Download Print this page
Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA Manual

Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

Akku-Ladegerät
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Schnellladegerät RBC-1AA dient zum Aufladen von
bis zu 17 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größe Mignon
(AA). Es bietet 7 unabhängig gesteuerte Ladekreise mit
1 – 4 Akkus. Nach jedem Ladevorgang wird automatisch
auf Erhaltungsladung umgeschaltet. Diese Umschaltung
geschieht nach dem Erreichen der maximalen Akku -
spannung (PVD = Peak Voltage Detection), bei starker
Erwärmung der Akkus (> 50 °C) oder beim Erreichen der
maximalen Ladedauer.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Akku-Ladegerät entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebens ge fährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
am Gerät vor und ste cken Sie nichts
durch die Lüftungs öffnungen! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Mit dem Gerät dürfen nur schnellladefähige NiCd- und
G
NiMH-Akkus aufgeladen werden. Nicht wiederauflad-
bare Batterien können beim Versuch, sie aufzuladen,
auslaufen oder explodieren!
Setzen Sie das Gerät nur im Innenbereich ein und
G
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Einsatztempera-
turbereich 0 – 40 °C).
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
®
RBC-1AA
Best.-Nr. 11.1240
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B.
G
Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luft-
G
zirkulation abgegeben werden. Decken sie darum die
Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder zie hen Sie
G
sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
G
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
G
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch an geschlos-
G
sen, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für das
Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Re cyclingbetrieb.
Werfen Sie defekte Akkus nicht in den Hausmüll,
sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll z. B.
Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).

3 Aufstellmöglichkeiten und Anschluss
Das Gerät ist für den Einschub in ein Rack (482 mm/19")
vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet
werden. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch die
Lüftungsschlitze strömen können, damit eine ausrei-
chende Kühlung gewährleistet ist. Für die Rackmontage
wird 1 HE (Höheneinheit) = 44,45 mm benötigt. Zur Belüf-
tung sollte ober- und unterhalb des Gerätes zusätzlich
Platz frei bleiben.
Das beiliegende Netzkabel an die Netzbuchse (5) an-
schließen und den Stecker in eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) ste cken.
4 Bedienung
Das RBC-1AA bietet 2 Ladekreise für 4 Akkus (2), 4 La-
dekreise für 2 Akkus [je 2 Ladekreise pro Fach (3)] und
einen für einen einzelnen Akku (4).
Ein Ladekreis muss immer vollständig bestückt wer-
den: In die 4er-Fächer (2) immer vier Akkus, in die Fächer
(3) mit 2 Ladekreisen immer komplette Paare (die linken
beiden Plätze und/oder die rechten beiden) einlegen.
Für eine gleichmäßige Ladung sollten die Akkus eines
Ladekreises in Typ, Kapazität und Ladezustand überein-
stimmen, d. h. möglichst aus demselben Verbraucher
stammen.
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (6) einschalten.
2) Zum Laden eines einzelnen Akkus den Deckel des
Fachs (4) öffnen (
Abb. 3). Den Akku so einlegen,
dass der Pluspol zu sehen ist und den Deckel wieder
verschließen.
Zum Laden von 2 oder 4 Akkus ein entsprechendes
Fach (2, 3) öffnen (
Abb. 4). Für das Herausziehen
der Schubladen kann der mitgelieferte Greifer zu Hilfe
genommen werden. Die zu ladenden Akkus, wie in der
Schublade angegeben, einlegen und die Schublade hi-
neinschieben, bis sie auf beiden Seiten einrastet.
Ž
3) Für jeden Ladekreis zeigt eine LED (1) den Betriebs-
zustand an:
LED leuchtet:
Schnellladung, Ladestrom = 1,2 A
LED erloschen:
Schnellladung beendet (Akku voll), Erhaltungs-
ladung mit gepulstem Strom
oder Fach leer
oder Ladekreis unvollständig
LED blinkt regelmäßig:
Vorbereitung auf Schnellladung durch gepulsten La-
destrom (z. B. bei tiefentladenen Akkus oder wenn
überhitzte Akkus eingelegt werden); erfolgt auch nach
längerer Zeit keine Umschaltung auf Schnellladung,
ist der Akku (oder einer der Akkus) vermutlich defekt.
4) Nach dem Ladevorgang die vollen Akkus entnehmen.
(Durch die Umschaltung auf Erhaltungsladung können
die Akkus aber auch im Fach verbleiben, ohne überla-
den zu werden.)
Die benötigte Ladedauer hängt von der Kapazität und
dem Ladezustand eines Akkus ab. Für entladene Akkus
mit einer Kapazität von 2,4 Ah beträgt die Ladedauer
ca. 2 Stunden. Wird der Ladevorgang bei einem voll ge-
ladenen Akku gestartet, erfolgt das Umschalten auf Er-
haltungsladung nach ca. 10 Minuten.
5 Technische Daten
× 1,2
Max. Ladestrom: . . . . . . . 7
A
Max. Ladedauer: . . . . . . . 160 Minuten
Stromversorgung: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 120 VA
Abmessungen: . . . . . . . . 483 × 44 × 210 mm, 1 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Änderungen vorbehalten.
Œ

A-0883.99.01.10.2008

Advertisement

loading

Summary of Contents for Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA

  • Page 1 Schublade angegeben, einlegen und die Schublade hi- turbereich 0 – 40 °C). neinschieben, bis sie auf beiden Seiten einrastet. Änderungen vorbehalten. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...
  • Page 2: Battery Charger

    Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking LED lights up: glasses, on the unit. Quick charging, charging current = 1.2 A Subject to technical modification. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...
  • Page 3 Dans chaque cas, lʼair doit pouvoir circuler charge rapide, courant de charge = 1,2 A Tout droit de modification réservé. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...
  • Page 4: Funzionamento

    Con riserva di modifiche tecniche. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...
  • Page 5: Cargador De Baterías

    3) Un LED (1) muestra el estado de funcionamiento para de su vendedor). plotar si intenta cargarlas. cada circuito de carga: Sujeto a modificaciones técnicas. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...
  • Page 6: Ładowarka Do Akumulatorów

    (482 mm/19") ale może również pracować jako wolnosto- Szybkie ładowanie, prąd ładowania = 1,2 A Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Œ  Ž  Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0883.99.01.10.2008 © ®...

This manual is also suitable for:

11.1240