Skil 3850 Original Instructions Manual

Skil 3850 Original Instructions Manual

Brushless cordless rotary hammer
Hide thumbs Also See for 3850:
Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Vóór Gebruik
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Elektrisk Säkerhet
  • Personlig Sikkerhed
  • Sikkerhet På Arbeidsplassen
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Etter Bruk
  • Hoito / Huolto
  • Seguridad Eléctrica
  • Consejos de Aplicación
  • Segurança Elétrica
  • Segurança de Pessoas
  • Sicurezza Delle Persone
  • Tutela Dell'ambiente
  • Bezpečnost Osob
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Kullanmadan Önce
  • Uygulama Öneri̇leri̇
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Технические Данные
  • Личная Безопасность
  • После Использования
  • Технічні Дані
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Безопасност На Работното Място
  • Преди Употреба
  • Опазване На Околната Среда
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Životné Prostredie
  • Električna Sigurnost
  • Zaštita Okoliša
  • Sigurnost Osoba
  • Zaštita Okoline
  • Električna Varnost
  • Pärast Kasutamist
  • Vispārēja Informācija
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Techniniai Duomenys
  • Заштита На Животната Средина

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
BRUSHLESS CORDLESS
ROTARY HAMMER
3850 (RH1*3850**)
10
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
13
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
17
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
21
ORIGINALE
25
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
29
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
33
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
36
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
40
IZVIRNA NAVODILA
44
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
48
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
52
ORIGINALI INSTRUKCIJA
56
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
59
UDHËZIMET ORIGJINALE
63
67
www.skil.com
05/19
73
77
81
85
90
94
97
101
105
108
112
116
120
133
131
2341165207

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil 3850

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 05/19 2341165207 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 3850 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless rotary hammer Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Page 3 Dosja teknike në: Trapan çekiç me bateri 3850 RH1*3850** 2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-6:2010 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581: 2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 28.05.2019...
  • Page 4 3850...
  • Page 7 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Page 9 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Page 10: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Brushless cordless rotary 3850 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. hammer Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 11 Slippery handles and ACCESSORIES grasping surfaces do not allow for safe handling and • SKIL can assure flawless functioning of the tool only control of the tool in unexpected situations. when original accessories are used 5) BATTERY TOOL USE AND CARE •...
  • Page 12: Application Advice

    Dustfree drilling in walls a 2 = impact drilling • Dustfree drilling in ceilings s 3 = chiseling with rotating chisel • Drilling in tiles without skidding d 4 = chiseling with fixed chisel • For more information see www.skil.com...
  • Page 13: Maintenance & Service

    If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should INTRODUCTION be carried out by an after-sales service centre for SKIL • Cet outil est conçu pour les travaux de de martelage power tools dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi...
  • Page 14 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le le ramasser ou de le porter.
  • Page 15 ACCESSOIRES • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un d’origine...
  • Page 16 Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs choix en tournant le commutateur D jusqu’à ce qu’il se suivants avec l'outil bloque - Batterie SKIL : BR1*31**** 1 = perçage normal/vissage - Chargeur SKIL : CR1*31**** 2 = perçage de percussion •...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    • Dieser Hammer ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton, Ziegel und Gestein, sowie zum bohren in vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la Holz, Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) mit elektronischer Drehzahlregulierung und rechts-/ •...
  • Page 18 Schalter zum Wählen der Betriebsart die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Lüftungsschlitze Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Akkuladeanzeige Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Tiefenanschlag elektrischen Schlages. Zusatzgriff f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie SICHERHEIT einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 19: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus ZUBEHÖR in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. verwendet wird c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern •...
  • Page 20: Bedienung

    4 = Meißeln mit feststehendem Meißel • Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug Batterien und Ladegeräte verwenden - SKIL-Batterie: BR1*31**** ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** •...
  • Page 21: Wartung / Service

    Betriebstemperatur von -20 bis +50°C liegt Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie - die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz vor führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter Tiefstentladung) www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler) ! nach einer automatischen Ausschaltung...
  • Page 22 • Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard SDS+ uw lichaam geaard is. accessoires gebruikt kunnen worden c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik vocht. Het binnendringen van water in het elektrische •...
  • Page 23 stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de h) Ondanks het feit dat u eventueel heel elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere goed vertrouwd bent met het gebruik van accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor...
  • Page 24: Vóór Gebruik

