Makita DVC260 Instruction Manual

Makita DVC260 Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC260:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Descrierea Funcţiilor
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Brezžični nahrbtni sesalnik
SL
za prah
Fshesë pa kordon me mbajtje
SQ
në shpinë
Акумулаторна
BG
прахосмукачка за гръб
HR
Bežični leđni usisavač
Безжична правосмукалка за
МК
на грб
Бежични усисивач који се
SR
може носити на леђима
Aspirator fără cablu de tip
RO
rucsac
Ранцевий акумуляторний
UK
пилосос
Ранцевый аккумуляторный
RU
пылесос
DVC260
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
13
19
25
32
38
45
52
58
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC260

  • Page 1 Безжична правосмукалка за УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК на грб Бежични усисивач који се УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ може носити на леђима Aspirator fără cablu de tip MANUAL DE INSTRUCŢIUNI rucsac Ранцевий акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ранцевый аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC260...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Page 6 Fig.31 Fig.32...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC260 Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume With hose ø28 mm 1.5 m /min With hose ø38 mm 1.8 m /min Dimensions (L x W x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm...
  • Page 8: Safety Warnings

    Director parts, mounting, and any other conditions that Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless...
  • Page 9: Functional Description

    Follow your local regulations relating to dis- forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is posal of battery. not being inserted correctly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tool / battery protection system CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that The tool is equipped with a tool/battery protection sys- have been altered, may result in the battery bursting tem. This system automatically cuts off power to the causing fires, personal injury and damage. It will motor to extend tool and battery life. The tool will auto-...
  • Page 10 Indicating the remaining battery Extension wand capacity For vacuum cleaner type only The length of the wand can be adjusted. Loosen the Only for battery cartridges with the indicator ring on the wand and adjust the wand length. Tighten ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button the ring at your desired length. Press the check button on the battery cartridge to indi- ► Fig.8: 1. Ring cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Switch action Indicator lamps Remaining...
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY NOTICE: When the filter bag is already full, replace with new one. Continuous use with the filter bag full results in reduced suction power. CAUTION: Always be sure that the tool is Unlock the latch by lifting the bottom side. Push switched off and the battery cartridge is removed the grooved area to lift the front latching side. Pull the before carrying out any work on the tool. latch to open the lid. ► Fig.21: 1.
  • Page 12: Maintenance

    CAUTION: These accessories or attachments CAUTION: Always be sure that the tool is are recommended for use with your Makita tool switched off and the battery cartridge is removed specified in this manual. The use of any other before attempting to perform inspection or accessories or attachments might present a risk of maintenance.
  • Page 13: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DVC260 Zmogljivost Filtrirna vrečka 2,0 l Vrečka za prah 1,5 l Največja količina zraka Z gibko cevjo ø28 mm 1,5 m /min Z gibko cevjo ø38 mm 1,8 m /min Mere (D × Š × V) 230 mm × 152 mm × 373 mm (brez jermena) Nazivna napetost D.C.
  • Page 14: Varnostna Opozorila

    Direktor breakage of parts, mounting, and any other conditions Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated VARNOSTNA elsewhere in this instruction manual.
  • Page 15: Opis Delovanja

    Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom orodja/aku- ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do mulatorja. Sistem samodejno prekine napajanje orodja, eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih da podaljša življenjsko dobo orodja in akumulatorja. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in če sta orodje ali akumulator zamenjana pod naslednjimi polnilnik Makita. pogoji. V nekaterih primerih svetijo indikatorji. Nasveti za ohranjanje največje Zaščita pred preobremenitvijo zmogljivosti akumulatorja Kadar orodje uporabljate na način, ki povzroča uporabo Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti neobičajno visokega toka, se orodje samodejno ustavi izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo brez kakršnih koli znakov. V tem primeru izklopite orodje moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol- in prenehajte izvajati delo, ki je povzročilo preobremeni-...
