Download Print this page
Badabulle B022003 Instructions For Use

Badabulle B022003 Instructions For Use

Foldable bath seat

Advertisement

Quick Links

1
2
3
4
FR
FAUTEUIL DE BAIN PLIABLE
– Notice d'utilisation
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Montage de l'anneau de bain :
1. Ouvrir le dossier.
2. Enfoncer le dossier dans l'assise jusqu'à ce qu'il soit solidement clippé (les 2 lan-
guettes sous le dossier doivent être complètement enfoncées).
3. Enclencher la barre d'entrejambes dans l'espace prévu à cet effet sur la base de
l'anneau de bain.
4. Lors de l'utilisation, toujours enclencher complètement les encoches de chaque
côté de la barre de maintien sur les ergots du dossier. Un mauvais montage
pourrait s'avérer dangereux pour votre enfant.
NL
OPPLOOIBAAR BADZITJE
- Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING
Montage van de badring:
1. Open de rugleuning.
2. Duw de rugleuning op het zitje tot die stevig vastklikt (de 2 lipjes onder de rugleu-
ning moeten volledig erin zitten).
3. Plaats de staaf voor tussen de beentjes in de hiertoe voorziene uitsparing op de basis
van de badring.
4. Tijdens het gebruik moet u de gleuven aan iedere zijde van de veiligheidsstaaf
altijd volledig.
EN
FOLDABLE BATH SEAT
- Instructions for use
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Bath ring assembly:
1. Unfold the backrest.
2. Push the backrest into the seat until it clicks in (the 2 tabs under the backrest need
to be all the way in).
3. Secure the leg t-bar in place, on the base of the bath ring.
4. When in use, always completely hook the notches on each side of the
supporting bar onto the bolts of the backrest. Incorrect assembly could prove to
be dangerous for your baby.
IT
POLTRONA DA BAGNO PIEGHEVOLE
- Istruzioni d'uso
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
Montaggio del seggiolino da bagno:
1. Aprire lo schienale.
2. Spingere lo schienale nella seduta finché non sarà inserito saldamente (le 2 lin-
guette che si trovano sotto lo schienale devono essere completamente inserite).
3. Inserire lo spartigambe rigido nell'apposito alloggiamento alla base del
seggiolino da bagno.
4. Ad ogni uso, incastrare completamente le tacche che si trovano ad ogni lato della
barra protettiva sui perni dello schienale. Un montaggio errato potrebbe rivelarsi
pericoloso per il vostro bambino.
ES
SILLA DE BAÑO PLEGABLE
- Instrucciones de uso
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA REFERENCIA FUTURA
Montaje del anillo de baño:
1. Abra el respaldo.
2. Encaje el respaldo en el asiento hasta que esté completamente bloqueado (las 2
lengüetas situadas bajo el respando deben estar perfectamente encajadas).
3. Enganche la barra de entrepierna en el espacio previsto para este efecto situado
en la base del anillo de baño.
4. Durante el uso, enganche siempre las muescas de cada lado de la barra
de sujeción en los pasadores del respaldo. Un montaje erróneo podría ser
peligroso para el bebé.
Réf. B022003
PT
CADEIRA DE BANHO DOBRÁVEL
- Instruções de utilização
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA
REFERÊNCIA
Montagem da cadeirinha de banho:
1. Abrir o encosto.
2. Empurrar o encosto no banco até que não esteja bem inserido (as duas linguetas que
se encontram sob o encosto devem estar completamente inseridas).
3. Inserir o separador de pernas rígido no alojamento específico na base da cadei-
rinha de banho.
4. A cada utilização, encaixar completamente as marcas que se encontram de cada
lado da barra protetora nos pinos do encosto. Uma montagem errada poderá ser
perigosa para a sua criança.
DE
FALTBARER BADERING
- Gebrauchsanweisung
