Page 5
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Verwenden Sie immer die an der Maschine befindlichen Maschine zum Entgraten und Polieren von Metallwerk- Schutzvorrichtungen. Die Schutzvorrichtungen müssen stoffen mit dem von Fein zugelassenen Einsatzwerk- sicher an der Maschine montiert sein, so dass ein zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung.
Montageanweisungen (Bild 5). Werkstück weggeschleudert werden und Unfälle ver- ursachen. Die Drehrichtung darf nur von einem Elek- Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein trofachmann umgestellt werden. GIXS oder GIXBE (siehe Montageanweisung) oder auf einem Arbeitstisch mit den passenden Schrauben (20).
Page 8
Taste „I“ (2) drücken. Durchmes- Ausschalten: – ser 42,4 mm Sicherheits-Aus-Taste (1) aufklappen. Taste „0“ (2) Drahtbürste GRIT by Fein drücken. – 0,35 Die Maschine läuft nach dem Ausschalten ca. ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissi- 50 sek. nach. onswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die...
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Page 10
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Warning! Danger of fire and explosion! When grinding ries recommended by FEIN in weather-protected envi- metals (e.g., aluminium or magnesium), dust develops ronments. The machine is not approved for use with that may be combustible or explosive.
Assembly instructions (figure 5). danger of electrical shock! Fasten the machine on the Fein sub base GIXS or Check the rotation direction of the motor before start- GIXBE (see Assembly instructions) or on a work bench ing the operation of the machine for the first time.
The speed may only be reversed with switch (3) sons in conformity with the valid regulations. when the machine is stopped. For repairs, we recommend our FEIN customer service Overload protection. centre, the FEIN authorised service centres and FEIN In case of continuous high load over a longer period of agencies.
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Page 15
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
électrique. métaux à l’abri des intempéries avec les outils de travail Toujours utiliser les dispositifs de protection se trou- et les accessoires autorisés par FEIN. L’utilisation de vant sur l’appareil. Les dispositifs de protection doivent meules n’est pas autorisée.
Avant la première mise en service, contrôler le sens de rotation du moteur. Si c’est le mauvais sens de rotation, Fixer la machine sur le socle Fein GIXS ou GIXBE (voir la pièce à travailler peut être projetée et causer des acci- instructions de montage) ou sur une table de travail à...
– tre 42,4 mm sur la touche « 0 » (2). Une fois éteint, la machine continue à tourner Brosse métallique GRIT by Fein pendant 50 secondes environ. – 0,35 Touche d’arrêt d’urgence : REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesu- Dans des situations dangereuses, appuyez sur la touche rée et de l’incertitude constitue la limite supérieure des...
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 20
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Fein in Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima di ogni ambiente protetto dagli agenti atmosferici. La macchina impiego controllare gli accessori come spazzole metal- non è...
Istruzioni di montaggio (figura 5). può essere proiettato in aria provocando seri incidenti. Fissare la macchina sul supporto Fein GIXS o GIXBE Il senso di rotazione può essere cambiato esclusiva- (vedi istruzioni di montaggio) oppure su un banco di mente da un elettricista specializzato.
Regolazioni Istruzioni per l’uso Accensione: Prima di tutti gli interventi alla macchina stac- Sbloccare il tasto arresto di sicurezza (1) e aprire. Pre- care la spina dalla presa di corrente. mere il tasto «I» (2). Regolazione della superficie di levigatura (7). Spegnimento: Allentare entrambe le viti di regolazione (8).
Page 24
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo Funziona- Levigatura la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene mento a vuoto l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la Emissione del ivello di garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia pressione acustica sti- produttore FEIN.
Page 25
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
De veiligheidsvoorzieningen moeten machine voor het ontbramen en polijsten van metalen juist op de machine gemonteerd zijn, zodat een maxi- met de door Fein toegelaten inzetgereedschappen en mum aan veiligheid wordt bereikt. De veiligheidsvoor- toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde zieningen moeten de bediener beschermen tegen omgeving.
Montagevoorschriften (afbeelding 5). ren. Bij machines die niet worden nagezien, bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bevestig de machine op het onderstel Fein GIXS of GIXBE (zie montagevoorschrift) of op een werktafel Controleer voor de eerste ingebruikneming de draai- met passende schroeven (20).
Page 28
Afmeting Buis, diameter Inschakelen: – 42,4 mm Ontgrendel de veiligheidsuitschakelknop (1) en klap Draadborstel GRIT by Fein deze omhoog. Toets „I” (2) indrukken. – 0,35 Uitschakelen: OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en Veiligheidsuitschakelknop (1) omhoogklappen. Toets bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van „0”...
