Gewicht, die Dichte und die Konservierungmethoden des Essens nehmen.
Page 32
TECHNISCHE DATEN • Bild C Versorgung: AC 220-240V~50/60Hz - Leistung 1800W • Kapazität 2,5 Liter • rostfreier Frittierkorb • Temperaturregelung von 130°C bis 190°C • abnehmbarer Behälter...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3 FERRARI CROCCANTE and is the answer not in the manual?
Questions and answers