Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mediblink Electronic nasal aspirator M420
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Please read this guidebook completely before operating this unit.
Mediblink Elektronski nosni aspirator M420
SLO
NAVODILA ZA UPORABO
Prosimo, da pred uporabo izdelka v celoti preberete navodila za uporabo
Mediblink Elektronski nosni aspirator M420
HRV
UPUTE ZA UPOTREBU
Pažljivo pročitajte upute prije upotrebe uređaja

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M420 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mediblink M420

  • Page 1 Mediblink Electronic nasal aspirator M420 INSTRUCTIONS FOR USE Please read this guidebook completely before operating this unit. Mediblink Elektronski nosni aspirator M420 NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, da pred uporabo izdelka v celoti preberete navodila za uporabo Mediblink Elektronski nosni aspirator M420 UPUTE ZA UPOTREBU Pažljivo pročitajte upute prije upotrebe uređaja...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction Important Instructions Before Use Components Inserting Batteries Music Function: 12 World-known Ballads for Children Use of the Product Care and Maintenance Errors and Troubleshooting Technical Specifications Electromagnetic Resistance to Interference – EMC Tables Warranty Conditions...
  • Page 4 Uvod Pomembni napotki pred uporabo Sestavni deli Namestitev baterij Funkcija glasbe: 12 svetovno poznanih otroških balad Uporaba izdelka Nega in vzdrževanje Iskanje in odpravljanje napak (Error) Tehnične lastnosti Elektromagnetna odpornost na motnje – EMC tabele Garancijski list...
  • Page 5 Uvod Važne napomene prije upotrebe proizvoda Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje baterije Funkcija glazbe: 12 svjetski poznatih dječjih balada Upotreba uređaja Održavanje uređaja Otklanjanje pogrešaka u radu uređaja (Error) Tehnički podatci Elektromagnetna otpornost – EMC tablice Jamstvo...
  • Page 6: Introduction

    Introduction 1. Music function You can choose between 12 different melodies. 2. Powerful motor Insert the nasal nozzle of the aspirator into a nostril and remove the liquid/solid nasal discharge. 3. Safe for use The soft silicone nasal nozzles are specifically designed to prevent any injury during the use of the product.
  • Page 7: Important Instructions Before Use

    Important Instructions for Use of the Product Warning! Potential risks for children and people with reduced physical, sensory, or mental abilities! 1. This aspirator is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they have received instructions from such person on how to use the aspirator.
  • Page 8 Important Instructions for Use of the Product 8. This aspirator cannot replace medical treatment! In the event of a medical problem, you should see your physician. 9. The nasal nozzles, the container for nasal discharge, and other components of the aspirator must be clean and dry. Avoid damaging the aspirator.
  • Page 9 Important Instructions for Use of the Product Mechanical damage of the product Nasal irritation/nosebleeds Nasal mucosa swelling Discomfort and pain 18. Please keep silicone nasal nozzles out of the reach of children and animals so they cannot swallow them. 19. The nozzle tip may cause allergic reactions. Consult your physician before use.
  • Page 10 10. Only use the aspirator strictly for the purpose of use stated in these instructions for use. Do not use the device for any other purposes. The Mediblink M420 nasal aspirator can only be used with the original Mediblink M420 nozzles. Please contact your dealer or distributor for replacement parts.
  • Page 11: Components

    Components of the Product Silicone nasal nozzle Switch ON button Nasal Music function discharge OFF button container Battery compartment Speaker...
  • Page 12: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Warning! Risk of explosion! Improper handling of batteries may result in explosion. 1. Only replace batteries with equal batteries or batteries of an equivalent type. 2. Do not expose batteries to excessive heat such as the sun or fire.
  • Page 13 Inserting Batteries Low battery Before the batteries are completely empty, the power of suctioning will be reduced and/or the music will no longer play. In that case, change the batteries. Changing the batteries 1. Press and slide gently to remove the battery compartment cover on the back of the product.
  • Page 14 Inserting Batteries Disposal Disposal of packaging For disposal, separate the packaging by the type of material. Handle paperboard and cardboard as waste paper, and the foil as secondary raw materials. Disposal of waste product (Applicable to the European Union and other European countries with systems for separate collection of secondary raw materials.) Waste devices may not be disposed together with household waste!
  • Page 15: Music Function: 12 World-Known Ballads For Children