Page 29
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten machines en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
Page 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Máquina para desbarbar y pulir materiales metálicos con dad tienen la misión de proteger al usuario de las útiles y accesorios homologados por Fein en lugares partículas proyectadas y del contacto fortuito con los cubiertos. No es permisible utilizar muelas en la máqui- cepillos o útiles de lijar o pulir.
Instrucciones de montaje (figura 5). tido de giro del motor. Si el sentido de giro fuese inco- Fije la máquina al bastidor inferior Fein GIXS o GIXBE rrecto, ello puede provocar que la pieza salga (ver instrucciones de montaje), o a una mesa de trabajo, proyectada y cause un accidente.
(1). Apretar el botón “I” (2). – tro 42,4 mm Desconexión: Cepillo de alambre GRIT by Fein Abatir hacia arriba el botón de parada de seguridad (1). – 0,35 Apretar el botón “0” (2). OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medi- Tras su desconexión, la máquina sigue en marcha...
Punto Limpio para En caso de una reparación recomendamos recurrir a un ser reciclados ecológicamente. servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una representante FEIN. Esquemas de conexión. En caso de que se dañe el cable de conexión de la Tipo página 94...
Page 35
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
O sentido de rotação só deve ser alterado por um eletri- Fixar a máquina à armação inferior da Fein GIXS ou cista autorizado. GIXBE (ver as instruções de montagem) ou a uma ban- cada de trabalho, com os parafusos apropriados (20).
Tubo, diâme- Ligar: – tro 42,4 mm Destravar o botão de desligamento de segurança (1) e Escova de arame GRIT by Fein abrir. Premir o botão “I” (2). – 0,35 Desligar: OBSERVAÇÃO: A soma do valor de emissão medido e Destravar o botão de desligamento de segurança (1) e...
Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e as representações da FEIN. Se o cabo de alimentação da máquina estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de alimentação...
Page 40
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
κομμάτια μπορούν εύκολα να διαπεράσουν τα λεπτά χρήση εργαλείων και εξαρτημάτων εγκεκριμένων ρούχα και να εισχωρήσουν στο δέρμα. από την Fein σε περιβάλλον προστατευμένο από καιρικές συνθήκες. Το μηχάνημα δεν έχει εγκριθεί Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία με φθορές. Ελέγχετε πριν για τη χρήση δίσκων λείανσης.
Page 42
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. επικίνδυνη.
Υποδείξεις συναρμολόγησης (Εικόνα 5). Τοποθετήστε τον παρεχόμενο πείρο (19) στην τρύπα (18) και ασφαλίστε την υποδοχή του Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στον κάτω σκελετό εργαλείου έναντι περιστροφής. GIXS ή GIXBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης) ή Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (14) και αφαιρέστε το πάνω...
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις πίεσης μετρημένη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία σύμφωνα με την κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια καμπύλη Α στη θέση επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε εργασίας...
Page 45
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Pas på - brand- og eksplosionsfare! Når metal slibes Maskine til at afgratte og polere metalmaterialer med (f.eks. aluminium eller magnesium), opstår der støv, det af Fein godkendte indsatsværktøj og tilbehør i vejr- der kan være brændbart eller eksplosivt. Anvend ikke beskyttede omgivelser. Maskinen må ikke godkendt til maskinen i nærheden af brændbare materialer.
Page 47
Monteringsinstruktioner (Fig. 5). Få maskinens elektriske sikkerhed kontrolleret iht. de lovmæssige bestemmelser med regelmæssige mellem- Fastgør maskinen på understativet Fein GIXS eller rum. Ikke kontrollerede maskiner er forbundet med GIXBE (se monteringsvejledning) eller på et arbejds- fare for elektrisk stød! bord med de passende (20).
Page 48
(3), når maskinen står stille en faguddannet iht. gældende forskrifter. Overbelastningssikring. Vi anbefaler, at få maskinen istandsat af FEIN kundeser- Er belastningen kontinuerlig høj i længere tid, slukkes vice, et autoriseret FEIN serviceværksted og FEIN maskinen. Efter en afkølingstid på ca. 15 minutter, kan repræsentationer.
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Page 50
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Ikke bruk avgrading og polering av metalliske materialer med inn- maskinen i nærheten av brennbare materialer. Gnister satsverktøy og tilbehør godkjent av Fein i omgivelser kan antenne disse materialer. beskyttet mot vær. Maskinen er ikke godkjent for bruk Pass på...
