Page 1
Gasoline snow thrower 60 cm 502296337 Instruction manual (Original instructions) GB 3-32 Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI 33-63 Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE 64-93 Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO 94-124 Kasutusjuhend (originaaljuhend) EE 125-155...
Page 2
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this Gasoline Snow thrower. Improper use of Snow thrower can cause severe injury. Keep this manual for future reference. TÄRKEÄÄ! Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen bensiinikäyttöisen lumilingon kokoonpanoa tai käyttöä. Lumilingon väärä käyttö voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Säilytä...
Page 3
Gasoline snow thrower 60CM 502296337/DB7109-24 Instruction manual TABLE OF CONTENTS Important Safe Operation Practices II- Knowing Your Snow Thrower III- Assembling Your Snow Thrower IV- Snow Thrower Prepration V- Operating Your Snow Thrower VI- Maintaining You Snow Thrower VII- Storge Your Snow Thrower...
Page 4
I- IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. WARNING! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
Page 5
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
PERSONAL SAFETY • Engine exhaust, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. • Read, understand and follow all instructions on your snow thrower unit and in this instruction manual before attempting to assemble and operate your machine. Keep this instruction manual in a safe place for future and regular reference.
• Never over fill fuel tank. • Replace gasoline cap and tighten securely. • If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. • Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light (e.g.
• Plan your snow-throwing pattern to avoid snow discharge towards windows, walls, cars etc., thus avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricocheting debris. • Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
Page 9
• Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all control levers and stop the engine. • Wait until the auger impeller comes to a complete stop. Disconnect the spark plug wire to prevent unintended starting. Check bolts and screws for proper tightness (EVERYTIME before & after use) as engine •...
Page 10
II- KNOWING YOUR SNOW THROWER DB7109 Technical Specification Gasoline Snowthrower Displacement: 196 cm 3 Power:4.2kW Clearing Width: 600mm; Clearing thickness: Approx.500mm; Throwing distance: about 10m; Throwing Operation: two stage; Speed: 6 forward 2 reverse; Discharge Chute: 180 Degree; Chute Deflector: 70 degree; :100dB(A) 4.32 m/s ,k=1,5m/s...
Page 11
Use the illustrations below to become familiar with the locations and functions of the various components and controls of this snow thrower. Drive Control Lever Auger Blade Chute Deflector Control Skid Shoe Drive Speed/Gear Control Tire Auger Control Lever Oil Dipstick Chute Rotation Handle Belt Cover Clean Out Tool...
Page 12
Drive Control Lever Located on the right side of the upper handle, the Drive Control Handle is used to engage and disengage the drive wheels. Squeeze the Drive Control Handle against the upper handle to engage the wheels; release to disengage. Drive Speed/Gear Control The Speed/Gear Control is located on the center of the panel and is used to set the drive speed and direction of travel.
Page 13
III- Assembling and adjusting Your Snow Thrower Unpacking Unpack the snow thrower and all its parts, and compare against the list below. 1. Snow Thrower 2. Discharge Chute Assembly 3. Chute Rotation Handle 4. (Qty. 2) one set of Skid Shoes with attaching hardware 5.
Page 14
propelling forward when starting the engine and may cause damage to the drive & auger control (levers) when trying to engage them. 4. Cut and remove all tie wraps that are on Cables, Frame Handles, Drive Control (Lever) & Auger Control (Lever). 5.
Page 15
Step 4: Installing the Chute Handle 1. Slide Chute Handle through Chute Handle Guide near the Upper Panel, as indicated on Figure 6. 2. Attach Chute Handle to base of Chute Gear Connection and secure with Cotter Pin, as indicated on Figure 4. Figure 4 3.
Page 16
Step 6 – Skid shoes installation and adjustments 1. Locate the set of skid shoes from parts bag and remove the bolts. 2. Loosely install the skid shoes using the bolts and hex nuts as shown on each side of the auger housing.
IV- Snow Thrower Preparation ADD OIL The snow thrower is shipped without oil. User must add the proper amount of oil before operating the snow blower for the first time. The oil capacity of the engine crankcase is 0.6 L. For general use, we recommend 5W-30, 4-stroke engine oil.
ADD GASOLINE Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating. Do not mix oil with gasoline. To add gasoline, follow these steps: 1. Make sure the snow thrower is on a level surface. 2.
Page 19
AUGER AND DRIVE CONTROLS 1. To engage the auger (blades), press down on the auger control lever (left side handle). 2. To engage the drive, press down on the drive control lever (right side handle). The machine should start moving in the direction and speed for the respective setting on the speed/gear control.
V- Operating Your Snow Thrower MAUNAL START THE ENGINE To manual start the engine, perform the following steps: 1. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSE position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position. 2.
WARNING! If snow is filled with foreign material, damage to the snow thrower may result. Avoid snow with foreign materials. STOPPING When finished using your snow thrower, perform the following steps to shut it down. 1. Engage the auger and impeller for 30 seconds to clear any remaining snow inside your snow thrower.
Page 22
maintenance will also ensure a long service life. The required service intervals and the type of maintenance to be performed are described in the table below. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent service is required when operating in adverse conditions Maintenance Schedule Each...
Page 23
after handling used oil. NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is friendly to the environment. Take it to a recycling center or other collection center. Spark Plug WARNING! DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT crank engine with spark plug removed.
Page 24
Cleaning the Engine If the engine has been running. Allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Periodically remove dirt build-up from engine. CAUTION! Do not spray engine with water to clean because water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing equipment can also force water into the muffler opening.
Page 25
Figure 9 Auger Bearings Every season lubricate the auger bearings and the bearings on the side of the frame with light oil. See Figure 9. Drive and Shifting Mechanism Lubricate at least once a season or after 25 hours of operation. Remove the rear cover, lubricate any chains, sprockets, gears, bearings, shafts, and shifting mechanism at least once a season.
Figure 10 To remove the shave plate, remove the carriage bolts and flange lock nuts which attach the shave plate to the snow thrower housing. See above picture 10. Reassemble the new shave plate, with heads of carriage bolts to the inside of the housing. Tighten securely.
Page 27
2. Keep hands and feet away from rotating parts while the engine is running. 3. Do not wear loose fitting clothing that can become entangled in rotating parts. 4. Wait until the auger and impeller have come to a full stop. 5.
Page 28
VII- Storage & Cleaning Your Snow Thrower PROPER STORAGE PROCEDURES WARNING! Never store your snow shrower for extended periods of time with fuel in the tank or carburetor. Fuel stabilizer can be added to the fuel in can to extend its shelf life for storage. Store the unit in a locked, dry place out of the reach of children to prevent unauthorized use or damage.
Page 29
VIII-Troubleshooting Proble Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire. If tipping or turning the snow blower is required for any inspection or repair, first wait until the engine is cool to the touch and then drain the engine of all fuel and oil into suitable containers and store or dispose of in a proper manner.
Page 30
Drive system Check drive belt tension pulley for damage or incorrect tension, repair necessary. No forward or Drive belt loose or damaged Replace drive belt. reverse drive movement when Friction drive wheel is worn or damaged Replace friction drive wheel drive handle Allow snow blower to dry and or warm up or engaged...
Page 31
Problem Causes Remey Auger System Auger tension pulley arm return spring broken or Replace tension arm return spring missing Auger tension pulley arm stuck or binding Repair or replace tension arm as necessary Auger tension pulley arm or pulley Repair, replace or align tension arm and or pulley as Auger belt misaligned or damaged necessary...
Page 32
Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783 declare under our sole responsibility that the following product Equipment: GASOLINE SNOW THROWER Brand name: FXA Model/type: 502296337 /DB7109 is in conformity with the Machine Directive (MD) 2006/42 EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU,...
Page 33
Bensiinikäyttöinen lumilinko 60 cm 502296337/DB7109-24 Käyttöohje SISÄLLYSLUETTELO Tärkeitä turvallisen käytön periaatteita II- Tutustu lumilinkoosi III- Lumilingon kokoaminen IV- Lumilingon valmistelu V- Näin käytät lumilinkoasi VI- Lumilinkosi kunnossapito VII- Lumilinkosi säilytys VIII- Vianetsintä EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus...
