Summary of Contents for Fir Italia My wellness 9372958
Page 1
Soffione multifunzione con cromoterapia Multifunction shower head with chromatherapy Multifunktions-Kopfbrause mit Farblichttherapie Douche de tête multifonction avec chromothérapie Rociador multifunción con cromoterapia Многофункциональный душевой распылитель с хромотерапией 带光疗的多功能莲蓬头 9372958 - 9372988 - 9372938 - 9372928 - 8572388 - 8572348 0524497 - 0524499 - 0524496 - 0524498...
Page 2
INDICE - INDEX - INHAL TSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE - СОДЕРЖАНИЕ - 目录 Informazioni tecniche Caratteristiche elettriche Caratteristiche idrauliche Istruzioni di montaggio Funzionamento Manutenzione Pulizia Technical information Electrical features Hydraulic characteristics Assembly instructions Working Maintenance Cleaning Technische Informationen Elektrische Eigenschaften Hydraulische Eigenschaften Montageanleitungen Funktionsweise...
Page 3
INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHичECKAя инфOPмAция - 技术资料 Dimensioni in mm-Measures in mm-Dimensions en mm-Maß im mm-Medidas en milímetros-Размеры выражены в мм-尺寸以毫米为单位 0524496 9372938 0524497 9372958...
Page 4
INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHичECKAя инфOPмAция - 技术资料 Dimensioni in mm-Measures in mm-Dimensions en mm-Maß im mm-Medidas en milímetros-Размеры выражены в мм-尺寸以毫米为单位 0524496 9372928 0524497 9372988...
Page 5
INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHичECKAя инфOPмAция - 技术资料 Dimensioni in mm-Measures in mm-Dimensions en mm-Maß im mm-Medidas en milímetros-Размеры выражены в мм-尺寸以毫米为单位 0524498 8572348 0524499 8572388...
Page 7
Alimentation 12Vdc Électrovalve Il sistema modulare è costituito da : Cascade Nébulisateurs Struttura metallica (Acciaio) 10.1 Receveur Tiranti con relativo fissaggi 11.1 Télécommande Cavo di alimentazione 12.1 Clef hexagonale 3 Catena con gancio Viti fissaggio Alimentatore 12Vdc Elettrovalvola El sistema modular está formado por : Cascata Nebulizzatori Estructura metálica (Acero)
Page 8
INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHИЧECKAЯ ИНФOPМAЦИЯ - 技术资料 Questo prodotto può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza, solo se adeguatamente supervisionate o istruite all’uso in sicurezza del dispositivo e con la consapevolezza dei rischi associati.
Page 9
Si el cable de alimentación está dañado tiene que sustituirlo personal cualificado para evitar peligros. Tiene que estar prevista una desconexión incorporada en la red de alimentación. Antes de efectuar la instalación desconectar la corriente eléctrica. Los tubos de alimentación tienen que enjuagarse con cuidado antes de instalar el dispositivo de forma que no haya virutas, residuos de soldadura, cáñamo u otras impurezas dentro de los tubos.
Page 11
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - HYDRAULIC CHARACTERISTICS -HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTÈRISTIQUES HYDRAULIQUES - CARACTERISTICAS HIDRÀULICAS - 液压特性 65° c (MAX 70° c) Temperatura ottimale acqua calda - Hot water optimal temperature- Optimaltemperatur vom warmen Wasser - Température optimale eau chaude - Temperatura óptima del agua caliente - Оптимальная...
Page 13
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 Schema di installazione impianti elettrico ed idraulico. Zone di sicurezza conformi alla norma CEI 64-8 SEZ. 701. ...
Page 14
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 1- Utilizzare la struttura metallica per segnare i punti da forare. Passacavo elettrico. Attacco idraulico. 1- Use the metal structure to mark the fixing holes. Electric cable entry hole.
Page 15
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 x4 ø14 2- Forare, fissare tasselli e tiranti . Nota: Assicurarsi che i tasselli forniti siano idonei al tipo di soffitto. 2- Drill holes and insert dowels and pull rods.
Page 16
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 CH 13 3- Fissare ai tiranti la struttura metallica. 3- Fix the metal structure to the pull rods. 3- An den Zugstangen die Metallstruktur befestigen.