  • Page 16 Prikazuje preostalo raven Podaljševalna palica napolnjenosti akumulatorja Samo za sesalnik za prah Dolžino palice lahko prilagodite. Sprostite obroč na Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem palici in prilagodite dolžino palice. Privijte obroč na ► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje želeni dolžini. Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, ► Sl.8: 1. Obroč da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. Delovanje stikala Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni Za začetek čiščenja enkrat pritisnite gumb . Sesalnik napolnjenosti se bo zagnal v načinu močnejšega sesanja (2). Če Sveti Ne sveti...
  • Page 17 Nameščanje filtrirne vrečke MONTAŽA POZOR: Ne uporabljajte poškodovane filtrirne POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se vrečke. Filtrirno vrečko vedno pravilno namestite prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- v sesalnik za prah. V nasprotnem primeru lahko torska baterija odstranjena.
  • Page 18: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA VZDRŽEVANJE POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke...
  • Page 19 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DVC260 Kapaciteti Qesja e filtrit 2,0 L Qesja e pluhurit 1,5 L Volumi maksimal i ajrit Me tub ø28 mm 1,5 m /min Me tub ø38 mm 1,8 m /min Dimensionet (Gj x Th x L) 230 mm x 152 mm x 373 mm (pa rripat) Tensioni nominal D.C.
  • Page 20 Drejtor montimin dhe ndonjë rrethanë tjetër që mund të ndikojë Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë te përdorimi i saj. Mbrojtëset ose pjesët e tjera që janë dëmtuar duhen riparuar siç duhet ose duhen zëvendësuar nga një qendër shërbimi e autorizuar, përveç rastit kur tregohet ndryshe në...
  • Page 21 Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç RUAJINI KËTO UDHËZIME. duhet. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Sistemi i mbrojtjes së veglës/ Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita baterisë ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e veglës ngarkuesin.
  • Page 22 Mbrojtja nga mbishkarkimi Grepi i transportit Kur kapaciteti i baterisë ulet, vegla ndalon automatikisht. Gjithmonë mbajeni nga grepi i transportit kur lëvizni Nëse produkti nuk funksionon edhe kur shtypen çelësat, trupin e fshesës. hiqni bateritë nga vegla dhe ngarkojini ato. ► Fig.7: 1. Grepi i transportit Treguesi i kapacitetit të mbetur të Tubi zgjatues baterive Vetëm për tipin me fshesë me korrent Vetëm për kuti baterie me llambë ► Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit Gjatësia e tubit mund të regjistrohet. Lironi unazën në...
  • Page 23 Grepi i zorrës Vendosja e qeses së filtrit Vetëm për tipin me fshesë me korrent KUJDES: Mos përdorni qese të dëmtuara filtri. Kur ndaloni punën, grepi në zorrë mund të përdoret për Gjithmonë përdoreni fshesën me qesen e filtrit të varur tubin në rripin e poshtëm. të vendosur mirë. Ndryshe, grimcat ose pluhuri ► Fig.13 i thithur mund të dalin nga fshesa dhe mund të shkaktojnë...
  • Page 24 AKSESORË OPSIONALË MIRËMBAJTJA KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC260 Обем Филтърна торба 2,0 л Торба за прах 1,5 л Максимален дебит на С маркуч ø28 мм 1,5 м /мин въздуха С маркуч ø38 мм 1,8 м /мин Размери (Д x Ш x В) 230 мм x 152 мм x 373 мм (без ремъците) Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Стандартна акумулаторна батерия BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Нетно тегло 3,8 кг 4,3 кг...
  • Page 26: Предупреждения За Безопасност

    12. ИЗВАДЕТЕ БАТЕРИИТЕ. Когато не се използва, преди обслужване и при смяна на Ясуши Фукайа принадлежности. Директор 13. Почиствайте и обслужвайте прахосмукач- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия ката веднага след всяка употреба, за да бъде винаги в отлично работно състояние. 14. ПОДДЪРЖАЙТЕ ГРИЖЛИВО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРАХОСМУКАЧКАТА. Поддържайте пра- хосмукачката...
  • Page 27 без масло или грес. ИНСТРУКЦИИ. Важни инструкции за безопасност за акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- Преди да използвате акумулаторната бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии рия, прочетете всички инструкции и преду- може да се получи пръскане на акумулаторната предителни маркировки на (1) зарядното...