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Aufbauen des Baderings:
1. Die Rückenlehne öffnen.
2. Die Rückenlehne in den Sitz eindrücken, bis er fest eingerastet ist (die 2 Laschen
an der Unterseite der Rückenlehne müssen vollständig hineingesteckt sein).
3. Die Stange für zwischen den Beinchen in den dafür vorgesehenen Raum an der
Basis des Baderinges einrasten.
4. Bei der Benutzung die Aussparungen an jeder Seite der Haltestange immer
vollständig in die Halterungen an der Rückenlehne einrasten. Ein nachlässiger
Zusammenbau kann sich für Ihr Kind als gefährlich erweisen.
PL
SKŁADANY FOTELIK DO KĄPIELI
- Instrukcja obsługi:
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE
Montaż krzesełka do kąpieli:
1. Należy otworzyć oparcie
2. Popchnąć oparcie siedziska, aż do solidnego osadzenia (2 języczki, które znajdują się
pod oparciem powinny być całkowicie włożone).
3. Umieścić sztywny pas kroczny w odpowiednim miejscu w podstawie krzesełka do
kąpieli.
4. Przy każdym użyciu należy całkowicie umieścić sworznie oparcia się w wycięciach,
które znajdują się po obu stronach drążka zabezpieczającego. Niewłaściwy montaż
może być niebezpieczny dla dziecka.
CZ
SKLÁDACÍ SEDAČKA DO KOUPELE
- Návod k použití:
DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POTŘEBY
Montáž sedačky do koupele:
1. Otevřete opěradlo zad
2. Zatlačte opěradlo zad, dokud nezapadne pevně na své místo (2 jazýčky, které jsou
umístěny pod opěradlem, musí být zcela zasunuty).
3. Vložte pevný mezinožní díl na příslušné místo ve spodní části sedačky do koupele.
4. Při každém použití dbejte na to, aby zářezy, které jsou umístěny na obou stranách
bezpečnostní lišty, zapadly na kolíky opěradla zad. Nesprávná montáž může být
nebezpečná pro dítě.
‫كريس حامم قابل للطي‬
‫تحذير - هذا املنتج ليس جهازا أمان. تحذير - خطر الغرق. تم بالفعل غرق األطفال عند استخدام منتجات‬
‫مساعدة الحامم. ميكن لألطفال أن يغرقوا يف ماء ضحل للغاية (2 سم) يف وقت قصري جدا. البقاء دامئا‬
‫عىل اتصال مع طفلك أثناء الحامم. ال ترتك طفلك أبدا بدون مراقبة يف الحامم، حتى لحظة قصرية. إذا‬
‫كان عليك مغادرة الغرفة، فأخذ طفلك معك. ال تسمح لألطفال اآلخرين (حتى أكرب سنا) باستبدال شخص‬
‫بالغ. تحذير - تجنب حروق املاء الساخن، ضع املنتج ملنع الطفل من الوصول إىل مصدر املياه. تأكد دامئا‬
‫من أن أكواب الشفط ملتصقة بحوض االستحامم. ال تستخدم هذا املنتج يف حوض استحامم مع سطح غري‬
‫قابل لالنزالق. استخدم هذا املنتج فقط عندما يكون طفلك قادرا عىل الجلوس دون مساعدة. التوقف‬
‫عن استخدام هذا املنتج عندما يحاول طفلك االستيقاظ مبفرده. تحقق من درجة حرارة املاء حول املنتج‬
‫قبل وضع الطفل داخله. درجة حرارة املاء الطبيعية لالستحامم الطفل ما بني 53 درجة مئوية و 83 درجة‬
‫مئوية؛ تحقق من استقرار املنتج قبل استخدامه؛ ال تستخدم املنتج إذا تم كرس بعض عنارصها أو مفقودة؛‬
‫ال تستخدم قطع غيار أخرى من تلك املوىص بها من قبل الرشكة املصنعة أو املوزع. تم تصميم حلقة‬
.‫الحامم الستخدامها يف حوض استحامم منزيل‬
BADABULLE.COM
AR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Badabulle B022003

  • Page 1 Réf. B022003 FAUTEUIL DE BAIN PLIABLE CADEIRA DE BANHO DOBRÁVEL – Notice d’utilisation - Instruções de utilização IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE REFERÊNCIA Montage de l’anneau de bain : Montagem da cadeirinha de banho: 1.
  • Page 2 itself. Check the temperature of the water surrounding the product prior to placing the child into the product. The A temperatura normal da água para dar banho a uma criança sitzua-se entre 35 °C e 38 °C. Verifique a typical water temperature for bathing a child is between 35 °C and 38 °C. Check the stability of the product before estabilidade do produto antes de utilizá-lo.Não utilize o produto se alguns elementos do mesmo estive- use.