Page 17
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 x2 ø8 4- Fissare i tasselli al soffitto e agganciare le catene di sicurezza per il sostegno del soffione. 4- Insert the dowels in the ceiling and attach the safety chains for supporting the shower head.
Page 18
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 5- Predisporre collegamento idraulico con attacco G3/4M (es. flessibile) . Far passare il cavo di alimentazione ) nell’apposita guaina fino alla scatola di alimentazione ( AL ) Assicurarsi di aver scollegato la corrente elettrica. Fare le connessioni elettriche facendo molta attenzione a non invertire 9V con i 220V.
Page 19
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 6- Applicare controsoffittatura e forare , usando come riferimento i 4 tiranti ( R).Regolare altezza (G) fino ad allineare la struttura metallica con il controsoffitto ( T ).
Page 20
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 7- Applicare La dima (D1). Tagliare seguendo la dima (D2).Tenere asola ricevitore frontale. 7- Attach the template (D1). Cut around the template (D2).Keep front receiver slots. 7- Die Schablone (D1) benutzen.
Page 21
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 8- Rimuovere la dima. Agganciare il soffione ai rispettivi cavi di sicurezza. 8- Remove the template. Hook the shower head to the respective safety cables. 8- Die Schablone entfernen.
Page 22
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 9- Collegare cavo di alimentazione e flessibile dell’acqua. 9- Connect the power supply cable and the flexible water hose. 9- Stromkabel und Brause schlauch anschlieβen.
Page 23
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 CH 3 10- Portare il soffione al controsoffitto e avvitare le viti. 10- Bring the shower head to the ceiling and screw into place. 10- Die Brause an der Zwischendecke anbringen und mit Schrauben befestigen.
Page 24
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 11- Applicare i tappino di copertura alle viti. 11- Attach the screw caps. 11- Die Abdeckungen auf den Schrauben anbringen. 11- Appliquer les capuchons de couverture des vis.
Page 25
FUNZIONAMENTO - WORKING - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 运行 Al momento del primo allaccio dell'alimentazione elettrica, e comunque ogni volta che il trasformatore riceve alimentazione, il software dedicato alla gestione della cromoterapia fa un cheek automatico delle funzioni del sistema per il completamento dell'installazione e la verifica del corretto funzionamento (sequenza di accensione rosso, verde, blu).
Page 26
FUNZIONAMENTO - WORKING - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 运行...
Page 27
MANUTENZIONE – MAINTENANCE – WARTUNG – ENTRETIEN – MANTENIMIENTO – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ – 保养 - Manutenzione nebulizzatore - Nebuliser maintenance - Wartung Vrneberdüse - Entretien du nébulisateur - Mantenimiento nebulizador - Техническое обслуживание распылителя - 喷雾器的维护 - Avvitare una vite M8 per rimuovere la protezione.
Page 28
Pulizia – Cleaning – Pflege – Nettoyage – Limpieza – Очистка - 清洁 Per la pulizia delle parti esterne usare un panno morbido inumidito. Evitare assolutamente l’uso di detergenti o abrasivi che potrebbero danneggiare il rivestimento. Wipe external parts using a soft moistened cloth. Do not use both detergents or abrasives that may damage the surface coating.
Page 29
Pulizia – Cleaning – Pflege – Nettoyage – Limpieza – Очистка - 清洁 L’acciaio inossidabile può subire anche notevoli danni se non viene trattato con le dovute precauzioni. La sua resistenza e durata, sono strettamente legate ad un uso opportuno, a buona manutenzione e all’uso di prodotti e materiali di pulizia idonei a preservarne le caratteristiche originali.
Page 30
Cette pratique peut rapidement endommager gravement la structure de l’acier, rendant les liaisons chimiques instables dans les zones de cohésion présentant des soudures, plis, épinglages, etc., donnant lieu à des détachements ou des pertes plus ou moins accentuées des récipients Ne pas poser de chiffons, éponges ou autre, imbibés de produits nettoyants normaux à...
Page 31
ästetische Änderungen an ihre einigen Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. Fir Italia se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et esthétiques sans avis préalable. Fir Italia se reserva el derecho, si lo considera necesario, de aportar modificaciones técnicas sin obligación de previo aviso.