Download Print this page

Advertisement

Quick Links

8572818
0524471
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fir Italia My wellness 8572818

  • Page 1 8572818 0524471...
  • Page 2 INDICE - INDEX - INHAL TSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE - СОДЕРЖАНИЕ - 目录 Informazioni tecniche Caratteristiche elettriche Caratteristiche idrauliche Istruzioni di montaggio Funzionamento Pulizia Technical information Electrical features Hydraulic characteristics Assembly instructions Working Cleaning Technische Informationen Elektrische Eigenschaften Hydraulische Eigenschaften Montageanleitungen Funktionsweise Pflege...
  • Page 3 INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHичECKAя инфOPмAция - 技术资料 Dimensioni in mm-Measures in mm-Dimensions en mm-Maß im mm-Medidas en milímetros-Размеры выражены в мм-尺寸以毫米为为位 0524471 8572818...
  • Page 4 INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHИЧECKAЯ ИНФOPМAЦИЯ - 技术资料...
  • Page 5 Il sistema modulare è costituito da : Struttura metallica (Acciaio) Tiranti con relativo fissaggi Cavo di alimentazione Catena con gancio Viti fissaggio Alimentatore 12Vdc Ricevitore Telecomando El sistema modular está formado por : The modular system is composed of : Estructura metálica (Acero) Metal structure (Steel) Tirantes con correspondiente sujecion...
  • Page 6 INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE INFORMATIONEN - INFORMATIONS TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - ТEXHИЧECKAЯ ИНФOPМAЦИЯ - 技术资料 • Questo prodotto può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza, solo se adeguatamente supervisionate o istruite all’uso in sicurezza del dispositivo e con la consapevolezza dei rischi associati.
  • Page 7 • Este producto pueden utilizarlo personas mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia, sólo vigiladas de la forma adecuada o instruidas acerca del uso seguro del dispositivo y que estén al corriente de los posibles riesgos.
  • Page 8 CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL FEATURES - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICQUES ELECTRIQUES - CARACTERISTICAS ELECTRICAS - ЭЛEKTPИЧECKИE ХAPAKTEPИCTИKИ -电气特性 Alimentazione - Power supply - Stromzuführung – Alimentation - Alimentación - Источник питания - 电源 : Trasformatore 230Vac-12 Vdc / 230Vac-12 Vdc Transformer / Transformator 230Vac-12 Vdc / Transformateur 230Vac-12 Vdc / Transformador 230Vac-12 Vdc / Трансформатор...
  • Page 9 CARATTERISTICHE IDRAULICHE - HYDRAULIC CHARACTERISTICS -HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTÈRISTIQUES HYDRAULIQUES - CARACTERISTICAS HIDRÀULICAS - 液压特性 • 65° c (MAX 70° c) Temperatura ottimale acqua calda - Hot water optimal temperature- Optimaltemperatur vom warmen Wasser - Température optimale eau chaude - Temperatura óptima del agua caliente - Оптимальная...
  • Page 10 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 • Schema di installazione impianti elettrico ed idraulico. Zone di sicurezza conformi alla norma CEI 64-8 SEZ. 701. •...
  • Page 11 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 1- Utilizzare la struttura metallica per segnare i punti da forare. 1- Use the metal structure to mark the fixing holes. 1-Die Metallstruktur benutzen, um die zu durchbohrenden Punkte zu kennzeichnen.
  • Page 12 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 2- Forare, fissare tasselli e tiranti . Nota: Assicurarsi che i tasselli forniti siano idonei al tipo di soffitto. 2- Drill holes and insert dowels and pull rods.
  • Page 13 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 CH 13 3- Fissare ai tiranti la struttura metallica. 3- Fix the metal structure to the pull rods. 3- An den Zugstangen die Metallstruktur befestigen.
  • Page 14 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 4- Fissare i tasselli al soffitto e agganciare le catene di sicurezza per il sostegno del soffione. 4- Insert the dowels in the ceiling and attach the safety chains for supporting the shower head. 4- Die Dübel an der Decke befestigen und die Sicherheitskabel zur Halterung der Brause anbringen.