Monteringsanvisninger (bilde 5). verktøy. Skift ut ubalansert verktøy med en gang! Pass på riktig dreieretning av verktøyene! Fest maskinen på understellet Fein GIXS eller GIXBE Still slipebordet (7) inn på nødvendig høyde. (se monteringsanvisning) eller på arbeidsbordet med de Still med fingerskruen (9) inn den nødvendige klarin- passende skruene (20).
Page 53
Sikre at verneskjermen (15) er lukket. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Kontroller slipebordets klaring og forviss deg om at over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- begge festeskruer (8) er trukket fast. sentens garantierklæring.
Page 54
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Risk Maskin för avgradning och polering av metall med av finns för att gnistor antänder materialet. Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- Se till att obehöriga personer hålls på betryggande dad omgivning. Slipskivor får inte användas på denna avstånd från arbetsområdet.
Page 56
Monteringsanvisningar (Figur 5). slip-/polerverktygen ha obalans. Obalanserade verktyg ska genast ersättas! Kontrollera att verk- Fäst maskinen på Fein understativet GIXS eller GIXBE tygen roterar i rätt riktning! (se monteringsanvisningar) eller på ett arbetsbord med Ställ in slipbordet (7) på nödvändig höjd.
Page 57
överensstämmer med de normativa dokument (re 20 μPa) i decibel 78,5 som anges på instruktionsbokens sista sida. Onoggrannhet , i decibel Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Uppmätt A-vägd ljudtrycksni- D-73529 Schwäbisch Gmünd vå (re 1 pW) i decibel Miljöskydd, avfallshantering.
Page 58
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Page 59
Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö Ø =maks. halkaisija, vaihtotyökalut Ø =kiinnitysporauksen halkaisija T=vaihtotyökalujen paksuus m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
20 Kiinnitysruuvit alustaan, työpöytään Koneen sähkötekninen turvallisuus on annettava tar- Asennusohjeita (kuva 5). kastaa säännöllisin välein lakisääteisiä määräyksiä Kiinnitä kone sen alustaan Fein GIXS tai GIXBE (ks. noudattaen. Jos tarkastukset laiminlyödään, koneesta asennusohjeet) tai työpöytään sopivankokoisilla ruu- voi saada sähköiskun! veilla (20).
Page 61
Jos konetta käytetään pitempään korkealla kuormituk- noudattaen. sella, siitä katkeaa virta automaattisesti. Sen jälkeen Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, koneen on annettava jäähtyä n. 15 minuuttia, ennen lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- kuin työstöä voi jatkaa. myyjältä.
Page 62
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 63
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
A védőberendezéseket A berendezés az időjárás hatásaitól védett helyen a biztonságosan kell felszerelni a kéziszerszámra, hogy FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és azok a legnagyobb elérhető biztonságot nyújtsák. A tartozékokkal fémek leélezésére és polírozásra szolgál. védőberendezéseknek meg kell óvniuk a kezelőt a A berendezést csiszolókorongokkal használni tilos.
Szerelési utasítások (5. ábra). vezethet. A forgásirányt csak egy villamos szakembernek szabad átállítania! Rögzítse a berendezést a GIXS vagy a GIXBE Fein gépállványra (lásd a szerelési utasítást) vagy egy A berendezést nem szabad csak egy különálló kefével, munkaasztalra a hozzáillő (20) csavarokkal.
Állítsa be a (9) fogantyús csavarral a szükséges hézagot. Méret Cső, átmérő – 42,4 mm Üzemeltetési utasítások. Drótkefe GRIT by Fein Bekapcsolás: – 0,35 Oldja ki és hajtsa fel az (1) biztonsági vészkikapcsoló MEGJEGYZÉS: A mért emissziós érték és a gombot. Nyomja meg az „I” (2) gombot.
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 68
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
částicemi a nechtěným Stroj pro odhrotování a leštění kovových materiálů kontaktem s kartáči a brusnými či lešticími nástroji. pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a Pozor, nebezpečí požáru a výbuchu! Při broušení kovů příslušenství v prostředí chráněném před (např.
Pokyny k montáži (obrázek 5). Elektrickou bezpečnost stroje nechte pravidelně zkontrolovat podle zákonných ustanovení. U Upevněte stroj na podstavec Fein GIXS nebo GIXBE neprověřených strojů existuje nebezpečí zásahu (viz návod k montáži) nebo na pracovní stůl pomocí elektrickým proudem! vhodných šroubů (20).