    Music Function: 12 World-known Ballads for Children If you want the device to play music that distracts the child during the suctioning, press the Music ON button. 1. Instead of listening to the dull sound of the aspirator, Music ON our product gives you a button chance to choose from...
  • Page 16 Use of the Product 3. To start the suctioning of discharge, press the “ON button”. Switch button 4. Hold the baby in an upright position and insert the aspirator nozzle into the nasal cavity of the baby's nose. Make sure not to insert the nasal nozzle too far up the nasal cavity, and not to scratch it on the inside.
  • Page 17: Care And Maintenance

    Care and Maintenance For the product to remain efficient, it is very important that it is kept clean. 1. Separate the nozzle and the aspirator head from the aspirator by gently pulling the components apart. 2. Unscrew the nasal discharge container from the aspirator head clockwise.
  • Page 18 Care and Maintenance Do NOT wash the device with water or any other fluid! Use a dry, soft cloth for cleaning the housing. After cleaning the aspirator, store it in a clean, dry place at room temperature. Never expose the aspirator to extreme temperatures, humidity, direct sunlight, or shaking! Do not rinse the aspirator under water! Warning! Risk of short circuit!
  • Page 19: Errors And Troubleshooting

    Errors and Troubleshooting Solution Problem Cause Batteries are empty or Check or change the incorrectly inserted. batteries. The gray rubber ring Make sure that the gray is missing (it must be rubber ring is fitted on the placed in the area threaded area where the where the discharge discharge container is to be...
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical Specifications Product: Mediblink Nasal Aspirator M420, model: NS12 Motor and vacuum power: 150mmHg (60kPa) Motor: 3V/DC Volume: 75–80dB Suction nozzle type: 2 soft silicone nozzles Conditions for use: 16°C~35°C (60.8°F~95°F), with relative humidity of up to 85% (not liquefied) Storage and transport conditions: -20°C~+55°C (-13°F~+131°F)
  • Page 21: Electromagnetic Resistance To Interference - Emc Tables

    EMC Tables Guidance and manufacturer's declaration-electromagnetic emissions The NS12 Nasal Aspirator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the NS12 Nasal Aspirator should assure that it is used in such an environment.
  • Page 22 EMC Tables Guidance and manufacturer's declaration-electromagnetic immunity The NS12 Nasal Aspirator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the NS12 Nasal Aspirator should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance...
  • Page 23 EMC Tables Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the NS12 Nasal Aspirator The NS12 Nasal Aspirator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the NS12 Nasal Aspirator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the NS12 Nasal Aspirator as recommended below, according to the maximum output power of the...
  • Page 24: Warranty Conditions

    Warranty Product: Mediblink Electronic Nasal Aspirator M420 Manufactured for (also EU importer): Mediblink d.o.o., Gubčeva cesta 19, 8210 Trebnje, Slovenia; info@mediblink.com; www.mediblink.com Sellers name, address, signature and stamp*: Date of extradition/sales*: *If the invoice is accompanied by this warranty, and if all above information can be seen from the invoice, it is not necessary to fill in this field.
  • Page 25 In case of product claim, call or send e-mail to Mediblink local distributor. Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer (AViTA (Wujiang) CO., LTD), company Mediblink d.o.o.
  • Page 26: Uvod

    Uvod 1. Glasovna funkcija Izbirate lahko med 12 različnimi melodijami. 2. Močan motor Vstavite nosni nastavek aspiratorja v nosnico, nato z aspiratorjem odstranite nosne izcedke, ki so v tekočem ali trdnem stanju. 3. Varen za uporabo Posebej oblikovana nosna nastavka iz mehkega silikona preprečita morebitne poškodbe med uporabo izdelka.
  • Page 27: Pomembni Napotki Pred Uporabo