Page 34
I- TÄRKEITÄ TURVALLISEN KÄYTÖN PERIAATTEITA Tämä symboli korostaa tärkeitä turvaohjeita, joiden laiminlyönti voi vaarantaa itsesi ja muiden henkilökohtaisen turvallisuuden ja/tai omaisuuden. Lue ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan ohjeita ennen kuin yrität käyttää konetta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa henkilövahinkoon. VAROITUS! Tämä...
Page 35
HARJOITTELU Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia koneessa ja käyttöoppaassa tai -oppaissa olevia ohjeita ennen kuin yrität koota ja käyttää konetta. Säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää ja säännöllistä käyttöä varten. • Tutustu kaikkiin hallintalaitteisiin ja niiden asianmukaiseen käyttöön. Opi pysäyttämään kone ja kytkemään se pois toiminnasta nopeasti.
• Annan moottorin ja koneen sopeutua ulkolämpötilaan ennen kuin aloitat lumen poistamisen. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS • Moottorin pakokaasu ja tietyt ajoneuvokomponentit sisältävät tai niistä erittyy kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää, synnynnäisiä vikoja tai muita lisääntymisvaurioita. • Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia lumilingossa ja käyttöoppaassa olevia ohjeita ennen kuin yrität koota ja käyttää...
Page 37
• Älä avaa bensiinitankin korkkia tai lisää polttoainetta moottorin ollessa kuuma tai sen käydessä. • Anna moottorin jäähtyä ainakin kaksi minuuttia ennen polttoaineen lisäämistä. • Älä täytä polttoainesäiliötä liian täyteen. • Sulje bensiinisäiliön korkki ja kiristä se tiukkaan. • Jos bensiiniä läikkyy, pyyhi se pois moottorista ja laitteesta. Siirrä kone toiseen paikkaan. Odota viisi minuuttia ennen kuin käynnistät moottorin.
Page 38
• Älä käytä konetta alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena. • Äänenvaimennin ja moottori kuumenevat ja voivat aiheuttaa palovammoja. Älä koske. Pidä lapset etäällä. • Noudata äärimmäistä varovaisuutta käyttäessäsi konetta sorapinnoilla tai ylittäessäsi niitä. Tarkkaile piilossa olevia vahingonvaaroja ja liikennettä. • Noudata varovaisuutta, kun vaihdat käyttösuuntaa ja käytät konetta rinnemaastossa.
• Käynnistäessäsi moottorin vedä käynnistysvaijeria hitaasti, kunnes tunnet vastuksen. Vedä se jälkeen nopeasti. Käynnistysvaijerin nopea takaisinveto (takapotku) vetää kättä kohti moottoria nopeammin kuin voit päästää irti. Seurauksena voi olla murtuneita luita, murtumat, mustelmia tai nyrjähdyksiä. • Jos tulee tilanteita, jotka eivät kuulu tämän käyttöoppaan piiriin, noudata huolellisuutta ja tervettä...
Page 40
• Ennen koneen viemistä varastoon käytä sitä muutama minuutti puhdistaaksesi siitä lumen ja estääksesi kierukan/juoksupyörän jäätymisen, ja pyyhi se kokonaan kuivaksi tarkastaessasi sitä jäätyneiden komponenttien varalta. • Älä säilytä konetta tai polttoaineastiaa sisätiloissa, joissa on avotulta, kipinöitä tai sytytysliekki, kuten tulisija, vedenlämmitin, sisätilanlämmitin, vaatekuivain jne. •...
Page 41
II- TUTUSTU LUMILINKOOSI DB7109 Tekniset tiedot Bensiinikäyttöisen lumilingon iskutilavuus: 196 cm3 Teho: 4,2 kW Työskentelyleveys: 600 mm Työskentelypaksuus: Noin 500 mm Heittoetäisyys: noin 10 m Heittotoiminto: kaksivaiheinen Nopeus: 6 eteenpäin, 2 taaksepäin Heittotorvi: 180 astetta Heittotorven ohjauslevy: 70 astetta : 100 dB(A) 4,32 m/s , k = 1,5 m/s...
Page 42
Tutustu alla olevien kuvien avulla lumilingon eri osien ja hallintalaitteiden sijaintiin ja toimintoihin. Vedon ohjauskahva Kierukkaterä Heittotorven ohjauslevyn ohjaus Jalas Ajonopeuden/vaihteen valinta Rengas Kierukan ohjauskahva Öljyn mittatikku Heittotorven kääntökahva Hihnan suojus Puhdistustyökalu Alempi kahva Heittotorven ohjauslevy Nuppi Heittotorvi Takaisinkelautuva käynnistyskahva Kierukan kotelo Ylempi kahva Polttoainekorkki...
Page 43
Vedon ohjauskahva Ylemmän kahvan oikealla puolella sijaitsevalla käytön ohjauskahvalla kytketään vetopyörät päälle ja pois. Puristamalla vedon ohjauskahvaa yläaisaa vasten kytket pyörät päälle ja vapauttamalla kahvan kytket ne pois päältä. Ajonopeuden/vaihteen valinta Nopeuden-/vaihteensäädin sijaitsee paneelin keskellä, ja sitä käytetään ajonopeuden ja ajosuunnan asettamiseen.
Page 44
III- Lumilinkosi kokoaminen ja säätäminen Pakkauksesta purkaminen Pura lumilinko ja kaikki sen osat pakkauksesta ja vertaa niitä alla olevaan listaan. 1. Lumilinko 2. Heittotorven kokoaminen 3. Heittotorven kääntökahva 4. (2 kpl) yksi sarja jalaksia liitäntäosineen 5. (4 kpl) M6-murtopulttien ja M6-lukkomutterien varakappaleet 6.
Page 45
1. Leikkaa ja poista nippusiteet kaapeleista, rungon kahvoista, ohjauskahvasta (vivusta) sekä kierukan ohjauskahvasta (vivusta). 2. Tarkista ylemmän ja alemman veto-/ruuvikaapelin tarkka asetus. (Katso kuva 1) Vaihe 2: Nopeudensäätimen liitäntätangon asennus Asenna liitäntätanko rungon aukkoon, kuten kuvassa 2-1 on esitetty. Asenna liitäntätangon toinen pää liipaisimen aukkoon, kuten kuvassa 2-2 on esitetty. Kuva 2-2 Kuva 2-1 Vaihe 3: Heittotorven asennus...
Page 46
Vaihe 4: Heittotorven kahvan asennus 1. Liu’uta torven kahva torven kahvan ohjaimen läpi lähellä yläpaneelia, kuten kuva 6 osoittaa. 2. Liitä torven kahva torven vaihteen liitännän jalustaan ja kiinnitä se saksisokalla, kuten kuva 4 osoittaa. Kuva 4 3. Tarkista, että KAIKKI kaapelit ovat vapaina, eivätkä ne estä lumilinkosi torven kahvan käyttöä.
Page 47
Vaihe 6: Jalasten asennus ja säätö 1. Etsi jalaspari osapussista ja irrota pultit. 2. Asenna jalakset löysästi pulteilla ja kuusiomuttereilla kuvassa esitetyn mukaisesti kierukkakotelon kummallekin sivulle. Varmista, että jalaksen nokka tulee ulospäin. Jalasten säädöllä asetetaan se korkeus maanpinnasta, jolla kierukan kaavinlevy toimii. Kun poistat lunta betonilta, asfaltilta ja muilta sileiltä...
Page 48
IV- Lumilingon valmistelu LISÄÄ ÖLJYÄ Lumilinko toimitetaan ilman öljyä. Käyttäjän on lisättävä asianmukainen määrä öljyä ennen lumilingon ensimmäistä käyttöä. Moottorin kampikammion öljytilavuus on 0,6 l. Yleiskäyttöön suosittelemme 5W–30 nelitahtimoottoriöljyä. MOOTTORIÖLJYSUOSITUKSET Valitse korkealaatuinen pesevä öljy, jolla on American Petroleum Institute (API) -luokitus SJ, SL tai SM (synteettisiä...