    ACCESSOIRES 6 Geef elektrisch gereedschap en batterijen niet met het • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine huisvuil mee garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt GEBRUIK • Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste Gecombineerde schakelaar voor aan/uit en •...
  • Page 25 (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) - de belasting te hoog is - de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane MILIEU bedrijfstemperatuurbereik van -20 tot +50°C...
  • Page 26: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i för att bära eller hänga upp elverktyget och inte betong heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll • Denna maskin är konstruerad för användning i nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kombination med alla standard SDS+ tillbehör kanter och rörliga maskindelar.
  • Page 27 över verktyget i oväntade TILLBEHÖR situationer. • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV om originaltillbehör används SLADDLÖSA ELVERKTYG • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal...
  • Page 28 Dammfri borrning i vägg a 2 = slagborrning • Dammfri borrning i tak s 3 = mejsling med roterande mejsel • Borrning i kakel utan att slinta d 4 = mejsling med fast mejsel • Besök www.skil.com för mer information...
  • Page 29 Læs og gem denne betjeningsvejledning 3 auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans TEKNISKE DATA 1 med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och VÆRKTØJETS DELE 2 sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) •...
  • Page 30: Personlig Sikkerhed

    Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne elektrisk stød. effektområde. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et til.
  • Page 31 6 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som TILBEHØR almindeligt affald • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis BETJENING der benyttes originalt tilbehør • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte •...
  • Page 32 - det bedste hammerborings resultat opnås ved et let skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres tryk på værktøjet; borehastigheden vil ikke blive forøget af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj ved større tryk på værktøjet - send det ikke adskilte værktøj sammen med et •...
  • Page 33: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer Trådløs, roterende 3850 risikoen for elektriske støt. borhammer uten børster b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større INTRODUKSJON fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
  • Page 34 Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker TILBEHØR håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV tilbehør brukes BATTERIDREVNE VERKTØY •...
  • Page 35: Etter Bruk

    Bare bruk følgende batterier og ladere med dette - det tar litt tid for at hammermekanismen skal nå full verktøyet slageffekt - SKIL-batteri: BR1*31**** - beste hammerboringsresultat oppnås ved kun lett - SKIL-lader: CR1*31**** belastning på verktøyet; resultatet forbedres ikke ved å...
  • Page 36 • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller • Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3 feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din TEKNISET TIEDOT 1 forhandler) MILJØ LAITTEEN OSAT 2 •...
  • Page 37 2) SÄHKÖTURVALLISUUS vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. h) Työskentele keskittyneesti ja noudata aina Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen voi aiheuttaa vakavia vammoja. sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ...
  • Page 38 KÄYTTÖ VARUSTEET • Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku - valitse nopeus portaattomasti nollasta on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin maksiminopeuteen painamalla enemmän tai...
  • Page 39: Hoito / Huolto

    ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - valitse “pyörivä” piikkaustila - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- • Piikkaus kiinteällä taltalla r huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan...
  • Page 40: Seguridad Eléctrica

    Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o Rotomartillo sin cable ni 3850 vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas escobillas de su área de trabajo al emplear la herramienta INTRODUCCIÓN...
  • Page 41 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse que pudieran afectar al funcionamiento de la se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo herramienta eléctrica.
  • Page 42 EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/ ACCESORIOS BATERÍA • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla correcto de la herramienta al emplear accesorios 4 Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún originales motivo caliente las baterías...
  • Page 43: Consejos De Aplicación

    Apaga la herramienta o impide que la herramienta se de servicio más cercana de SKIL (los nombres así encienda, cuando como el despiece de piezas de la herramienta figuran - la carga es demasiado elevada en www.skil.com)
  • Page 44: Segurança Elétrica

    2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) As fichas das ferramentas eléctricas devem caber Martelo perfurador sem fios e 3850 na tomada. A ficha não deve ser modificada de sem escovas modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas INTRODUÇÃO...
  • Page 45: Segurança De Pessoas