  • Page 15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 5-Predisporre collegamento idraulico con attacco G 1/2(es. flessibile) .Far passare il cavo di alimentazione ( ) nell’apposita guaina fino alla scatola di alimentazione ( AL ) Assicurarsi di aver scollegato la corrente elettrica. Fare le connessioni elettriche facendo molta attenzione a non invertire 9V con i 220V.
  • Page 16 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 6- Applicare controsoffittatura e forare , usando come riferimento i 4 tiranti (R).Regolare altezza (G) fino ad allineare la struttura metallica con il controsoffitto ( T ).
  • Page 17 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 7- Applicare La dima (D1). Tagliare seguendo la dima (D2).. 7- Attach the template (D1). Cut around the template (D2).. 7- Die Schablone (D1) benutzen.
  • Page 18 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 8- Rimuovere la dima. Agganciare il soffione ai rispettivi cavi di sicurezza. 8- Remove the template. Hook the shower head to the respective safety cables. 8- Die Schablone entfernen.
  • Page 19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 9- Collegare cavo di alimentazione e flessibile dell’acqua. 9- Connect the power supply cable and the flexible water hose. 9- Stromkabel und Brause schlauch anschlieβen.
  • Page 20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 CH 3 10- Portare il soffione al controsoffitto e avvitare le viti. 10- Bring the shower head to the ceiling and screw into place. 10- Die Brause an der Zwischendecke anbringen und mit Schrauben befestigen.
  • Page 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - 安装指南 11- Applicare i tappino di copertura alle viti. 11- Attach the screw caps. 11- Die Abdeckungen auf den Schrauben anbringen. 11- Appliquer les capuchons de couverture des vis.
  • Page 22 FUNZIONAMENTO - WORKING - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 运行 Al momento del primo allaccio dell'alimentazione elettrica, e comunque ogni volta che il trasformatore riceve alimentazione, il software dedicato alla gestione della cromoterapia fa un cheek automatico delle funzioni del sistema per il completamento dell'installazione e la verifica del corretto funzionamento (sequenza di accensione rosso, verde, blu).
  • Page 23 FUNZIONAMENTO - WORKING - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 运行...
  • Page 24 PULIZIA – CLEANING – PFLEGE – NETTOYAGE – LIMPIEZA – ОЧИСТКА - 清洁 • Per la pulizia delle parti esterne usare un panno morbido inumidito. Evitare assolutamente l’uso di detergenti o abrasivi che potrebbero danneggiare il rivestimento. • Wipe external parts using a soft moistened cloth. Do not use both detergents or abrasives that may damage the surface coating.
  • Page 25 PULIZIA – CLEANING – PFLEGE – NETTOYAGE – LIMPIEZA – ОЧИСТКА - 清洁 L’acciaio inossidabile può subire anche notevoli danni se non viene trattato con le dovute precauzioni. La sua resistenza e durata, sono strettamente legate ad un uso opportuno, a buona manutenzione e all’uso di prodotti e materiali di pulizia idonei a preservarne le caratteristiche originali.
  • Page 26 Gerätschaften abgelegt werden, bei Kontakt einen schnellen Korrosionsprozess auslösen, der unwiderruflich oder schwer behebbar ist, wenn nicht innerhalb von kurzer Zeit eingegriffen wird. Insbesondere für die Produkte aus Edelstahl sind die folgenden Anleitungen zu beachten: Vermeiden, dass Salzlösungen trocknen oder auf den Oberflächen zurückbleiben, weil sie Korrosion verursachen können. Niemals grobes Küchensalz mit kaltem Wasser benutzen.
  • Page 27 Limpiar meticulosamente las superficies de acero inoxidable con un paño húmedo, agua y jabón y detergentes comunes no abrasivos o clorados. Frotar en el sentido del satinado. Enjuagar bien y secar con esmero. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- При неосторожном обращении на нержавеющей стали могут появляться значительные повреждения. Ее...
  • Page 28 Fir Italia ist ausdrücklich dazu berechtigt, technische und ästetische Änderungen an ihre einigen Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. Fir Italia se réserve le droit d’ a pporter des modifications techniques et esthétiques sans avis préalable. Fir Italia se reserva el derecho, si lo considera necesario, de aportar modificaciones técnicas sin obligación de previo aviso.

This manual is also suitable for:

My wellness 0524471