Page 49
LISÄÄ BENSIINIÄ Käytä tuoretta (30 päivän kuluessa ostosta), lyijytöntä vähintään 87 oktaanin bensiiniä. Älä sekoita öljyä bensiiniin. Noudata bensiiniä lisätessäsi seuraavia vaiheita: 1. Varmista, että lumilinko on tasaisella pinnalla. 2. Avaa polttoainesäiliön korkki ja laita se sivuun. HUOMAA: Polttoainesäiliön korkki voi olla tiukassa ja vaikea avata.
Page 50
• Ovatko kaikki kiinnittimet tiukasti kiinni? • Onko renkaissa oikea ilmanpaine? KIERUKAN JA VEDON HALLINTALAITTEET 1. Kytke kierukka (terät) päälle painamalla kierukan ohjausvipua (vasemmanpuoleinen kahva). 2. Kytke veto päälle painamalla vedon ohjausvipua (oikeanpuoleinen kahva). Koneen tulisi lähteä liikkumaan siihen suuntaan ja sillä nopeudella, joka on asetettu säätövivulla. 3.
V- Näin käytät lumilinkoasi MOOTTORIN KÄSIKÄYNNISTYS Tee moottorin käsikäynnistys seuraavilla vaiheilla: 1. Kylmän moottorin käynnistyksessä käännä kuristinvipu CLOSE-asentoon. Lämpimän moottorin käynnistyksessä käännä kuristinvipu OPEN-asentoon. 2. Aseta turva-avain. 3. Jos moottori on kylmä, peitä sytytyksen ilmanottoreikä ja paina 3–5 kertaa. 4. Vedä kevyesti käynnistyskahvasta, kunnes tunnet vastuksen, sen jälkeen vedä rivakasti. Palauta käynnistyskahva varovasti.
Page 52
Pidä kierukka mahdollisimman paljon päälle kytkettynä lunta luodessa tukkeutumisen ehkäisemiseksi. VAROITUS! Lumilinko voi vaurioitua, jos lumessa on vierasta ainesta. Vältä lunta, jossa on vierasta ainesta. PYSÄYTTÄMINEN Lopetettuasi lumilingon käytön noudata seuraavia vaiheita sen sammuttamiseksi. 5. Käytä kierukkaa ja juoksupyörää noin 30 sekuntia, jotta saat poistettua lumilingon sisään jääneen lumen.
Page 53
Moottorin huolto VAROITUS! Estä tahaton käynnistyminen sammuttamalla moottori ja vetämällä virta- avain ulos ennen minkään moottorin huollon suorittamista. Säännöllinen moottorin tarkastus ja säätö on välttämätöntä, jos hyvää suorituskykyä halutaan. Se varmistaa myös pitemmän käyttöiän. Vaaditut huoltovälit ja suoritettavan huollon tyyppi on kuvattu alla olevassa taulukossa.
Page 54
3. Poista öljyn mittatikku. 4. Poista öljyn tyhjennystulppa ja anna öljyn valua kokonaan pois. 5. Kiinnitä tyhjennystulppa takaisin ja kiristä se tiukalle. 6. Lisää suositeltua öljyä ylärajaan saakka. 7. Kiinnitä ja kiristä mittatikku. 8. Hävitä kaikki käytetty öljy asianmukaiseen jätteenkeräykseen HUOMIO: Pese kätesi perusteellisesti saippualla ja vedellä...
Page 55
Sytytystulpan kiristysmomentti: 20–25 N.m Kiinnitä tulpan hattu takaisin sytytystulppaan. HUOMAA: Uutta sytytystulppaa asennettaessa. Kiristä 1/2 kierrosta sen jälkeen, kun sytytystulppa asettuu puristamaan aluslevyä. Kun asennat takaisin käytettyä sytytystulppaa, kiristä sitä 1/8–1/4-kierros sen jälkeen, kun sytytystulppa asettuu kokonaan aluslevyynsä. HUOMIO! Sytytystulppa on kiristettävä tiukalle. Löysällä oleva sytytystulppa voi tulla hyvin kuumaksi ja vaurioittaa moottoria.
Page 56
Kierukan akseli Irrota kierukan akselin murtopultit vähintään kerran kaudessa. Suihkuta voiteluainetta akselin sisälle ja voitele muoviset kierukan laakerit vähintään kerran kaudessa. Murtopultti Muovilaakeri Laakerit Kuva 9 Kierukan laakerit Joka kaudella voitele kierukan laakerit ja rungon sivulla olevat laakerit ohuella öljyllä. Katso kuva Veto- ja vaihtomekanismi Voitele vähintään kerran kaudessa tai 25 käyttötunnin jälkeen.
Page 57
Kaavinlevyt ja jalakset Kaavinlevyt ja jalakset lumilingon alapuolella ovat kulutukselle alttiita. Ne on tarkastettava säännöllisesti ja vaihdettava tarpeen mukaan. Jalasten poistamiseksi irrota neljä vaunun pulttia ja laipan lukkomutterit. Murtopultti Nailonlukkomut Vaunu teri Pultti Kaavinlevy Laipan Kuva 10 lukkomutteri Irrota kaavinlevy poistamalla vaunun pultit ja laipan lukkomutterit, jotka kiinnittävät kaavinlevyn lumilingon runkoon.
Page 58
KIERUKKA TAI JUOKSUPYÖRÄ JUUTTUNUT VAROITUS! Kierukka ja juoksupyörä pyörivät suurella nopeudella, joka voi aiheuttaa vammoja tai jopa leikata irti henkilön kehon osia. Vaikka et näe Puhdistustyökal kierukan tai juoksupyörän pyörivän, se voi käynnistyä milloin tahansa, jos moottori on käynnissä. Poista turva-avain ennen tukosten puhdistamista. Torven puhdistustyökalu on kiinnitetty kierukan kotelon taakse kiinnitysklipseillä.
Page 59
Tangon säätö vaihtelee riippuen siitä, onko tangon asetus eteenpäin vai taaksepäin ajoon. Yhdystangon säätämiseksi toista mutteria on liikutettava ylöspäin ja toista alaspäin, kunnes suunnanvaihto toimii, kun kytkintä siirretään välillä F1 ja R1. Näiden kahden asennon välinen keskiasento on vapaa (ohjainpaneelissa ei ole varsinaista merkittyä vapaa-asentoa). 1.
Page 60
VIII - Vianetsintä Ongelma Syyt Ratkaisu VAROITUS - Ennen kuin teet mitään tarkastuksia, sammuta moottori, odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet ja irrota huolellisesti sytytystulpan johto. Jos lumilinkoa pitää kallistaa tai kääntää tarkastusta tai korjausta varten, odota ensin, että moottori on jäähtynyt viileäksi koskettaa, tyhjennä moottorista kaikki polttoaine ja öljy sopiviin astioihin ja laita ne varastoon tai hävitä...
Page 61
Ongelma Syyt Ratkaisu Vähennä öljy oikealle tasolle. Öljy ei saa olla täyttötulpan LOWER-rajan kahden ylimmän Moottorissa liikaa öljyä kierteen yläpuolella. Moottorin öljymäärä vähäinen tai tyhjä Lisää öljyä Vetojärjestelmä Tarkista vetohihnan kiristinpyörä vaurioiden Vetohihna löysä tai vaurioitunut tai virheellisen kireyden varalta, korjaa tarvittaessa.
Page 62
Ongelma Syyt Ratkaisu Tarkista laakerit, holkit ja kaikki järjestelmän Kierukan vaihteiston mekaanisia osat vaurioiden tai mekaanisen hankauksen vaurioita, kierukan vetojärjestelmä ei varalta. Korjaa tai vaihda tarvittaessa pyöri vapaasti (hankaa) käyttäen oikeaa voiteluainetta Juoksupyörä vahingoittunut Vaihda juoksupyörä Juoksupyörä ei ole kytkettynä Vaihda murtopultit tai juoksupyörä...
Puhelin: +358-10 53032 Faksi: +358-9 857 4783 vakuutamme omalla, yksinomaisella vastuullamme, että seuraava tuote Laite: BENSIINIKÄYTTÖINEN LUMILINKO Merkkinimi: FXA Malli/tyyppi: 502296337 /DB7109 Noudattaa seuraavien direktiivien vaatimuksia Konedirektiivi (MD) 2006/42/EY Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi (EMC) 2014/30/EU, ja seuraavia standardeja ja teknisiä erittelyjä on sovellettu:...