    3) SEGURANÇA DE PESSOAS permita que o aparelho seja utilizado por pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha não familiarizadas com o mesmo ou que não prudencia ao trabalhar com a a ferramenta tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas eléctrica.
  • Page 46 ACESSÓRIOS 5 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais a temperatura não exceda os 50°C •...
  • Page 47 - coloque o cinzel na posição desejada com a prova de compra, para o seu revendedor ou - seleccione o modo de cinzelamento “fixo” para o centro de assistência SKIL mais próximo • Protecção da bateria (os endereços assim como a mapa de peças da Desliga a ferramenta ou impede a ferramenta de se ligar, ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Page 48 Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone Martello perforatore 3850 durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali brushless senza filo distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
  • Page 49: Sicurezza Delle Persone

    messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica. al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina 3) SICUREZZA DELLE PERSONE dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo ricaricabile, se rimovibile.
  • Page 50 - in fase di stoccaggio –20...+50°C ACCESSORI SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE/ • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento BATTERIA dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso originali 4 Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di •...
  • Page 51 - posizionare lo scalpello nel punto desiderato di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro - selezionare la modalità della scalpellatura “fissa” assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di • Protezione per la batteria ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) Spegne l’utensile o evita che l’utensile venga acceso,...
  • Page 52: Tutela Dell'ambiente

    Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Kefe és vezeték nélküli 3850 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell fúrókalapács illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót BEVEZETÉS...
  • Page 53 vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza olyan önelégültté tegyék, hogy figyelmen kívül ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos élektől, sarkaktól és mozgó...
  • Page 54 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai TARTOZÉKOK kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, alkalmazása esetén tudja garantálni a gép amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az problémamentes működését akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési...
  • Page 55 • Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül d amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre • A további információkért lásd a www.skil.com oldalt gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács mechanizmust KARBANTARTÁS / SZERVIZ - az kalapács mechanizmus szüksége van egy rövid időre amíg eléri a teljes ütőerőt...
  • Page 56 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító • Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SDS+ SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití szervizdiagramja a www.skil.com címen található) •...
  • Page 57: Bezpečnost Osob

    c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto zavěšení...
  • Page 58 (zablokované) než provedete seřízení stroje nebo výměnu příslušenství, při přenášení nebo odložení stroje OBSLUHA PŘÍSLUŠENSTVÍ • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, • Kombinovaný vypínač ”zapnuto/vypnuto” a kontrola používáte-li původní značkové rychlosti A 2 8 9 • Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky - při větším či menším tlaku na spínač, lze měnit plynule...
  • Page 59: Návod K Použití

    • Dlabání s rotujícím dlátem e nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky ! vypněte nástroj a odpojte ze zásuvky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na - vyberte “rotující“ režim dlabání • Dlabání s pevným dlátem r www.skil.com) •...
  • Page 60 • Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. • Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3 e) Elektrikli el aletiyle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu TEKNİK VERİLER 1 kullanın.
  • Page 61: Kullanmadan Önce

    Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj AKSESUARLAR cihazlarında şarj edin. Belirli bir tür akü için geliştirilmiş • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin bir şarj cihazının değişik bir akü için kullanılması yangın düzgün çalışmasını garanti eder tehlikesine yol açar.
  • Page 62: Uygulama Öneri̇leri̇

    - çekiç mekanizmasının tam darbe gücüne ulşması kısa - SKIL bataryası: BR1*31**** bir süre alacaktır - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** - en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak • Hasarlı bataryaları kullanmayın, yenileyin suretiyle elde edilir; fazla bastırmakla delme sonucu •...
  • Page 63 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır wkrętarki oraz gwinciarki •...
  • Page 64: Bezpieczeństwo Elektryczne

    b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu mogą doprowadzić do obrażeń ciała. zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze wytwarzają...
  • Page 65 Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od AKCESORIA spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie małych przedmiotów metalowych, które mogłyby narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego spowodować zwarcie kontaktów. Zwarcie pomiędzy wyposażenia dodatkowego kontaktami akumulatora może spowodować...
  • Page 66 • Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe wiertło centruje się samoczynnie; nie zmniejsza akumulatory i ładowarki to w żadnym stopniu dokładności wierconego - Akumulator SKIL: BR1*31**** otworu - Ładowarka SKIL: CR1*31**** ! nie używać wierteł ze zniszczonym uchwytem • Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy •...
  • Page 67 рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji хранения с даты изготовления без предварительной SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego проверки (дату изготовления см. на этикетке). dealera) Перечень критических отказов и ошибочные...
  • Page 68: Технические Данные