  • Page 28: Описание На Функциите

    Защита срещу прегряване ОПИСАНИЕ НА Когато инструментът прегрее, той спира автома- ФУНКЦИИТЕ тично. Оставете инструмента да изстине, преди да го включите отново. ВНИМАНИЕ: Защита срещу прекомерно Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акумула- разреждане торната батерия е извадена, преди да регулирате или проверявате дадена функция на инструмента. Когато батериите са разредени, инструментът авто- матично спира. Ако инструментът не работи дори Поставяне и изваждане на при задействане на ключовете му, извадете батери- ите от инструмента и ги заредете.
  • Page 29 Регулиране на ремъците ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодната светлина се изключва автоматично, когато прахосмукачката не работи повече от 10 минути. Затегнатостта на ремъците за носене през рамо, и тази на горния и долния ремък може да се регулира. ЗАБЕЛЕЖКА: Прахосмукачката се изключва авто- Когато затягате горните и долните ремъци, първо матично и светодиодната светлина започва да мига, поставете ремъците за носене през рамо върху когато прахосмукачката прегрее в следствие на огра- раменете. За затягане дърпайте края на ремъка по ничен въздушен поток в машината, причинен от запу- показания начин. За разхлабване дръпнете нагоре шен маркуч, тръба, филтър или по други причини. края на закрепващия елемент. Затягаща лента за маркуч Ремъци за носене през рамо ► Фиг.4: 1. Ремък 2. Закрепващ елемент Затягащата лента за маркуч може да се използва за Горен ремък задържане на тръба или на свободния накрайник. ► Фиг.5: 1. Ремък 2. Закрепващ елемент За закрепване на тръбата към тялото на пра- хосмукачката, прекарайте лентата през процепа Долен ремък в тялото. Затягащата лента за маркуч може да се...
  • Page 30 Подравнете отвора на филтърната торба с ЗАБЕЛЕЖКА: Свободният накрайник може да се накрайника на маркуча и натиснете картонената закрепва към маркуча директно. част до края. Уверете се, че гуменият пръстен фил- търната торба се надява върху борта на накрайника Свързване на инструмента на маркуча. ► Фиг.24: 1. Гумен пръстен на филтърната торба Само за тип за изсмукване на прах 2. Борт на накрайника на маркуча 3. Картонена част на филтърната торба Свържете предния маншет на маркуча с изхода за 4. Съединителен накрайник на маркуча изсмукване на инструмента. ► Фиг.17: 1. Преден маншет 2. Изход за изсмукване Експлоатация Винаги използвайте подходящ преден маншет. Предният маншет може да се отдели чрез завър- тането му обратно на часовниковата стрелка, като държите маркуча. Когато извършвате свързването, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Операторите трябва се погрижете предният маншет да бъде завинтен да бъдат инструктирани правилно за употре- здраво в маркуча.
  • Page 31 Не използвайте бензин, нафта, ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването разредител, спирт и др. подобни. Това може на тези аксесоари или накрайници с вашия да причини обезцветяване, деформация или инструмент Makita, описан в настоящото пукнатини. ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от Почистване на HEPA филтъра телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение.
  • Page 32 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DVC260 Kapacitet Filtarska vrećica 2,0 L Vreća za prašinu 1,5 L Maksimalan volumen zraka S crijevom ø28 mm 1,5 m /min S crijevom ø38 mm 1,8 m /min Dimenzije (D x Š x V) 230 mm x 152 mm x 373 mm (bez remena) Nazivni napon DC 36 V...
  • Page 33: Sigurnosna Upozorenja

    Provjerite jesu Direktor li pokretni dijelovi poravnati i spojeni, ima li Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija slomljenih dijelova, je li sve ispravno monti- rano i druge uvjete koje mogu utjecati na rad. Oštećeni štitnik ili drugi dio potrebno je popra- SIGURNOSNA viti ili zamijeniti u ovlaštenom servisu, osim...
  • Page 34 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. Zaštita od preopterećenja ČUVAJTE OVE UPUTE. Kad alat radi na način uslijed kojega povlači neobično veliku struju, automatski će se zaustaviti bez ikakve signalizacije. U OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne tom slučaju isključite alat i prekinite radnje koje su izazvale pre- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- opterećenje alata. Zatim uključite alat kako biste ga pokrenuli. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Zaštita od pregrijavanja ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Makita za alat i punjač Makita. Kad se pregrije, alat se automatski zaustavlja. Pričekajte da se alat ohladi prije nego ga ponovno uključite. Savjeti za održavanje najduljeg Zaštita od prekomjernog pražnjenja vijeka trajanja baterije Napunite bateriju prije nego što se potpuno...
  • Page 35 Uključivanje i isključivanje Žaruljice indikatora Preostali kapacitet Da biste započeli s usisavanjem, jedanput pritisnite Svijetli Isključeno Treperi gumb . Usisavač će započeti s radom uz veću usi- snu snagu (2). Ako želite smanjiti usisnu snagu, još 75 % do 100 % jedanput pritisnite gumb . Usisavač će zatim raditi uz normalnu usisnu snagu (1). Ako pritisnete gumb dok 50 % do 75 % usisavač radi, usisna će se snaga prebacivati između veće i normalne usisne snage. Za isključivanje usisa- 25 % do 50 % vača pritisnite gumb ► Sl.9 0 % do 25 % LED svjetlo Napunite bateriju.
  • Page 36 Odbravite zapor podizanjem donje strane. Gurnite Sklapanje crijeva žljebasti dio kako biste podigli prednju zapornu stranu. Povucite zapor kako biste otvorili poklopac. Umetnite manšetu crijeva u kućište usisavača i okrenite ► Sl.21: 1. Kuka 2. Poklopac je u smjeru kazaljke na satu. ► Sl.14: 1. Manšeta crijeva 2. Kućište usisavača Umetnite filtarsku vrećicu u utor na gornjoj strani kao što je prikazano na slici. Sklapanje cijevi i mlaznice ► Sl.22: 1. Utor 2. Filtarska vrećica / vreća za prašinu Da biste upotrebljavali vrećicu za prašinu (dodatni Samo za tip usisavača pribor), umetnite rub vrećice za prašinu u utor. Spojite mlaznicu s produžnom cijevi. Nakon toga stavite ► Sl.23: 1. Utor 2. Rub kućište usisavača na rame pa spojite crijevo s produž- Poravnajte otvor na filtarskoj vrećici s manšetom nom cijevi. crijeva te gurnite kartonski dio do kraja. Pobrinite se da Priključivanje produžne cijevi i mlaznice gumeni prsten na filtarskoj vrećici ide preko ruba man- ► Sl.15: 1. Produžna cijev 2. Slobodna mlaznica šete crijeva.
  • Page 37: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR NAPOMENA: Ne upotrebljavajte već rabljenu filtarsku vrećicu. Filtarska vrećica namijenjena je za jednokratnu upotrebu. Ako želite više puta upotrijebiti OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- vrećicu, upotrijebite vreću za prašinu (dodatni pribor). poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- ODRŽAVANJE čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita jeste li isključili stroj i uklonili bateriju.
  • Page 38 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC260 Капацитет Филтер-вреќа 2,0 л Вреќа за прав 1,5 л Максимален волумен на Со црево ø28 мм 1,5 м /мин. воздух Со црево ø38 мм 1,8 м /мин. Димензии (Д x Ш x В) 230 мм x 152 мм x 373 мм (без прерамките) Номинален напон D.C. 36 V Стандардна касета за батерија BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Нето тежина 3,8 кг 4,3 кг...
  • Page 39 работењето. 12. ИЗВАДЕТЕ ГИ БАТЕРИИТЕ. Кога не се Yasushi Fukaya користи, пред сервисирање и при промена Директор на додатоци. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 13. Исчистете ја и сервисирајте ја правосмукалката непосредно по секоја употреба за да ја одржувате во добра БЕЗБЕДНОСНИ работна состојба.
  • Page 40 Следете ги упатствата за подмачкување и за ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. менување на додатните делови. Рачките нека бидат суви, чисти и без масло ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални и маснотии. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Важни безбедносни упатства за може да резултира со распукување на батеријата, касетата за батеријата предизвикувајќи пожар, телесна повреда и оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи...
  • Page 41 Заштита од прегревање ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Кога алатот е прегреан, автоматски запира. Оставете алатот да се излади пред повторно да го вклучите. ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување Заштита од прекумерно празнење или проверка на алатот, проверувајте дали е исклучен и батеријата е извадена. Кога капацитетот на батеријата ќе падне на ниско ниво, алатот автоматски се исклучува. Ако производот не Монтирање или отстранување на работи дури ни кога прекинувачите ќе се вклучат или касетата за батеријата исклучат, извадете ги батериите од алатот и наполнете ги. Укажување на преостанатиот ВНИМАНИЕ: Секогаш...
  • Page 42 Прерамки Стега за црево ► Сл.4: 1. Каиш 2. Прицврстувач Стегата за црево може да се користи за држење на Горен ремен цевката или наставката. ► Сл.5: 1. Каиш 2. Прицврстувач За да се прицврсти цевката на правосмукалката, Долен ремен проврете ја стегата за црево низ отворот на самата ► Сл.6: 1. Каиш 2. Прицврстувач правосмукалка. Стегата за црево може да ја прикачувате на обете страни. Кука за носење ► Сл.11: 1. Стега за црево 2. Отвор 3. Продолжна цевка Секогаш држете ја куката за носење кога работите За да се стави наставката на долниот ремен, со правосмукалката. проврете ја стегата за црево низ јамката на долниот ► Сл.7: 1. Кука за носење ремен. ► Сл.12: 1. Стега за црево 2. Наставка Продолжна цевка Кука за црево Само...
  • Page 43 Секогаш користете соодветен преден додаток. РАБОТЕЊЕ Предниот додаток може да се извади вртејќи го налево додека го држите цревото. Кога поврзувате, проверете дали предниот додаток е цврсто завртен ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Операторите треба во цревото. да бидат соодветно обучени за користење на ► Сл.18: 1. Црево 2. Преден додаток правосмукалката. Кога го користите предниот додаток 24, вметнете го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Правосмукалката не во предниот додаток 22 што е поврзан со цревото. е погодна за смукање опасен прав. ► Сл.19: 1. Преден додаток 22 2. Преден додаток 24 ВНИМАНИЕ: Правосмукалката е само за суво чистење. Прикачување...
  • Page 44 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Чистење на HEPA филтерот Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ВНИМАНИЕ: ризик од телесни повреди. Користете ги приборот Не користете ја и додатоците само за нивната назначена намена.
  • Page 45: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DVC260 Капацитет Филтер кеса 2,0 л Врећа за прашину 1,5 л Макс. запремина ваздуха Са цревом ø28 мм 1,5 м /мин Са цревом ø38 мм 1,8 м /мин Димензије (Д х Ш х В) 230 мм x 152 мм x 373 мм (изузев појаса) Номинални напон DC 36 V Стандардни уложак батерије BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Нето тежина 3,8 кг 4,3 кг...
  • Page 46 Редовно чистите усисивач за квалитетнији и Yasushi Fukaya безбеднији рад. Придржавајте се упутстава Директор за замену прибора. Ручке морају бити суве, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија чисте и на њима не сме бити уља ни мазива. 15. ПРОВЕРИТЕ ДА ЛИ ИМА ОШТЕЋЕНИХ ДЕЛОВА. Пре следећег коришћења БЕЗБЕДНОСНА...
  • Page 47 Придржавајте се локалних прописа у вези или подлогу за рад. Ако уређај падне, са одлагањем батерије. можете да се повредите. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. Сервисирање ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Електрични алат треба да сервисира батерије. Коришћење Makita батерија које нису квалификована особа која ће користити само оригиналне или батерија које су измењене може идентичне резервне делове. То ће омогућити...
  • Page 48 Заштита од превеликог пражњења ОПИС НАЧИНА Када се капацитет батерије смањи, алат аутоматски престаје ФУНКЦИОНИСАЊА с радом. Ако производ не ради чак ни када се активирају прекидачи, уклоните батерију из алата и напуните је. Приказ преосталог капацитета ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли је алат батерије искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. Само за улошке батерије са индикатором Постављање...