Page 64
Benindriven snöslunga 60 CM 502296337/DB7109 Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga praxis för säker drift II- Känna till din snöslunga III- Montering av din snöslunga IV- Förberedelse av snöslunga V- Användning av din snöslunga VI- Underhåll av din snöslunga VII- Lagring av din snöslunga VIII- Felsökning...
Page 65
I- VIKTIGA PRAXIS FÖR SÄKER DRIFT Denna symbol poängterar viktiga säkerhetsanvisningar som, om de inte följs, kan äventyra personens och andras säkerhet och/eller egendom. Läs och följ alla instruktioner i denna handbok innan du försöker använda denna maskin. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i personskada.
Page 66
UTBILDNING Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen och i handboken/handböckerna innan du försöker montera och använda. Förvara denna handbok på ett säkert ställe som framtida och regelbunden referens. • Bekanta dig med alla kontroller och deras lämpliga användning. Lär dig hur man snabbt stoppar och frånkopplar maskinen.
Page 67
• Låt motorn och maskinen anpassa sig till utomhustemperaturen innan du börjar röja snö. PERSONSÄKERHET • Motorutsläpp och vissa fordonskomponenter innehåller eller släpper ut kemikalier som är kända att orsaka cancer, fosterskador eller annan reproduktionsskada. • Läs, förstå och följ alla instruktioner på din snöslunga och i denna bruksanvisning innan du försöker montera och använda din maskin.
Page 68
• Låt motorn kylas ner i minst två minuter innan tankning. • Överfyll aldrig tanken. • Sätt tillbaka tanklocket och skruva åt ordentligt. • Om bensin spills, torka bort den från motorn och utrustningen. Flytta maskinen till ett annat område. Vänta 5 minuter innan motorn startas. •...
Page 69
• Var extremt försiktig vid drift på eller när man korsar ytor med grus. Var uppmärksam på dolda faror eller trafik. • Var försiktig när du byter riktning och under drift på sluttningar. • Planera ditt körmönster för snöslungan för att undvika utkast mot fönster, väggar, bilar etc., på...
• Om det uppstår situationer som inte omfattas i denna handbok, var försiktig, använd gott omdöme och kontakta kundsupport för hjälp. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING • Manipulera aldrig säkerhetsanordningar. Kontrollera deras korrekta funktion regelbundet. Se avsnittet om underhåll och justering i handboken. •...
Page 71
• Se till att maskinen inspekteras årligen av en auktoriserad återförsäljare för att säkerställa att alla mekaniska- och säkerhetssystem fungerar ordentligt och inte har slitits för mycket*. Underlåtenhet kan leda till olyckor, skador eller dödsfall. MODIFIERA INTE MOTORN Modifiera inte motorn på något vis för att undvika allvarlig skada eller dödsfall. Manipulering av regulatorinställningarna kan leda till en förlupen motor och orsaka att den drivs i osäkra hastigheter.
Page 72
Använd bilderna nedan för att bekanta dig med platserna och funktionerna för olika komponenter och kontroller för denna snöslunga. Körkontrollspak Snöskruvblad Deflektorkontroll för ränna Släpskor Körhastighet/växelkontroll Däck Snöskruvens kontrollspak Oljemätsticka Rännans rotationshandtag Remskydd Rensningsverktyg Lägre handtag Deflektor för utkastränna Vred Utkastränna Starthandtag för rekyl Snöskruvkåpa...
Page 73
Körkontrollspak Styrhandtaget som finns på höger sida av det övre handtaget används för att koppla in och koppla från drivhjulen. Krama styrhandtaget mot det övre handtaget för att koppla in hjulen; släpp för att koppla ur. Körhastighet/växelkontroll Hastighets-/växelkontrollen finns på mitten av panelen och används för att ställa in körhastigheten och körriktningen.
Page 74
II- Montering och justering av din snöslunga Uppackning Packa upp snöslungan och alla dess delar och jämför de mot listan nedan. 1. Snöslunga 2. Montering av utkastränna 3. Rännans rotationshandtag 4. (2 st.) en uppsättning av släpskor med fastsatt järnvara 5.
Page 75
4. Klipp och ta bort alla band som sitter på kablar, ramhandtag, drivkontroll (spak) och snöskruvkontroll (spak). 5. Kontrollera att anslutningen för de övre och nedre driv- och snöskruvkablarna är korrekta. (Se Bild 1) Steg 2: Montering av anslutningsstång till hastighetskontroll Installera anslutningsstången till hålen i ramen som anges på...
Page 76
Steg 4: Installera rännans handtag 1. Skjut rännans handtag genom rännans handtagsguide nära den övre panelen, som anges på bild 2. Fäst rännans handtag till basen av rännans växelanslutning och säkra med låssprintar som anges på bild 4. Bild 4 3.
Page 77
Steg 6: Montering och justering av släpskor 1. Hitta uppsättningen av släpskor i delpåsen och ta bort bultarna. 2. Montera släpskorna löst genom att använda bultar och halsmuttrar enligt bilden på vardera sidan av kåpan för snöskruven. Se till att släpskons spets är vänd uppåt. Justering av släpskor ställer in höjden ovanför marken där skrapskäran för snöskruven arbetar.
Page 78
III- Förberedelse av snöslunga FYLLA PÅ OLJA Snöslungan levereras utan olja. Användare måste fylla på med lämplig mängd olja innan snöslungan används för första gången. Oljekapaciteten i motorns vevhus är 0,6 liter. För allmän användning rekommenderar vi 5W-30, 4-takts motorolja. REKOMMENDATIONER FÖR MOTOROLJA Välj detergentolja av god kvalitet som har klassificeringen från American Petroleum Institute (API) SJ, SL eller SM (syntetiska oljor kan användas).
Page 79
FYLLA PÅ BENSIN Använd ny (inte äldre än 30 dagar från inköpsdatum), blyfri bensin med minst oktantalet 87. Blanda inte olja med bensin. Följ dessa steg för att fylla på med bensin: 1. Se till att snöslungan står på ett plant underlag. 2.
Page 80
• Är alla fästen åtdragna? • Är däcken pumpade till rätt tryck? SKRUV- OCH KÖRKONTROLLER 1. För att koppla in snöskruven (blad), tryck ner kontrollspaken för snöskruven (handtag på vänster sida). 2. För att koppla in drift, tryck ner körkontrollspaken (handtag på höger sida). Maskinen bör börja röra sig i riktningen och hastigheten för respektive inställning på...
Page 81
IV- Användning av din snöslunga STARTA MOTORN MANUELLT Utför följande steg för att starta motorn manuellt: 1. För att starta en kall motor, vrid chocken till läget CLOSE (STÄNG). För att starta en varm motor, vrid chocken till läget OPEN (ÖPPEN). 2.
Page 82
och rännan. Håll snöskruven inkopplad så mycket som möjligt när du tar bort våt snö för att förhindra igensättning. VARNING! Om snön är fylld med främmande föremål kan det resultera i skada på snöslungan. Undvik snö med främmande föremål. STOPPA När du klar med användningen av din snöslunga, utför de följande stegen för att stänga ner den.
Page 83
Motorunderhåll VARNING! För att förhindra oavsiktlig uppstart ska du stänga av motorn och dra ut tändningsnyckeln innan du utför någon typ av motorunderhåll. Regelbunden inspektion och justering av motorn är viktigt om man vill ha hög prestanda och underhåll garanterar också en lång livslängd. De nödvändiga serviceintervallen och den typ av underhåll som ska utföras beskrivs i tabellen nedan.
Page 84
7. Sätt tillbaka mätstickan och dra åt den helt. 8. Avyttra alla använda oljor på ett korrekt sätt till ett godkänt avfallsställe FÖRSIKTIGHET: Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten så snart som möjligt efter att ha hanterat spillolja. OBS! Kassera förbrukad motorolja på ett miljövänligt vis. Ta den till en återvinningscentral eller annan insamlingscentral.