    Pomembni napotki pred uporabo izdelka Opozorilo! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi in duševnimi sposobnostmi! 1. Ta aspirator ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali pa so od take osebe dobili navodila, kako se aspirator uporablja.
  • Page 28 Pomembni napotki pred uporabo izdelka 8. Ta aspirator ne more nadomestiti zdravniške obravnave! V primeru zdravstvenih težav morate obiskati zdravnika. 9. Nosna nastavka, posodica za zbiranje nosnega izcedka in ostali sestavni deli aspiratorja morajo biti čisti in suhi. Izogibajte se temu, da bi ga poškodovali. Le tako bo izdelek učinkovito deloval.
  • Page 29 Pomembni napotki pred uporabo izdelka 17. Pred uporabo izdelka vas prosimo, da pozorno v celoti preberete ta navodila za uporabo. Napačna uporaba izdelka lahko povzroči naslednja tveganja ali komplikacije: Mehansko poškodbo izdelka Draženje nosu/ krvavenje nosu Otekanje nosne sluznice Neudobje in bolečino 18.
  • Page 30 10. Aspirator uporabljajte striktno samo za namen uporabe, ki je napisan v tem navodilu za uporabo. Naprave ne uporabljajte v kakršen koli drug namen. Nosni aspirator Mediblink M420 se lahko uporablja samo z originalnimi Mediblink nosnimi nastavki za aspirator Mediblink M420. Prosimo, da kontaktirate prodajalca ali distributerja za...
  • Page 31: Sestavni Deli

    Sestavni deli izdelka Silikonski nosni nastavek Gumb za vklop izdelka Gumb za vklop Posodica za glasovne funkcije zbiranje nosnega izcedka Predal za baterije Zvočnik...
  • Page 32: Namestitev Baterij

    Namestitev baterij Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Zaradi nestrokovnega ravnanja z baterijami lahko pride do eksplozije. 1. Baterije nadomestite le z enakim ali enakovrednim tipom baterij. 2. Ne izpostavljajte baterij prekomerni vročini, kot je sonce ali ogenj. 3. Baterij ni dovoljeno polniti, jih ponovno aktivirati z drugimi sredstvi, jih razstavljati, metati v ogenj ali povzročiti kratkega stika.
  • Page 33 Namestitev baterij Skoraj prazne baterije Preden se baterijski vložki popolnoma izpraznijo se bo moč izsesavanja zmanjšala in/ali glasba ne bo več igrala. V tem primeru zamenjajte baterije. Menjava baterijskega vložka 1. Z rahlim pritiskom in drsenjem odstranite pokrov predala za baterije na hrbtni strani izdelka.
  • Page 34 Namestitev baterij Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
  • Page 35: Funkcija Glasbe: 12 Svetovno Poznanih Otroških Balad

    Funkcija glasbe: 12 svetovno poznanih otroških balad Če želite, da naprava igra glasbo, ki zamoti otroka med izsesavanjem pritisnite na gumb za vklop glasovne funkcije. 1. Namesto, da vaš otrok posluša pust in dolgočasen Gumb zvok aspiratorja, naš izdelek za vklop glasbe omogoča poslušanje 12 svetovno priznanih balad.
  • Page 36 Uporaba izdelka 3. Za pričetek izsesavanja sluzi pritisnite in držite “gumb za vklop”. Gumb za vklop 4. Držite dojenčka v pokončnem položaju in vstavite nosni nastavek aspiratorja v nosno votlino dojenčkovega nosu. Pazite, da ne vstavite nosnega nastavka pregloboko v nosno votlino in da ne podrgnete z nosnim nastavkom po notranjih stenah nosne votline.
  • Page 37: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Za učinkovito uporabo izdelka je zelo pomembno, da je čist. 1. Ločite nosni nastavek in glavo aspiratorja od aspiratorja tako, da sestavne dele nežno povlečete narazen. 2. Odvijte posodico za zbiranje nosnega izcedka od glave aspiratorja v smeri urinega kazalca. Glava aspiratorja Posodica za zbiranje nosnega izcedka...
  • Page 38 Nega in vzdrževanje NE umivajte naprave z vodo ali katero koli drugo vrsto tekočine! Za čiščenje ohišja uporabite suho mehko krpo. Aspirator po čiščenju shranite pri sobni temperaturi na čistem, suhem mestu. Aspiratorja nikoli ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, vlagi, neposredni sončni svetlobi ali tresenju! Aspiratorja ne izpirajte pod vodo! Obvestilo! Nevarnost električnega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pride do kratkega stika.
  • Page 39: Iskanje In Odpravljanje Napak (Error)

    Iskanje in odpravljanje napak (Error) Rešitev Motnja Vzrok Baterije so prazne ali Preverite ali zamenjajte nepravilno vstavljene. baterije. Siv obroček iz gume Prepričajte se, da je na manjka (nameščen navojnem predelu, kjer se mora biti na predelu na glavo aspiratorja namesti Izsesavanje je kjer se navije posodico posodico za zbiranje izcedka,...
  • Page 40: Tehnične Lastnosti

    Tehnične lastnosti izdelka Izdelek: Mediblink nosni aspirator M420, model: NS12 Jakost motorja in vakuma: 150 mmHg (60 kPa) Motor: 3 V/DC Glasnost: 75–80 dB Tip nastavka za izsesavanje: 2 nastavka iz mehkega silikona Pogoji za uporabo: 16 °C~35 °C (60.8 °F~95 °F), z relativno vlažnostjo do 85 % (ne-utekočinjena)
  • Page 41: Elektromagnetna Odpornost Na Motnje - Emc Tabele

    Elektromagnetna odpornost na motnje – EMC tabele Navodila in navedbe proizvajalca – elektromagnetne emisije Mediblink nosni aspirator M420 (NS12) je izdelan za uporabo v spodaj opisanem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik Mediblink nosnega aspiratorja M420 (NS12) mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju.
  • Page 42 Da bi določili elektromagnetno okolje stacionarnih RF oddajnikov, je priporočljiv ogled na licu mesta. Če so določene jakosti polja na kraju modela Mediblink nosni aspirator M420 (NS12) višje od zgoraj navedene stopnje skladnosti, je treba na vsakem mestu uporabe spremljati normalno delovanje modela Mediblink nosni aspirator M420 (NS12).
  • Page 43 Kupec ali uporabnik modela Mediblink nosni aspirator M420 (NS12) lahko pripomoreta k izogibanju elektromagnetnim motnjam, če upoštevata minimalni odmik prenosnih in mobilnih RF-telekomunikacijskih naprav (oddajnikov) od modela Mediblink nosni aspirator M420 (NS12) – odvisno od izhodne moči komunikacijskih naprav, kot je navedeno spodaj. Odmik odvisen od frekvence oddajnika Nazivna moč...
  • Page 44: Garancijski List

    Garancijski list Izdelek: Mediblink elektronski nosni aspirator M420 Proizvedeno za (uvoznik v EU): Mediblink d.o.o., Gubčeva cesta 19, 8210 Trebnje, Slovenija; info@mediblink.com; www.mediblink.si Firma in sedež dajalca garancije (zastopnik, distributer in pooblaščeni serviser za blagovno znamko Mediblink za Slovenijo): Prolat d.o.o., Praproče 9, 8210 Trebnje; Tel.: 07-30-44-555; servis@prolat.si; www.prolat.si Firma in sedež...
  • Page 45 V primeru vsakega resnega zapleta, do katerega je prišlo v zvezi z medicinskim pripomočkom, mora uporabnik/pacient obvestiti proizvajalca (AViTA (Wujiang) CO., LTD), podjetje Mediblink d.o.o. in pristojni organ države članice, v kateri ima uporabnik in/ali pacient stalno prebivališče. Rezervne dele lahko naročite na www.mediblink.si. Naročilo lahko oddate tudi na e-mail narocila@prolat.si ali pa s klicem na 07-30-44-555.
  • Page 46: Uvod

    Uvod 1. Glasovna funkcija Mogućnost izbora 12 dječjih pjesmica. 2. Učinkovit motor Stavite nosni nastavak aspiratora u nosnicu i pomoću aspiratora odstranite tekuće i krute iscjetke iz nosa. 3. Siguran za upotrebu Posebno oblikovani nosni nastavci izrađeni od mekog silikona sprečavaju moguće oštećenje sluznice nosa.
  • Page 47: Važne Napomene Prije Upotrebe Proizvoda

    Važne napomene prije upotrebe proizvoda Upozorenje! Opasnost za djecu i osobe sa smanjenim tjelesnim, perceptivnim i mentalnim sposobnostima! 1. Djeca i odrasle osobe sa smanjenim tjelesnim, perceptivnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe s manjkavim znanjem i iskustvom smiju koristiti uređaj samo uz nadzor osobe koja se brine za njih i koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
  • Page 48 Važne napomene prije upotrebe proizvoda 8. Aspirator ne može zamijeniti liječenje! U slučaju zdravstvenog problema trebate posjetiti liječnika. 9. Nosni nastavak, posudica za sakupljanje iscjetka i ostali sastavni dijelovi aspiratora moraju biti čisti i suhi kako bi uređaj učinkovito radio. 10.
  • Page 49 Važne napomene prije upotrebe proizvoda 17. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik. Zlouporaba proizvoda može dovesti do sljedećih rizika ili komplikacija: Mehaničkih oštećenja proizvoda Nadražaja nosa / krvarenja iz nosa Oticanja nosne sluznice Nemira i boli 18. Molimo držite silikonske nastavke izvan dosega djece i životinja kako ih ne bi progutali.
  • Page 50 10. Aspirator upotrebljavajte strogo prema namjeni, kao što je napisano u ovom priručniku. Nemojte koristiti uređaj u druge svrhe. Mediblink M420 nosni aspirator može se koristiti samo s originalnim nosnim nastavcima za model Mediblink M420. Kontaktirajte svog prodavača ili distributera za rezervne dijelove.
  • Page 51: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Silikonski nosni nastavak Uključivanje uređaja Uključivanje glasovne Posudica za funkcije skupljanje nosnog iscjetka Spremište za baterije Zvučnik 7 51...
  • Page 52: Stavljanje Baterije

    Stavljanje baterija Upozorenje! Opasnost od eksplozije! Nepravilno rukovanje baterijama može dovesti do eksplozije. 1. Zamijenite baterije jednakom vrstom baterija. 2. Nemojte izlagati baterije pretjeranoj vrućini, sunčevom svjetlu niti vatri. 3. Baterije se ne smiju puniti niti ponovno aktivirati na drugi način. Ne smiju se rastavljati, bacati u vatru niti uzrokovati kratke spojeve.
  • Page 53 Stavljanje baterija Prazne baterije Prije nego što se baterije potpuno isprazne, snaga usisavanja će se smanjiti i / ili glazba više neće svirati. U tom slučaju zamijenite baterije. Zamjena baterija 1. Laganim pritiskom i klizanjem izvadite poklopac odjeljka za baterije na stražnjoj strani uređaja. 2.
  • Page 54 Stavljanje baterija Uklanjanje Odlaganje otpadne ambalaže Ambalažu odložite prema vrstama otpadnog materijala. Karton bacite u spremišta za papir, a folije u sekundarne sirovine. Odlaganje pokvarenog uređaja Prema Direktivi Europske unije i drugih europskih zemalja o prikupljanju sekundarnih sirovina. Istrošeni uređaj nemojte odlagati u kućni otpad! Kada se uređaj više ne može koristiti, svaki potrošač...
  • Page 55: Funkcija Glazbe: 12 Svjetski Poznatih Dječjih Balada

    Funkcija glazbe: 12 svjetski poznatih dječjih balada Ukoliko želite da uređaj reproducira glazbu koja ugađa djetetu tijekom aspiracije, pritisnite gumb za aktivaciju glasovne funkcije 1. Umjesto da vaše dijete sluša zvuk aspiratora, naš Gumb proizvod vam omogućuje za uključivanje glazbe slušanje 12 svjetski poznatih balada.
  • Page 56 Upotreba uređaja 3. Za početak rada uređaja pritisnite i Upotreba uređaja držite “gumb za uključivanje”. Gumb za uključivanje 3. Za početak rada uređaja pritisnite i 3. Za početak rada uređaja pritisnite i držite “gumb za uključivanje”. držite “gumb za uključivanje”. Gumb za Gumb za uključivanje...
  • Page 57: Održavanje Uređaja

    Održavanje uređaja Za učinkovitu upotrebu uređaja vrlo je važno da je čist. 1. Odvojite nastavak i glavu aspiratora nježno izvlačeći dijelove. 2. Odvojite posudicu za prikupljeni sadržaj iz nosa od glave aspiratora okrećući je u smjeru kazaljke na satu. Glava aspiratora Posudica za prikupljanje iscjetka iz nosa Čišćenje posudice, glave aspiratora i...
  • Page 58 Održavanje uređaja NE perite uređaj vodom niti bilo kojom drugom vrstom tekućine! Za čišćenje kućišta koristite suhu meku krpu. Aspirator treba držati na sobnoj temperaturi na čistom i suhom mjestu. Nikada ne izlažite uređaj ekstremnim temperaturama, vlažnosti, izravnom utjecaju sunčeve svjetlosti i nemojte ga tresti! Nemojte ispirati uređaj pod vodom! Obavijest! Opasnost od električnog udara! Ukoliko u kućište uređaja uđe voda, može doći do kratkog spoja.
  • Page 59: Otklanjanje Pogrešaka U Radu Uređaja (Error)