  • Page 49 Ручка за ношење Кука црева Када преносите кућиште усисивача, увек га држите Само за тип усисивача за ручку за ношење. Када прекинете рад, куку на цреву можете да ► Слика7: 1. Ручка за ношење користите за качење цеви на доњи ремен. ► Слика13 Продужна цев Само за тип усисивача СКЛАПАЊЕ Дужина цеви може да се подеси. Олабавите прстен на цеви и подесите дужину цеви. Затегните прстен кад постигнете жељену дужину. ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла ► Слика8: 1. Прстен на алату увек проверите да ли је он искључен и...
  • Page 50 Постављање склопа савијене ПАЖЊА: Усисивач је намењен само за цеви коришћење на сувом. ПАЖЊА: Усисивач је намењен само за За тип за избацивање прашине, за усисавање коришћење у затвореном. користите опционални склоп савијене цеви. Да ПАЖЊА: Увек уметните уложак батерије до бисте поставили склоп савијене цеви, одврните краја, тако да легне на своје место. Ако можете предњи обруч са црева и причврстите наглавак на да уочите црвени индикатор на горњој страни склоп савијене цеви на цреву.
  • Page 51 ОДРЖАВАЊЕ ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Пре него што почнете с прегледом ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су или одржавањем алата, искључите алат и предвиђени за употребу са алатом Makita уклоните уложак батерије. описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите...
  • Page 52 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DVC260 Capacitate Sac filtrant 2,0 l Sac de praf 1,5 l Volum maxim de aer Cu furtun cu diametru de 28 mm 1,5 m /min Cu furtun cu diametru de 38 mm 1,8 m /min Dimensiuni (L x l x Î) 230 mm x 152 mm x 373 mm (excluzând centura) Tensiune nominală...
  • Page 53 în Director mod corespunzător. Verificaţi alinierea componentelor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia mobile, funcţionarea liberă a componentelor mobile, montarea sau orice altă stare care ar putea afecta ope- rarea acestuia. Dispozitivele de protecţie şi orice altă...
  • Page 54: Descrierea Funcţiilor

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- rea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost introdus incorect. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita origi- Sistem de protecţie maşină/ nali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, acumulator leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita. Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/ acumulator. Sistemul întrerupe automat ali- Sfaturi pentru obţinerea unei mentarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a...
  • Page 55 Protecţie la supradescărcare Mâner de transport Când capacitatea acumulatorului scade, maşina se opreşte Apucaţi întotdeauna de mânerul de transport în timp ce automat. Dacă produsul nu funcţionează deşi întrerupătoarele manipulaţi corpul aspiratorului. sunt acţionate, scoateţi acumulatorii din maşină şi încărcaţi-i. ► Fig.7: 1. Mâner de transport Indicarea capacităţii rămase a Tub de extensie acumulatorului Numai pentru tip aspirator Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Lungimea tubului poate fi reglată. Slăbiți inelul de pe tub și reglați lungimea tubului. Strângeţi inelul la lungimea pe care o doriţi. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, ► Fig.8: 1.
  • Page 56 ASAMBLARE NOTĂ: Atunci când sacul filtrant este deja plin, înlo- cuiţi-l cu unul nou. Utilizarea continuă a aspiratorului cu sacul filtrant plin are ca rezultat o putere de aspi- rare redusă. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Deblocați dispozitivul de blocare ridicând partea înainte de a executa orice lucrări la maşină. de jos. Împingeți zona canelată pentru a ridica partea de blocare din față. Trageți dispozitivul de blocare pen- Asamblarea furtunului tru a deschide capacul. ► Fig.21: 1. Agăţătoare 2. Capac Introduceți manșonul furtunului în corpul aspiratorului și Introduceți sacul filtrant în fanta din partea superi- rotiți-l spre dreapta. oară a camerei, așa cum este ilustrat.