Page 85
OBS! Vid installation av ett nytt tändstift. Dra åt 1/2 varv när tändstiftet sitter på plats för att trycka ihop brickan. När du återinstallerar ett begagnat tändstift drar du åt 1/8 till 1/4 varv när tändstiftet sitter på plats för att trycka ihop brickan. FÖRSIKTIGHET! Tändstiftet måste dras åt ordentligt.
Page 86
Snöskruvaxel Minst en gång per säsong ska du ta bort skjuvstiften på skruvaxeln. Spraya smörjmedel på insidan av axeln och smörj plastlagren i snöskruven minst en gång per säsong. Skjuvstift Lager Plastlager Bild 9 Snöskruvlager Varje säsong ska du smörja snöskruvlagren och lagren på sidorna av ramen med lätt olja. Se Bild 9.
Page 87
För att ta bort släpskorna, ta bort fyra transportbultar och flänslåsmuttrar. Transport- Skjuvstift Låsmutter i bult nylon Skraps Flänslåsmutter Bild 10 kära För att ta bort skrapskära tar du bort transportbultarna och flänslåsmuttrarna som fäster skrapskäran på snöslungans kåpa. Se ovanstående bild 10. Montera den nya skrapskären med transportbultarnas huvud inuti kåpan.
Page 88
2. Håll händer och fötter borta från roterande delar när motorn är igång. 3. Använd inte löst sittande kläder som kan trassla in sig i roterande delar. 4. Vänta tills snöskruven och impellern har stannat helt. 5. Rensa alla synliga stopp med rensningsverktyget som sitter på din maskin. VARNING! Försök INTE rensa stopp med dina händer eller fötter.
Page 89
3. Dra åt kabelmuttrarna när den rätta inställningen uppnås. VI- Förvaring och lagring av din snöslunga LÄMPLIGA FÖRVARINGSFÖRFARANDEN VARNING! Förvara aldrig din snöslunga under långa tidsperioder med bränsle i tanken eller förgasaren. Bränslestabilisator kan läggas till i bränsledunken för att förlänga hållbarheten för förvaring.
Page 90
Problem Orsaker Lösning Flytta choken till läget START, när motorn startar, flytta långsamt till läget RUN (KÖR) då motorhastigheten och drift Choken är inte i läget START stabiliserar sig vid angivet varvtal. Om motorn fortfarande inte startar, flytta till halvchoke och starta motorn. Töm och rengör bränsletank och förgasare, fyll på...
Page 91
Problem Orsaker Lösning Kontrollera att hastighetskontrollspaken och kablarna inte är skadade eller att det inte finns delar som är lösa eller saknas. Hastighetskontrollspaken är lös eller Körhastighetsk Reparera eller byt ut delar vid behov, se skadad, flytta inte ontrollen har till att fjädringsspänningen för hastighetskontrollkablarna fastnat i en...
Page 92
Problem Orsaker Lösning Främmande material på remskivor och Rengör rem eller remskivor vid behov, byt remmar, olja, fett, smuts etc. ut rem vid behov Snöskruvens remskiva är felinriktad, lös, Byt ut eller justera remskivor vid behov skadad eller böjd Felaktig eller skadad snöskruvrem Byt ut med rem av rätt storlek och typ Justera remsprinten till 1/8 till 3/16 tum Snöskruvens remsprint är inte justerad...
Page 93
Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783 förklarar på vårt eget ansvar att följande produkt Utrustning: BENSINDRIVEN SNÖSLUNGA Varumärke: FXA Modell/typ: 502296337 /DB7109 överensstämmer med Maskindirektiv (MD) 2006/42/EC Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU, och följande harmoniserade standarder och tekniska specifikationer har tillämpats:...
Page 94
Bensindrevet snøfreser 60 cm 502296337/DB7109 Brukerhåndbok INNHOLDSFORTEGNELSE Viktig! Sikker driftspraksis II- Kjenn snøfreseren din III- Monter snøfreseren IV- Klargjør snøfreseren V- Bruke snøfreseren din VI- Vedlikeholde snøfreseren din VII- Lagre snøfreseren din VIII- Feilsøking EU-samsvarserklæring...
Page 95
I- VIKTIG! SIKKER DRIFTSPRAKSIS Dette symbolet markerer viktige sikkerhetsinstruksjoner som, hvis de ikke følges, kan sette din og andres sikkerhet i fare, samt utgjøre en fare for eiendom. Les og følg alle instruksjoner i denne håndboken før du prøver å bruke maskinen. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til personskade.
Page 96
OPPLÆRING Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen og i håndboken(-bøkene) før du forsøker å montere og bruke maskinen. Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig og jevnlig referanse. • Vær kjent med alle kontroller og riktig bruk av disse. Vit hvordan du stopper og kobler ut maskinen raskt.
PERSONLIG SIKKERHET • Motoreksos og visse av maskinens komponenter inneholder eller slipper ut kjemikalier som er kjent for å forårsake kreft, fosterskader eller annen reproduktiv skade. • Les, forstå og følg alle instruksjoner på snøfreseren og i denne håndboken før du forsøker å montere og bruke maskinen din.
Page 98
• Aldri overfyll tanken. • Sett på tanklokket og stram godt til. • Hvis du søler bensin, tørk den av motoren og snøfreseren. Flytt snøfreseren til et annet område. Vent 5 minutter før du starter motoren. • Aldri oppbevar snøfreseren eller bensintanken innendørs hvor det er åpen flamme, gnist eller pilotflamme (f.eks.
• Utvis forsiktighet når du skifter retning og når du freser i skråninger. • Planlegg snøkastemønsteret for å unngå at snø kastes mot vinduer, vegger, biler osv. og unngå slik mulig skade på eiendom eller personskade forårsaket av rikosjetterende biter. •...
Page 100
• Vent til rotorløpehjulet har stoppet helt. Koble fra tennpluggkabelen for å forhindre utilsiktet start. Kontroller at bolter og skruer sitter (HVER GANG før og etter bruk) ettersom motorvibrasjon • kan få dem til å løsne... vurder bruk av et Loc-Tite-produkt for å sikre bolter og skruer. Denne prosessen vil holde maskinen i sikker arbeidsklar tilstand.
Page 101
II- KJENN SNØFRESEREN DIN DB7109 Teknisk spesifikasjon Bensindrevet snøfreser, forskyvning: 196 cm3 Effekt: 4,2kW Brøytebredde: 600 mm; Brøytetykkelse: Omtrent 500 mm; Kastedistanse: omtrent 10 m; Kastedrift: totrinns; Hastighet: 6 forover 2 bakover; Utløpskanal: 180 grader; Kanalinnretter: 70 grader; : 100dB(A) 4,32 m/s , k=1,5m/s...
Page 102
Bruk illustrasjonene nedenfor til å bli kjent med plassering og funksjoner for de forskjellige komponentene og kontrollene på snøfreseren. Kjørekontrollspak Rotorblad Kanalinnretterspak Sklisko Kjørehastighet/girkontroll Dekk Rotorkontrollspak Peilepinne for olje Kanalrotasjonshåndtak Beltedeksel Renskeverktøy Senkehåndtak Kanalinnretter utløp Knott Utløpskanal Rekylstarthåndtak Rotorhus Øvre håndtak Tanklokk...
Page 103
Kjørekontrollspak Plassert på høyre side av det øvre håndtaket, kjørekontrollhåndtaket brukes til å koble drivhjulene til og fra. Klem kjørekontrollhåndtaket mot det øvre håndtaket for å koble inn hjulene; slipp for å koble fra. Kjørehastighet/girkontroll Hastighet/girkontroll er plassert midt på panelet og brukes til å angi kjørehastighet og retning. Den kan flyttes til en av seks posisjoner (seks forover og to bakover) Rotorkontrollspak Plassert på...
Page 104
III- Montere og justere snøfreseren Utpakking Pakk ut snøfreseren og alle delene og sammenlign med listen nedenfor. 1. Snøfreser 2. Utløpskanal 3. Kanalrotasjonshåndtak 4. (Ant. 2) et sett sklisko med festeutstyr 5. (Ant. 4) ekstra M6 skjærpinner og M6 låsemuttere 6.
Page 105
4. Kutt og fjern alle bånd på kabler, rammehåndtak, kjørekontroll (spak) og rotorkontroll (spak). 5. Bekreft at kobling for øvre og nedre håndtak/rotorkabler er korrekt. (Se figur 1) Trinn 2: Montere koblingsstang for hastighetskontroll Monter koblingsstangen i hullet i rammen som vist i figur 2-1. Monter den andre enden av koblingsstangen i hullet i håndtaket som vist i figur 2-2.
Page 106
1. Skyv kanalhåndtaket gjennom føringen for håndtaket nær det øvre panelet, som vist i figur 6. 2. Fest kanalhåndtaket til basen for girkoblingen og fest med låsestift, som vist i figur 4. Figur 4 3. Bekreft at ALLE kabler er fri og ikke hindrer kanalens bevegelse når du bruker snøfreseren.
Page 107
Steg 6 – Montering og justering av sklisko 1. Finn skliskoene i deleposen og fjern boltene. 2. Fest skliskoene løst med boltene og sekskantmuttere som vist på hver side av rotorhuset. Påse at skliskoen vender ut. Justering av skliskoene bestemmer hvor høyt over bakken hvor skrapeplaten opererer.
Page 108
IV- Klargjør snøfreseren FYLL PÅ OLJE Snøfreseren leveres uten olje. Brukeren må tilsette riktig mengde olje før snøfreseren tas i bruk for første gang. Motorens veivhus rommer 0,6 liter olje. For generell bruk anbefaler vi 5W-30, 4-takts motorolje. ANBEFALINGER FOR MOTOROLJE Velg olje av god kvalitet som har serviceklassifisering SJ, SL eller SM fra American Petroleum Institute (API) (syntetiske oljer kan brukes).
Page 109
FYLL PÅ BENSIN Bruk fersk (innen 30 dager etter kjøp) blyfri bensin med oktantall på minst 87. Ikke bland olje med bensin. Følg disse trinnene for å fylle på bensin: 1. Pass på at snøfreseren står på jevnt underlag. 2. Skru løs tanklokket og legg det til side. MERK: Tanklokket kan sitte godt og være vanskelig å skru løs.
Page 110
ROTOR- og KJØREKONTROLLER 1. For å starte rotoren (bladene), trykk ned rotorkontrollspaken (håndtak på venstre side). 2. For å starte kjøring, trykk ned kjørekontrollspaken (håndtak på høyre side). Freseren skal begynne å bevege seg i den retning og hastighet som hastighet/girkontroll er stilt inn til. 3.
V- Bruke snøfreseren din STARTE MOTOREN MANUELT Utfør følgende steg for å starte motoren manuelt: 1. For å starte en kald motor: flytt choke-spaken til posisjon CLOSE. For å starte en varm motor på nytt: la choke-spaken stå i posisjon OPEN. 2.
Page 112
2. Stopp rotoren ved å slippe rotorkontrollhåndtaket. 3. Fjern sikkerhetsnøkkelen for å stoppe motoren. 4. Fjern snø fra alle overflater på snøfreseren, inkludert rotorhus og kanal. RYDDEBEGRENSINGER Hvis utløpskanalen eller rotorhuset blir tilstoppet, STOPP motoren, fjern sikkerhetsnøkkelen og pass på at alle roterende deler har stoppet helt. Bruk medfølgende renskeverktøy til å fjerne hindringen.
Page 113
Vedlikeholdsplan Første Hver 6. Hver tredje Hver Hvert år eller måned måned måned gang før eller 10 eller 100 eller 50 bruk timer°' timer timer" timer°' Inspeksjon Motorolje Skifte Inspeksjon Luftfilter Rengjøring Inspeksj on og justering Tennplugg Skifte Gnistfanger Rengjøring Inspeksjon Tomgangshastigh og justering...
Page 114
Tennplugg ADVARSEL! IKKE sjekk om det er gnist når du har tatt ut tennpluggen. IKKE start motoren med tennpluggen fjernet. ADVARSEL! Hvis motoren har vært i gang vil lyddemperen være veldig varm. Vær forsiktig så du ikke berører lyddemperen. For å sikre at motoren går som den skal må tennpluggen ha riktig åpning og være fri for avleiringer.
Page 115
Hvis motoren har vært i gang. La den avkjøles i minst en halv time før rengjøring. Fjern jevnlig oppsamlet skitt fra motoren. FORSIKTIG! Ikke spray motoren med vann for å rengjøre, vann kan forurense drivstoff. Bruk av hageslange eller høytrykksvasker kan også presse vann inn i lyddemperen. Vann som passerer gjennom lyddemperen kan komme inn i sylinderen og forårsake skade.
Page 116
Skjærpinne Plastlager Lagre Figur 9 Rotorlagre Hver sesong smøres rotorlagrene og lagrene på siden av rammen med tyntflytende olje. Se figur Drivverk og girmekanisme Smør minst en gang hver sesong eller etter 25 timers drift. Fjern bakdekselet, smør alle kjeder, tannhjul, gir, lagre, aksler og girmekanisme minst en gang hver sesong. Bruk motorolje eller spraysmøremiddel.
Page 117
Låse Skjærpinne Nylon låsemutter bolt Skrape Flens låsemutter plate Figur 10 For å fjerne skrapeplaten, fjern låseboltene og flenslåsemutrene som fester skrapeplaten til snøfreserhuset. Se figur 10. Monter den nye skrapeplaten med hodene på låseboltene inne i huset. Stram godt. VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER FYLLE LUFT I DEKK Sjekk lufttrykk i dekkene før hver bruk av snøfreseren.
Page 118
3. Ikke bruk løse klær som kan sette seg fast i roterende deler. 4. Vent til rotor og løpehjul har stoppet helt. 5. Fjern synlige tilstoppinger med renskeverktøyet som er festet til maskinen din. ADVARSEL! IKKE prøv å fjerne tilstoppinger med hendene eller føttene. SKIFTE UT ROTORENS SKJÆRPINNER Skjærpinner brukes til å...
Page 119
VII- Lagre og rengjøre snøfreseren din RIKTIGE LAGRINGSPROSEDYRER ADVARSEL! Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff i tanken eller forgasseren over lengre tid. Det kan tilsettes drivstoffstabilisator i drivstoff i kanne for å forlenge dets levetid. Lagre snøfreseren på et låst, tørt sted utenfor barns rekkevidde for å forhindre uautorisert bruk eller skade.
Page 120
VIII-Feilsøking Problem Årsaker Løsning ADVARSEL - Før det utføres noen inspeksjoner, reparasjoner eller justeringer må motoren stoppes, vent til alle bevegelige deler har stoppet helt og koble forsiktig fra pluggledningen. Hvis vipping eller snuing av snøfreseren er nødvendig for inspeksjon eller reparasjon må du først vente til motoren er kald ved berøring og deretter tømme alt av drivstoff og olje i egnede beholdere og lagre eller avhend på...
Page 121
Problem Årsaker Løsning Blokkert eller tilstoppet Rengjør drivstoffsystem eller rør drivstoffsystem eller rør Forgasseren trenger en rengjøring Rengjør drivstoffsystem og forgasser Pluggledningen er løs Koble til og stram pluggledningen Rengjør, juster åpning eller skift ut Defekt tennplugg tennpluggen, se motorens operatørhåndbok Tapp olje til riktig nivå.
Page 122
Problem Årsaker Løsning Rotorsystem Rengjør kanalen og innsiden av Kanalen tilstoppet rotorhuset med renskeverktøyet Skift ut skjærpinner. Sjekk hver skjærpinne Rotorens skjærpinner ødelagt på rotorblad. Fremmedlegeme i rotor eller løpehjul forårsaker at rotor stopper Fjern objekt fra rotor- eller løpehjulområde uten skjærpinner Rotorbelte løst, glipper, slitt eller Skift ut rotorbelte...
Page 123
Problem Årsaker Løsning Juster styrepinnen for beltet til innen 1/8 til Styrepinne for rotorbelte ikke 3/16 tomme fra skiven. (Styrepinnen holder justert beltet i skiven ved utkobling) Rotor roterer når Rotor, returfjær på strammeskivens rotorkontrollhåndt Skift ut returfjæren arm ødelagt eller mangler aket slippes...
Telefon: +358-10 53032 Faks: +358-9 857 4783 erklærer under vårt eneansvar at følgende produkt Utstyr: BENSINDREVET SNØFRESER Merkenavn: FXA Modell/type: 502296337 /DB7109 er i samsvar med Maskindirektiv (MD) 2006/42/EC Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EC, og følgende harmoniserte standarder og tekniske spesifikasjoner er brukt:...
Page 126
I- OLULINE TEAVE OHUTUTE TÖÖVÕTETE KOHTA See sümbol viitab olulistele ohutusjuhistele, mille eiramine võib ohustada teie ning teiste isikute ohutust ja vara. Enne masina kasutamist lugege läbi kõik juhised ja järgige neid. Juhiste eiramine võib tekitada kehalisi vigastusi. HOIATUS. Masin on loodud kasutamiseks kooskõlas juhendis toodud ohutute töövõtetega. Nagu iga elektriseadme puhul võib käitaja hooletus või viga tekitada raskeid vigastusi.
MASINAGA TUTVUMINE Lugege, mõistke ja järgige kõiki masinal ning juhendis/juhendites toodud juhiseid enne masina kokkupanekut ja kasutamist. Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda hiljem regulaarselt uuesti lugeda. • Tutvuge kõigi juhtseadiste ja nende nõuetekohase kasutamisega. Õppige selgeks, kuidas masin kiiresti seisata ja välja lülitada. •...
Page 128
ISIKUOHUTUS • Mootori heitgaas ja teatavad sõidukiosad sisaldavad või eritavad kemikaale, mis võivad väidetavalt põhjustada vähki, sünnidefekte või muid sigimishäireid. • Lugege, mõistke ja järgige kõiki lumepuhuril ning juhendis toodud juhiseid enne masina kokkupanekut ja kasutamist. • Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda hiljem regulaarselt uuesti lugeda. •...
Page 129
• Ärge kunagi täitke kütusepaaki üle. • Pange kütusepaagi kork tagasi ja keerake kindlalt kinni. • Bensiini mahavoolamisel pühkige see mootorilt ja seadmetelt maha. Viige masin mujale. Oodake viis minutit enne mootori käivitamist • Ärge hoidke masinat ega kütusemahutit siseruumis, kus on lahtist tuld, sädemeid või süütetuld (näiteks ahi, veesoojendi, kütteseade, pesukuivati).
Page 130
• Suuna muutmisel ja kallakul töötamisel olge äärmiselt ettevaatlik. • Mõelge varem valmis lume eemaldamise järjekord, et vältida lume viskamist akende, seinte, autode jms poole, mis võib paisatavate osade tõttu põhjustada varalisi või kehalisi kahjusid. • Ärge kunagi suunake materjali laste, kõrvalseisjate ega loomade poole ning ärge laske kedagi masina ette.
Page 131
HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK • Ärge muutke ohutusseadiseid. Kontrollige nende nõuetekohast talitlust regulaarselt. Lugege juhendi peatükke, kus käsitletakse hooldamist ja reguleerimist. • Enne masina puhastamist, parandamist või kontrollimist vabastage kõik juhthoovad ja peatage mootor. Oodake, kuni tigufrees/tööratas on täielikult seiskunud. Soovimatu käivitumise vältimiseks •...
Page 132
ÄRGE MUUTKE MOOTORIT Raskete vigastuste või surma vältimiseks ärge muutke mootorit ühelgi moel. Regulaatori muutmine võib põhjustada mootori ülejooksu ja ebaturvalisel kiirusel tööd. Ärge muutke mootori automaatregulaatori tehasesätteid. II- LUMEPUHURI TUNDMINE DB7109 tehnilised andmed Bensiinimootoriga lumepuhuri töömaht: 196 cm Võimsus: 4,2 kW Töölaius: 600 mm Töökõrgus: umbes 500 mm;...
Page 133
Tutvuge alloleva joonise abil lumepuhuri osade ning juhtseadiste asukoha ja funktsioonidega. Liikumise juhthoob Tigufreesi tera Renni deflektori juhthoob Jalas Kiirus-/käiguhoob Rehv Tigufreesi juhthoob Õlimõõtevarras Renni pööramise käepide Rihma kate Puhastustööriist Käepideme alumine osa Väljutusrenni deflektor Nupp Väljutusrenn Nöörstarteri käepide Tigufreesi korpus Käepideme ülemine osa Kütusepaagi kork...
Page 134
Liikumise juhthoob Liikumise juhthoob asub ülemise käepideme paremal pool ning selle abil saab masina veorattad liikuma panna ja peatada. Liikumiseks vajutage juhthoob vastu käepideme ülemist poolt ja peatumiseks vabastage see. Kiirus-/käiguhoob Kiirus-/käiguhoob asub juhtpaneeli keskel ning selle abil saab muuta liikumise kiirust ja suunda. Sellega saab valida kaheksa asendi vahel (kuus edasi- ja kaks tagurpidikäiku).
Page 135
II- Lumepuhuri kokkupanemine ja reguleerimine Pakendist väljavõtmine Pakkige lumepuhur ja kõik selle osad lahti ning võrrelge osi alloleva nimekirjaga. 1. Lumepuhur 2. Väljutusrenni koost 3. Renni pööramise käepide 4. (Kogus: 2) üks paar jalaseid ja kinnitamiseks vajalik riistvara 5. (Kogus: 4) lisalõiketihvtid M6 ja -lukustusmutrid M6 6.
Page 136
4. Eemaldage kaablitelt, raami käepidemetelt ning liikumise ja tigufreesi juhthoobadelt kõik kaablisidemed. 5. Veenduge, et ajami/tigufreesi kaablid oleks ülevalt ja alt õigesti ühendatud. (Vt joonist 1.) 2. Kiirushoova ühendusvarda paigaldamine Asetage ühendusvarras raami avasse, nagu on näidatud joonisel 2-1. Asetage ühendusvarda teine ots päästiku avasse, nagu on näidatud joonisel 2-2. Joonis 2-2 Joonis 2-1 3.
Page 137
4. Renni pööramise käepideme paigaldamine 1. Libistage rennikäepide läbi selleks ettenähtud ava ülemisel käepidemel, nagu on näidatud joonisel 6. 2. Kinnitage rennikäepide splindi abil rennil oleva ühendusega, nagu on näidatud joonisel 4. Joonis 4 3. Veenduge, et KÕIK kaablid oleks vabad ega takistaks lumepuhuri renni pööramise käepideme kasutamist.
Page 138
6. Jalaste paigaldamine ja reguleerimine 1. Leidke osade kotist kaks jalast ja eemaldage poldid. 2. Kinnitage jalased lõdvalt poltide ja kuuskantmutritega joonisel näidatud viisil tigufreesi korpuse kummalegi poolele. Veenduge, et jalase serv oleks suunatud väljapoole. Jalaste reguleerimise teel saab muuta sahaplaadi kõrgust maapinnast. Betoonilt, asfaldilt ja teistelt siledatelt pindadelt lume eemaldamiseks seadke tigufreesi sahaplaat nii, et plaadi põhi oleks maapinna lähedal.
Page 139
III- Lumepuhuri ettevalmistamine ÕLI LISAMINE Lumepuhur tarnitakse ilma õlita. Enne lumepuhuri esimest kasutust peab kasutaja lisama vajaliku koguse õli. Mootori karteri õlimaht on 0,6 l. Üldkasutuse jaoks soovitame neljataktilise mootori õli 5W-30. SOOVITUSED MOOTORIÕLI KOHTA Valige kvaliteetne detergentõli, millel on Ameerika Naftainstituudi (API) klassifikatsioon SJ, SL või SM (sünteetilisi õlisid võib kasutada).
Page 140
BENSIINI LISAMINE Kasutage värsket (kuni 30 päeva tagasi ostetud) pliivaba bensiini, mille oktaaniarv on vähemalt 87. Ärge segage õli bensiiniga. Bensiini lisamiseks järgige allolevaid juhiseid. 1. Veenduge, et lumepuhur oleks rõhtsal pinnal. 2. Keerake kütusepaagi kork lahti ja pange kõrvale. MÄRKUS. Kütusepaagi kork võib olla tugevalt kinni ja selle avamine võib olla keeruline.
Page 141
TIGUFREESI JA LIIKUMISE JUHTSEADISED 1. Freesi (terade) käivitamiseks vajutage tigufreesi juhthoob (vasakpoolsel käepidemel) alla. 2. Masina liikuma panemiseks vajutage liikumise juhthoob (parempoolsel käepidemel) alla. Masin peaks liikuma kiirus-/käiguhoovaga valitud suunas ja kiirusel. 3. Kui olete raja lumest puhastanud, vabastage nii tigufreesi kui ka liikumise juhthoob. Liikumise Tigufreesi juhthoob...
Page 142
IV- Lumepuhuri käitamine MOOTORI KÄSITSI KÄIVITAMINE Mootori käsitsi käivitamiseks tehke järgmised toimingud. 1. Külma mootori käivitamiseks seadke õhuklapi hoob asendisse CLOSE (suletud). Sooja mootori taaskäivitamiseks seadke õhuklapi hoob asendisse OPEN (avatud). 2. Sisestage turvavõti. 3. Kui mootor on külm, katke bensiininupul olev ventilatsiooniava kinni ja vajutage nuppu 3– 5 korda.
Page 143
HOIATUS. Kui lumes on kõrvalist materjali, võib lumepuhur kahjustada saada. Vältige lund, mis sisaldab kõrvalist materjali. SEISKAMINE Kui olete lumepuhuri kasutamise lõpetanud, järgige selle välja lülitamiseks järgmisi juhiseid. 1. Käivitage tigufrees ja tööratas 30 sekundiks, et eemaldada lumepuhuris olev lumi. 2.
Page 144
Mootori regulaarne kontrollimine ja reguleerimine on hädavajalik, kui soovitakse tagada hea talitlusvõime ja pikk kasutusiga. Nõuetekohased hooldusintervallid ja hoolduse tüübid on toodud allolevas tabelis. Järgige tundidel või kalendripäevadel põhinevat arvestust olenevalt sellest, kumb enne täitub. Karmides tingimustes töötamisel on vaja masinat sagedamini hooldada. Hoolduskava Enne iga Esimese...
Page 145
6. Lisage soovitatud õli kuni ülemise piirini. 7. Pange õlivarras tugevalt tagasi. 8. Kõrvaldage kasutatud õli nõuetekohaselt. ETTEVAATUST! Pärast kasutatud õli käitlemist peske käed esimesel võimalusel hoolikalt vee ja seebiga puhtaks. MÄRKUS. Kõrvaldage kasutatud mootoriõli keskkonnahoidlikul viisil. Viige see jäätmekäitluskeskusse või muusse kogumispunkti. Süüteküünal HOIATUS.
Page 146
MÄRKUS. Uue süüteküünla paigaldamisel toimige järgmiselt. Asetage süüteküünal kohale ja pingutage seda 1/2 pööret nii, et seib liibuks tihedalt vastu süüteküünalt. Kasutatud süüteküünla paigaldamisel asetage süüteküünal kohale ja keerake seda seejärel 1/8–1/4 pööret nii, et seib liibuks tihedalt vastu süüteküünalt. ETTEVAATUST! Süüteküünal peab olema tugevalt kinnitatud.
Page 147
Vähemalt kord hooajal eemaldage tigufreesi võllil olevad lõiketihvtid. Pihustage võlli määrdeainega ja määrige tiguvõlli plastlaagreid vähemalt kord hooajal. Lõiketihvt Plastlaager Laagrid Joonis 9 Tigufreesi laagrid Määrige igal hooajal tigufreesi laagreid ja raami külgedel olevaid laagreid kergõliga. Vt joonist 9. Ajami- ja käiguvahetusmehhanism Määrige vähemalt kord hooajal või 25 töötunni järel.
Page 148
Lõiketihvt Nailonist lukustusmutter Kandurpolt Lõiketihvt Saha- Ääriku lukustusmutter plaat Joonis 10 Sahaplaadi eemaldamiseks eemaldage kandurpoldid ja ääriku lukustusmutrid, mis kinnitavad sahaplaadi lumepuhuri korpuse külge. (Joonis 10) Pange uus sahaplaat kokku nii, et kandurpoltide pead oleks korpuse siseküljel. Kinnitage tugevalt. HOOLDUSTOIMINGUD REHVIRÕHK Kontrollige iga kord enne lumepuhuri kasutamist rehvirõhku.
Page 149
HOIATUS. ÄRGE püüdke ummistusi käte või jalgade abil kõrvaldada. TIGUFREESI LÕIKETIHVTIDE VAHETAMINE Freesi võll ja selle terad on kinnitatud lõiketihvtidega. Peatage mootor, eemaldades turvavõtme. Freesi ummistus võib põhjustada ühe või mitme lõiketihvti purunemise. Lõiketihvtid on ohutusmehhanism, mis on suure koormuse või kokkupõrke korral mõeldud purunema, et hoida ära freesi kahjustamine.
Page 150
VI- Lumepuhuri hoiule panemine ja puhastamine NÕUETEKOHANE HOIULEPANEK HOIATUS. Ärge kunagi jätke lumepuhurit pikaks ajaks seisma, kui selle kütusepaagis või karburaatoris on bensiini. Kütusele saab lisada kütusestabilisaatorit, et pikendada hoiustamise jaoks selle säilivusaega. Hoidke seadet alati lukustatud, kuivas ja lastele kättesaamatus kohas, et vältida volitamata kasutamist ja kahjustusi.
Page 151
VIII – Veaotsing Probleem Põhjused Lahendus HOIATUS. Enne mis tahes ülevaatust, remonti või reguleerimist tuleb seisata mootor, oodata, kuni kõik liikuvad osad peatuvad, ja eemaldada ettevaatlikult mootori süüteküünla juhe. Kui lumepuhuritpeab läbivaatuseks või parandamiseks kallutama või selle ümber pöörama, oodake kõigepealt, kuni selle pind on jahe.
Page 152
Probleem Põhjused Lahendus Tühjendage ja puhastage kütusepaak ja karburaator ning täitke need uue puhta Kütus on vale või vana kütusega. (Märkus: mõnel juhul võib kütusvananeda 30 päevaga) Blokeeritud või ummistunud Puhastage kütusesüsteem või -voolik kütusesüsteem või -voolik Karburaatorit peab puhastama Puhastage kütusesüsteem ja karburaator Mootor töötab Süüteküünla juhe on lahti...
Page 153
Probleem Põhjused Lahendus Kontrollige, kas kiirushoob ja kaablid on vigastatud või lahti või on mõni osa Kiirushoova kaablid on valesti Kiirushoob liigub puudu. Parandage või asendage osad ainult ühes reguleeritud, lahti tulnud, kahjustatud vajaduse järgi. Reguleerige kiirushoova suunas või sõlmes kaableid, vaadake peatükki „Kiirushoova kaablite reguleerimine“...
Page 154
Probleem Põhjused Lahendus tõrkeid Tigufreesi rihmaratta hoob on kinni Parandage või vahetage pingutushoob kiilunud vajaduse korral välja Vajaduse korral parandage, joondage või Tigufreesi rihmaratta hoob või rihmaratason valesti joondatud või vahetage rihmaratta hoob ja/või rihmaratas kahjustatud välja Puhastage vajaduse järgi rihm ja Rihmarataste ja rihmade peal on rihmarattad, vajaduse korral vahetage võõrmaterjal, õli, rasv, mustus vms...
Page 155
+358 105 3032; faks +358 9857 4783, deklareerime oma ainuvastutusel, et järgnev toode: BENSIINIMOOTORIGA LUMEPUHUR tootemärk: FXA mudel/tüüp: 502296337 /DB7109 on kooskõlas järgmiste direktiividega: masinadirektiiv (MD) 2006/42/EÜ elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (EMC) 2014/30/EL ning on kontrollitud selle vastavust järgnevatele ühtlustatud standarditele ja tehnilistele...
Need help?
Do you have a question about the 502296337 and is the answer not in the manual?
Questions and answers