    Otklanjanje pogrešaka u radu uređaja (Error) Rješenje Greška Uzrok Baterije su prazne ili Provjerite ili zamijenite nepravilno stavljene. baterije. Nedostaje sivi gumeni Uvjerite se da je na spoju prsten (mora se posudice za pražnjenje i nalaziti u području glave aspiratora postavljen Aspiracija je gdje je odvodni sivi gumeni prsten.
  • Page 60: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Tehnički podatci Proizvod: Mediblink nosni aspirator M420, model: NS12 Jačina motora i podtlaka: 150 mmHg (60 kPa) Motor: 3 V/DC Glasnoća: 75–80 dB Tip nastavaka za aspiraciju: 2 mekana silikonska nastavka Uvjeti za rad uređaja: 16 °C~35 °C (60.8 °F~95 °F), s relativnom vlažnosti zraka do 85 % (neukapljena)
  • Page 61: Elektromagnetna Otpornost - Emc Tablice

    Elektromagnetska otpornost na smetnje – EMC tablice Upute i reference proizvođača - elektromagnetske emisije Mediblink nosni aspirator M420 (NS12) je dizajniran za upotrebu u elektromagnetskom okruženju opisanom u nastavku. Kupac ili korisnik Mediblink nosnog aspiratora M420 (NS12) mora osigurati upotrebu u takvom okruženju. Test emisije Usklađenost...
  • Page 62 AM i FM radio i televizijskih odašiljača teoretski se ne mogu precizno odrediti. Za određivanje elektromagnetskog okruženja stacionarnih RF odašiljača preporučuje se mjerenje na licu mjesta. Ako su snage polja u blizini Mediblink aspiratora M420 (NS12) iznad gore navedene razine usklađenosti, normalni rad Mediblink M420 nazalnog aspiratora (NS12) treba pratiti na svakom mjestu primjene.
  • Page 63 Preporučena odstupanja između prijenosnih i mobilnih RF telekomunikacijskih uređaja i Mediblink M420 nazalnog aspiratora (NS12). Mediblink nosni aspirator M420 je predviđen za rad u elektromagnetskom okružju gdje se kontroliraju RF vrijednosti poremećaja. Korisnik Mediblink M420 aspiratora može izbjeći elektromagnetske smetnje uzimajući u obzir minimalnu devijaciju prijenosnih i mobilnih RF telekomunikacijskih uređaja (odašiljača) -...
  • Page 64: Jamstvo

    Proizvedeno za (EU importer/uvoznik): Mediblink d.o.o., Gubčeva cesta 19, 8210 Trebnje, Slovenija; info@mediblink.com; www.mediblink.com Sjedište tvrtke za jamstvo (zastupnik, distributer i ovlašteni serviser za brend Mediblink za Hrvatsku): Golia d.o.o. XI Vrbik 3,10000 Zagreb, Hrvatska; Tel: (01) 61-98-496; info@golia.hr; servis@golia.hr; www.golia.hr Ime, adresa, potpis i pečat prodavatelja*: Datum preuzimanja/prodaje*: * Ukoliko je uz jamstvene kartice priložen račun iz kojeg se mogu vidjeti gore navedeni podaci, ovo polje nije potrebno popunjavati.
  • Page 65 U slučaju ozbiljne komplikacije ili štetnog događaja koji se dogodio upotrebom medicinskog proizvoda, korisnik/pacijent mora obavijestiti proizvođača (AViTA (Wujiang) CO., LTD), tvrtku Mediblink d.o.o. i nadležno tijelo države članice u kojoj ima prebivalište. Rezervni dijelovi se mogu naručiti na www.mediblink.hr. Narudžbu možete izvršiti i putem e-mail adrese narudzbe@golia.hr ili pozivom na 01/6198 496.
  • Page 68 Instructions for use, version No/ Verzija navodila za uporabo/ Verzija uputa za uporabu: 72-NS1MN00-AV11 M420-11012018-4 Issue date/ Datum izdaje/ Datum izdavanja: 05.02.2020 Date of last change/ Datum zadnjega popravka/ Datum zadnjeg popravka: 16.12.2021 Mediblink d.o.o. Gubčeva cesta 19 8210 Trebnje...

Table of Contents