že jsou oba upevňovací šrouby (8) Pokud je poškozené napájecí elektrické vedení, musí pevně utažené. být nahrazeno speciálně připraveným napájecím vedením, jež je dostupné přes zákaznický servis FEIN. Zkontrolujte správné nastavení a pevné usazení ochrany proti jiskrám (4). Aktuální seznam náhradních dílů tohoto stroje naleznete na internetu na www.fein.com.
Page 72
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v návodu k obsluze.
Page 73
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Stroj na odstraňovanie ostrapkov a na leštenie drôtené kefy, či nemajú uvoľnené alebo poškodené kovových materiálov pomocou pracovných nástrojov a drôty. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja príslušenstva schválených firmou Fein v prostredí musia zodpovedať rozmerom uvedeným na chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a elektrickom náradí.
Page 75
Návod na montáž (Obrázok 5) ustanovení. Pri nekontrolovaných strojoch hrozí Upevnite stroj na podstavec Fein GIXS alebo GIXBE nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! (pozri Návod na montáž) na nejaký pracovný stôl Pred prvým uvedením stroja do prevádzky skontrolujte pomocou vhodných skrutiek (20).
Poloha prepínača 2: Vysoký počet otáčok Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Počet otáčok sa smie prepínať len pri zastavenom opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. stroji pomocou otočného prepínača (3). Ak je poškodené pripojovacie vedenie, treba ho Poistka proti preťaženiu.
Nástroje, chránič proti odletujúcim iskrám Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V dodávke stroja sa môže prípadne nachádzať len jeden prvok príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v...
Page 78
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
Przed każdym użyciem należy w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy sprawdzić stopień zużycia narzędzi roboczych, takich zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN jak szczotki druciane, a także skontrolować je pod narzędzi roboczych i osprzętu. Maszyna nie jest kątem luźnych lub złamanych drutów. Średnica przystosowana do pracy z tarczami szlifierskimi.
Page 80
W przypadku obrotów w niewłaściwym kierunku obrabiany Instrukcje montażowe (Rys. 5). przedmiot może zostać odrzucony i spowodować Przymocować maszynę do podstawy Fein GIXS lub obrażenia. Zmiany kierunku obrotów silnika może GIXBE (zob instrukcja montażu) lub do stołu dokonać jedynie wykwalifikowany elektryk.
Przyłącze elektryczne Silne wibracje lub nietypowe dźwięki mogą wskazywać na niewyważenie szczotek, narzędzi Przyłącza elektrycznego może dokonać jedynie szlifierskich lub polerskich. Niewyważone wykwalifikowany elektryk. narzędzia robocze muszą zostać natychmiast Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie wymienione! Zwrócić uwagę na właściwy sieciowe i częstotliwość...
Szlifowanie przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt Pomierzony, skorygowany został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt charakterystyką objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją częstotliwościową A gwarancyjną producenta. poziom ciśnienia W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko akustycznego na część...
Page 83
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный...
металлических материалов при использовании в Подходящий фланец поддерживает рабочий закрытых помещениях с допущенными фирмой инструмент и уменьшает, таким образом, опасность FEIN рабочими инструментами и разлома рабочего инструмента. принадлежностями. Не допускается использование машины с применением Обратите внимание на то, что от щеток отлетают...
Внимание: опасность пожара или взрыва! При Не разрешается использовать машину с одной- шлифовании металлов (напр., алюминия или единственной щеткой, одним шлифовальным или магния) образуется пыль, которая может быть полировальным инструментом. Монтируйте горючей или взрывоопасной. Не работайте с инструменты всегда парами. При использовании машиной...
Указания по монтажу (рис. 5). Вставьте прилагаемый штифт (19) в отверстие (18) и зафиксируйте патрон инструмента, чтобы он не Закрепите машину на подставке Fein GIXS или проворачивался. GIXBE (см. Указания по монтажу) или на верстаке Отпустите зажимной винт (14) и снимите...
Page 87
убедитесь в том, что оба крепежных винта (8) туго соблюдением действующих предписаний. затянуты. Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Проверьте правильность настройки и надежность FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и закрепления защиты от искр (4). представительства FEIN. Выберите число оборотов и включите машину. При повреждении шнура питания машины шнур...
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность машины и...
Page 93
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 96
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 04.02.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau 04.02.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...
Need help?
Do you have a question about the GRIT GIE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers