Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL
QUALITY MADE IN GERMANY

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pro-Aqua airvenue

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL QUALITY MADE IN GERMANY...
  • Page 2 ® -Lufterfrischer zu haben. Dear airvenue customer! ® We would like to congratulate you on your airvenue air freshener. You have purchased ® a product that combines technical perfection and functionality with great ease of operation and a modern design.
  • Page 3 ® eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei- gen sorgfältig. Ihr airvenue Lufterfrischer darf nur für die in dieser Bedienungsan- ® sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. leitung beschriebenen Zwecke benutzt werden. Der Einsatz von Zusatzgeräten, die nicht von PRO-AQUA empfohlen sind, kann gefährlich sein. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen Ziehen Sie immer zuerst das Netz- Das Gerät ist nicht für die Spülma- zu vermeiden.
  • Page 4 ADDITIONAL SAFETY INFORMATION READ THIS INFORMATION BEFORE COMMISSIONING This device is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or intellectual abilities or lacking experience and/or knowledge unless super- vised by a person responsible for their safety, or if they are receiving instruction from Please read all of the instructions through carefully before commissioning the airvenue ® such a person on how the device is to be used. air freshener. Your airvenue air freshener may only be used for the purposes descri- ®...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSÜBERSICHT / CONTENTS Seite / Page Sicherheitshinweise / Safety information 4 - 7 Technische Daten / Technical data 10 - 11 Allgemeine Beschreibung / General description 12 - 13 Aufbau / Structure Funktion / Function Benutzungshinweise / Information on use Anwendungshinweis zur Inbetriebnahme / Instructions for installation Bedienung / Operation 18 - 19 Wassertausch / Replacing the water Reinigung / Cleaning Bestandteile/ Components 20 - 22 Sonderzubehör / Special accessories...
  • Page 6: Technische Daten / Technical Data

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA airvenue ® Type airvenue ® Kapazität Glasbehälter ca. 2 Liter capacity of the glas container approx. 2 liters 12 V / 6 W 12 V / 6 W (No 220 - 240 V applied to device! Alterna- Spannung am Gerät (keine 220 - 240 V am Gerät! Wechselstrom Voltage applied to device ting current is already reduced in the power wird bereits am Netzteil reduziert!) pack!) Netzteil Modellnummer: NLB100120W1U4S35 Power pack model number: NLB100120W1U4S35 Rotationsgeschwindigkeit 3.500 U/min Speed of rotation 3.500 rpm Elektrische Spannung...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung General Description

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GENERAL DESCRIPTION airvenue ® Ein-/Ausschalter airvenue ® ON/OFF Bedieneinheit Operating unit Wasserbefüllung Minimum Filling with water minimum Wasserbefüllung Maximum Filling with water maximum Diffusor abnehmbar Detachable diffuser Glasbehälter Glass container Fuß inkl. Gummiring Base, including rubber ring Regulierung Lufterfrischung 3-stufig 3-stage air freshener regulation Beleuchtung (12 Farb-LEDs) Illumination (12 colour LEDs) 10. Nachtmodus 10. Night-time mode Zeitschaltuhr 1-9 h Timer 1-9 h 11. 11. Display inkl. Umgebungstemperatur- Display including ambient temperature 12. 12. anzeige...
  • Page 8 AUFBAU DES AIRVENUE / STRUCTURE OF THE AIRVENUE SO FUNKTIONIERT IHR AIRVENUE LUFTERFRISCHER / ® ® ® THIS IS HOW YOUR AIRVENUE AIR FRESHENER WORKS ® Bedieneinheit / Operating unit Gereinigte Luft Wasserverteiler mit Spitzen / strömt aus / water distributor with tips Cleaned air flows out Filterring /...
  • Page 9 BENUTZUNGSHINWEISE FÜR AIRVENUE / AIRVENUE INSTRUCTIONS FOR USE ANWENDUNGSHINWEIS ZUR INBETRIEBNAHME DES LUFTERFRISCHERS / ® ® INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE AIR FRESHENER Den Glasbehälter mit frischem Wasser befüllen. Kein heißes Wasser einfüllen! Füllen Sie den Glasbehälter idealerweise bis zum maximalen Bereich. Dabei die obere maximale Linie des Behälters nicht überschreiten. Das Wassermaximum bzw. -minimum ist jeweils durch eine hervorgehobene Linie oben (MAX) sowie eine hervorgehobene Linie unten (MIN) auf dem Glasbehälter gekennzeichnet. Je nach Wunsch ein paar Tropfen des Pro-Aqua Duftöles oder des Eco CleanAir ® dem Wasser hinzufügen. Die Bedienein- heit auf das Gerät setzen und sicherstel- len, dass es richtig auf dem Glasbehälter sitzt.
  • Page 10: Bedienung / Operation