    - поврежден корпус изделия напpавления вpащения Тип и периодичность технического обслуживания Фиксаторная втулка Рекомендуется очистить инструмент от пыли после Выключатель для выбора режима работы каждого использования. Вентиляционные отверстия Хранение Индикатор уровня заряда - необходимо хранить в сухом месте Регулятор глубины - необходимо...
  • Page 69: Личная Безопасность

    существенно возрастает. g) При наличии пылеотсасывающих и c) Оберегайте электроинструмент от пылесборных приспособлений убедитесь в воздействия дождя и влаги. Попадание воды том, что они подсоединены и используются в электроинструмент повышает вероятность надлежащим образом. Применение пылеотсоса электрического удара. может снизить опасности, создаваемые пылью. d) Используйте...
  • Page 70 предметами, которые могут замкнуть контакты. хранении инструмента Короткое замыкание контактов аккумуляторной ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента батареи может привести к ожогам или пожару. только пpи использовании соответствующиx d) В случаях ненадлежащего обращения с пpиспособлений аккумуляторной батареей из нее может...
  • Page 71: После Использования

    аккумуляторами и зарядными устройствами ! не используйте биты с поврежденным стволом - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** • Выбор режима работы e - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** - поверните выключатель D в нужный режим до • Запрещается пользоваться поврежденным щелчка аккумулятором; его необходимо заменить...
  • Page 72 ! во время работы, всегда держите инструмент перегрузки или ненадлежащего обращения с инструментом не будут включены в гарантию за места правильного хвата, которые (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или обозначены серым цветом узнайте у дилера в Вашем регионе) - обязательно используйте боковую рукоятку H (регулируется, как...
  • Page 73: Технічні Дані

    Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади Безщітковий бездротовий 3850 можуть породжувати іскри, від яких може займатися перфоратор пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте...
  • Page 74 d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть g) Використовуйте електроприлади, приладдя налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. до них, робочі інструменти т.і. відповідно до Знаходження налагоджувального інструмента або цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови ключа в деталі, що обертається, може призводити роботи...
  • Page 75 Не розбирайте акумулятор тримаєте або поклали інструмент Виключіть можливість потрапляння дощу на • АКСЕСУАРИ інструмент або акумулятор • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при • Дозволена температура довкілля (інструмент/ використанні відповідного приладдя зарядний пристрій/акумулятор): • Використовуйте лише приладдя, припустима...
  • Page 76 Утримування і робота інструментом t з інструментом не будуть включені в гарантію ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або частини захвату сірого кольору довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) - завжди використовуйте бокову ручку H (може...
  • Page 77 ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο Επαναφορτιζόμενο 3850 οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. περιστροφικό πιστολέτο Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν τύπου brushless σπινθηρισμό...
  • Page 78 c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εξαρτήματα. εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε διατάξεων...
  • Page 79 από μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προκαλπσει όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύσετε το εργαλείο βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαγιά. ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου d) Yπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί να μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύγετε •...
  • Page 80 Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους 2 = διάτρηση με κρούση φορτιστές που παραδίδονται με το εργαλείο 3 = σμίλευση με περιστρεφόμενη σμίλη - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** 4 = σμίλευση με σταθερή σμίλη - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** ! επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το...
  • Page 81 şi rotaţie reversibilă sunt de πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της asemenea adecvate pentru înşurubare şi filetare SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα Sistemul de ciocan al acestei scule funcţionează superior • faţă de orice alt fel de perforator tradiţional, atunci când συντήρησης...
  • Page 82 DATE TEHNICE 1 e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon ELEMENTELE SCULEI 2 prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare. Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei f) Atunci când nu poate fi evitată...
  • Page 83 ACCESORII b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor numai dacă sunt folosite accesoriile originale acumulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi •...
  • Page 84 Utilizaţi numai următoarele baterii și încărcătoare cu 3 = dăltuire cu daltă rotativă această sculă 4 = dăltuire cu daltă fixă - Baterie SKIL: BR1*31**** ! selectaţi modul de funcţionare numai când scula - Încărcător SKIL: CR1*31**** este oprită şi deconectată de la priză...
  • Page 85: Sfaturi Pentru Utilizare

    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai меxанизъм пpи пpобиването на бетон apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la •...
  • Page 86: Безопасност На Работното Място

    БЕЗОПАСНОСТ e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С предназначени за работа на открито. ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочете всички токов удар. предупреждения...
  • Page 87 h) Доброто познаване на електроинструмента 5) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ вследствие на честа работа с него не е повод АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ за намаляване на вниманието и пренебрегване a) За зареждането на акумулаторните батерии на мерките за безопасност. Едно невнимателно използвайте само зарядните устройства, действие...
  • Page 88: Преди Употреба

    транспортирате или прибирате инструмента • Не разглобявайте батерията АКСЕСОАРИ • Не излагайте на дъжд инструмента/батерията • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на • Допустима околна температура (инструмент/ електpоинстpумента само ако се използват зарядното устройство/батерия): оpигинални допълнителни пpиспособления - при зареждане 4...40°C Използвайте...
  • Page 89: Опазване На Околната Среда

    - литиево-йонната батерия е почти изтощена (за обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия защита срещу дълбок разряд) сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за ! след автоматичното изключване на сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, инструмента не продължавайте да натискате...
  • Page 90: Bezpečnosť Na Pracovisku

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do Bezkefové bezdrôtové 3850 napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade rotačné kladivo nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
  • Page 91: Bezpečnosť Osôb

    vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba prúdom. ho dať opraviť. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač prestavovať, vymieňať...
  • Page 92 6 Nevyhadzujte elektrické náradie a batérie do každým odložením nástroja komunálneho odpadu PRÍSLUŠENSTVO • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa POUŽITIE pôvodné príslušenstvo • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota •...
  • Page 93: Životné Prostredie

    Nástroj vypne alebo zabraňuje zapnutiu nástroja, ak vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete - je príliš vysoké zaťaženie na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho - teplota batérie nie je v prípustnom rozsahu predajcu) prevádzkovej teploty od -20 do +50°C - lítium-iónová...
  • Page 94: Električna Sigurnost

    Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla Bežični rotacijski čekić bez 3850 mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. četkica 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
  • Page 95 sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod električnih alata za neke druge primjene različite od uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda. predviđenih, može doći do opasnih situacija. b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne h) Drške i zahvatne površine održavajte suhima, naočale.
  • Page 96 A 2 8 9 PRIBOR - većim ili manjim pritiskom na prekidač, brzina se može • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako bestupnjevito regulirati od nule do maksimalnog broja se koristi originalni pribor okretaja Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara •...
  • Page 97: Zaštita Okoliša

    - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com) TEHNIČKI PODACI 1 •...
  • Page 98: Sigurnost Osoba

    Stezna glava pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Prekidač za biranje režima rada smanjuje rizik od električnog udara. Prorezi za hlađenje 3) SIGURNOST OSOBA Indikator kapaciteta baterije a) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno Merač dubine rukujte Vašim električnim alatom.
  • Page 99 5) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA PRIBOR SA AKUMULATOROM • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje originalni pribor koje propisuje proizvodjač. Za aparat za punjenje •...
  • Page 100 • Bušenje pločica bez proklizavanja d 1 = normalno bušenje/uvrtanje • Za više informacija pogledajte www.skil.com 2 = bušenje sa udarcima 3 = rad sa rotirajućim dletom ODRŽAVANJE / SERVIS 4 = rad sa fiksiranim dletom ! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je •...
  • Page 101: Zaštita Okoline

    TEHNIČNI PODATKI 1 servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu DELI ORODJA 2 (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com) Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti •...
  • Page 102 oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. akumulatorsko baterijo, če jo je mogoče izvzeti, Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali električnega udara. ga shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo e) Če z električnim orodjem delate na prostem, tveganje za nenamenski zagon orodja.
  • Page 103 B 2 v vmesni poziciji (zaklenjeno) UPORABA PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo • Kombinirano stikalo za vklop/izklop in nastavitev hitrosti originalnega dodatnega pribora A 2 8 9 •...
  • Page 104 - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o • Klesanje z dletom, ki se vrti e nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno ! izklopite orodje in izvlecite vtikač iz vtičnice delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se - izberite način klesanja z dletom, ki se vrti...
  • Page 105 2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge Harjadeta ja juhtmeta 3850 kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul puurvasar adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. SISSEJUHATUS b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
  • Page 106 (lukustatud asendis) all hoida. TARVIKUD 5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes KASUTAMINE originaaltarvikute kasutamisel a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed...
  • Page 107: Pärast Kasutamist

    • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid • Otsakute vahetamine w ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik ! enne padrunisse asetamist tuleb SDS+ tarvik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib puhastada ja kergelt määrida seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel - tõmmake fikseerimisrõngas C tagasi ja lükake tarvik põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede pöördliigutusega SDS+ padrunisse;...
  • Page 108 ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid • Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult TEHNISKIE PARAMETRI 1 müügiesindajalt) KESKKOND INSTRUMENTA ELEMENTI 2 • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators...
  • Page 109 sniegto norādījumu neizpildes rezultātā lietotājs var ciest no elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var elektrošoka, var izvērsties ugunsnelaime un/vai rasties smagi būt par cēloni nopietnam savainojumam. ievainojumi. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet Saglabājiet visus noteikumus un norādījumus aizsargbrilles.
  • Page 110: Vispārēja Informācija

    B 2 atrodas vidējā (neitrālā) stāvoklī c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no PIEDERUMI elektroinstrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla •...
  • Page 111 1 = parastā urbšana/skrūvēšana 2 = triecienurbšana - SKIL akumulators: BR1*31**** 3 = kalšana ar rotējošu kaltu - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** 4 = kalšana ar fiksētu kaltu • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties ! darbības režīma pārslēgšanas brīdī instrumentam jānomaina...
  • Page 112: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • sūkių valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sukti bei sriegti sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā Šio prietaiso smūginio gręžimo sistema veikianti • elektroinstrumentu remonta darbnīcā perforatoriaus režimu, gręžiant betoną, yra daug - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Page 113 PRIETAISO ELEMENTAI 2 pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus. 3) ŽMONIŲ SAUGA Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, Sukimosi krypties perjungiklis dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku Užraktinis žiedas protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba Darbo režimų...
  • Page 114 (įjungimo blokavimas) a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos PRIEDAI įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir kyla gaisro pavojus. priedai •...
  • Page 115 Naudokite tik tokias kartu su šiuo prietaisu ! režimus keisti galite tik prietaisui neveikiant kai tiekiamas baterijas elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo - „SKIL“ baterija: BR1*31**** rozetės - „SKIL“ įkroviklis: CR1*31**** - plaktukas mechanizmas įsijungia tuomet, kai, įjungę...
  • Page 116 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo • Овој алат поддржува употреба на сите стандардни kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto SDS+ прибори sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL • Овој алат не е наменет за професионална употреба elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse •...
  • Page 117 c) За време на употребата на електричниот алат, момент одржувајте рамнотежа. На тој начин децата и останатите лица држете ги подалеку од можете подобро да го контролирате уредот во местото каде работите. Одвраќање, би можеле да неочекувани ситуации. изгубите контрола врз уредот. f) Носете...
  • Page 118 Користењето на друг вид на батерии може да доведе ПРИБОР до ризик од повреда или пожар. • SKIL може да признае гаранција само доколку е c) Кога батериите не се користат, држете ги користен оригинален прибор настрана од метални предмети како штрафчиња, •...
  • Page 119 Користете ги исклучиво следниве батерии и • Подесување на режимот за работа e полначи со овој алат - подесете го прекинувачот D на саканиот режим - Батерија SKIL: BR1*31**** додека не кликне во положбата - Полнач SKIL: CR1*31**** 1 = нормално дупчење/навртување •...
  • Page 120: Заштита На Животната Средина

    • Доколку алатот и покрај внимателното работење и HYRJE контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични • Ky mjet është bërë për të shpuar në beton, tulla dhe алати gur, si edhe për të shpuar në dru, metal, qeramikë dhe - во...
  • Page 121 Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni referencë në të ardhmen. burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes veglave të...
  • Page 122 AKSESORËT përcaktuara respektivisht. Përdorimi i çdo baterie tjetër • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të mund të krijojë rrezik për dëmtime dhe zjarr. veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë c) Kur bateria nuk është në përdorim, mbajeni larg •...
  • Page 123 Shpimi në pllaka pa rrëshqitur d - mekanizmi i goditjes çekiç aktivizohet duke ushtruar • Për më shumë informacion, shikoni www.skil.com pak trysni mbi pajisje kur puntoja e shpimit është në kontakt me materialin e punës - kërkon pak kohë që mekanizmi i çekiçit të arrijë fuqinë...
  • Page 124 SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të...

Table of Contents