    BEDIENUNG / OPERATION Night-Time Mode Touch this button to activate the sleep function. In this mode, your airvenue runs ® AN/AUS at the lowest speed (whisper mode) and the display and the colour LEDs switch off Berühren Sie dieses Symbol leicht um den Lufterfrischer ein- automatically after approx. 5 seconds. Only the symbol for the sleep function remains zuschalten. Bei erneutem Berühren schalten Sie das Gerät lit on the display. The night mode is deactivated by touching this button again or wieder ab. through the active time switch. ON/OFF Gently touch this symbol to switch on the air freshener. Tou- Zeitschaltuhr ching it again will switch the device off. Beim Berühren des Zeitschaltuhr-Symbols blinkt es. Durch nochmaliges Berühren kann Lüfter die Zeitschaltuhr eingestellt werden (1 - 9 Stunden). Während des Countdowns blinkt Durch mehrmaliges Berühren dieses Symbols können Sie das Zeitschaltuhr-Symbol. Durch das Zurückstellen der Zeitschaltuhr auf 00:00, schal- zwischen den Umdrehungsstufen niedrig, mittel und hoch ten Sie die Zeitschaltung wieder ab und die Umgebungstemperatur wird angezeigt. auswählen. Timer The timer symbol fl ashes when touched. You can set the timer by touching it again By touching this symbol several times you can select bet- (1 - 9 hours). The timer symbol flashes during the countdown. By resetting the timer ween the speed levels of low, medium and high. to 00:00, you can switch the timer off again and the ambient temperature will be di- Farb-LEDs splayed. Mit diesem Symbol können Sie die Farbverlauf-LEDs ein- schalten, den Farbverlauf anhalten und auch wieder ausschalten. Colour-LEDs Using this symbol, you can switch on the colour-sequence WASSERTAUSCH / REPLACING THE WATER LEDs, stop the colour sequence and also switch it off again.
  • Page 11: Reinigung / Cleaning

    Remove the operating unit without any problems in a dishwasher. Empty the glass container and dry using a cloth Turn the water distributor anti-clock- Wasserverteiler mit 2 Verwirbelungsspitzen wise and remove it for cleaning Der Wasserverteiler erzeugt die Verwirbelung des Wassers. Die beilliegenden Verwirbelungsspitzen sorgen für eine kleinere bzw. größere Verwirbelung. Sie lassen sich einfach aufstecken oder auch abnehmen. BESTANDTEILE DES AIRVENUE ® / AIRVENUE ® COMPONENTS Water distributor with 2 water tips Bedieneinheit airvenue ® The water distributor generates a swirl in the water. The tips Die Bedieneinheit beinhaltet die Technik des airvenue ® . Über included provide a smaller and larger swirl. They can be sim- das Display lassen sich alle Funktionen kinderleicht bedienen.
  • Page 12: Sonderzubehör / Special Accessories

    Base incl. rubber ring Wasserlösliche Öle: Lavendel, Pfirsich und Vanille The base provides an optimum stand for the glass contai- ner. The rubber ring protects the surface of your furniture Fragant oils against scratches and similar. You can fragrance your room air as you wish using our frag- rant oils. Netzteil Essential oils: Eucalyptus, Orange and Lemon Das Netzteil hat 12 V und max. 1A. Verwendet werden darf Water-soluble oils: Lavender, Peach and Vanilla nur das mitgelieferte Netzteil. Ist es beschädigt, tauschen Sie dieses mit einem neuen Netzteil der Firma Pro-Aqua aus. Power Pack Eco CleanAir The power pack has 12 V and max. 1A. Only use the pow- Das Hygiene- und Pflegemittel desinfiziert und neutralisiert er pack supplied. If it gets damaged, replace it with a new Geruchs- und Schadstoffe in der Raumluft. power pack from the Pro-Aqua company. Eco CleanAir The hygiene and care agent disinfects and neutralises odo- rous substances and contaminants in the room air. Mikrofasertuch Dieses hochwertige Mikrofasertuch dient der spielend leich- ten Feucht- und Trockenreinigung des airvenue ® Microfiber cloth This high-quality microfiber cloth is easily used for the wet and dry cleaning of the airvenue ®...
  • Page 13 PRO-AQUA International GmbH Technologiepark 6 · D-91522 Ansbach Phone: +49 (0) 981 / 487 88-0 · Fax: +49 (0) 981 / 487 88-99 office@pro-aqua.com · www.airvenue.de...