  • Page 57: Accesorii Opţionale

    ► Fig.29: 1. Dispozitiv de blocare NOTĂ: Un sac de praf umed reduce performanţa de aspirare, precum şi durata de funcţionare a motorului. NOTĂ: Verificați periodic sacul filtrant pentru a observa dacă este plin. Utilizarea continuă a aspira- Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- torului cu sacul filtrant plin are ca rezultat o putere de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau aspirare redusă. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de NOTĂ: Nu reutilizați sacul filtrant. Sacul filtrant este schimb Makita. proiectat pentru o singură utilizare. Dacă doriți să utilizați sacul în mod repetat, utilizați un sac de praf (accesoriu opțional). ACCESORII OPŢIONALE ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Page 58: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC260 Ємність Мішок фільтра 2,0 л Мішок для пилу 1,5 л Максимальний об'єм повітря З діаметром шланга 28 мм 1,5 м /хв З діаметром шланга 38 мм 1,8 м /хв Розміри (Д х Ш х В) 230 мм x 152 мм x 373 мм (без ременів) Номінальна напруга 36 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Маса нетто 3,8 кг 4,3 кг (Пилосос) •...
  • Page 59 барій, берилій, свинець, пестициди або інші Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: шкідливі для здоров'я речовини. Позначення обладнання: Ранцевий акумуляторний Ніколи не використовуйте пилосос просто пилосос неба під дощем. № моделі / тип: DVC260 Заборонено використовувати пристрій Відповідає таким європейським директивам: поблизу джерел тепла (плит тощо). 2006/42/EC Не закривайте вентиляційні отвори. Завдяки Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- цим отворам відбувається охолодження...
  • Page 60 ства щодо утилізації акумуляторів. використанням лише стандартних деталей. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Це забезпечить підтримання електроінстру- мента в належному стані. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Дотримуйтесь інструкції щодо змащення та лятори Makita. Використання акумуляторів, інших заміни оснащення. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Ручки повинні бути сухими, чистими та без торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мастила. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також Важливі інструкції з безпеки для...
  • Page 61 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Коли інструмент перегріється, він зупиниться авто- матично. Залиште інструмент для охолодження ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, перед повторним вмиканням. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Захист від надмірного знято, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. розрядження Встановлення та зняття касети з Коли заряд акумулятора стає замалим, інструмент автоматично зупиняється. Якщо інструмент не пра- акумулятором цює, навіть коли задіяні вмикачі, необхідно витягнути з інструмента акумулятори та зарядити їх. ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 62 Регулювання ременів Ремінець шланга Натягнення плечових ременів, верхнього та ниж- Ремінець шланга можна використовувати для утри- нього ременів можна відрегулювати. Спочатку про- мання подовжувача або вільного штуцера. суньте руки крізь плечові ремені, а потім застебніть Щоб закріпити подовжувач на корпусі пилососа, верхній та нижній ремені. Щоб затягнути, потягніть пропустіть ремінець шланга крізь проріз на корпусі. за кінець ремінця, як показано на малюнку. Щоб Ремінець шланга можна прикріпити з будь-якого послабити, підніміть кінець кріплення. боку. ► Рис.11: 1. Ремінець шланга 2. Проріз Плечові ремені 3. Подовжувач ► Рис.4: 1. Ремінець 2. Кріплення Для утримання вільного штуцера на нижньому Верхній ремінь ремені пропустіть ремінець шланга крізь петлю на ► Рис.5: 1. Ремінець 2. Кріплення нижньому ремені. ► Рис.12: 1. Ремінець шланга 2. Вільний штуцер Нижній ремінь ► Рис.6: 1. Ремінець 2. Кріплення Гак на шлангу Скоба для перенесення Тільки...
  • Page 63 Завжди використовуйте належну передню манжету. РОБОТА Щоб від'єднати передню манжету, поверніть її проти годинникової стрілки, притримуючи шланг. Під час під'єднання передня манжета має бути надійно ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оператори повинні пригвинчена до шланга. пройти належний інструктаж з використання ► Рис.18: 1. Шланг 2. Передня манжета цього пилососа. У разі використання передньої манжети 24 вставте її ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пилосос не призна- в передню манжету 22, що є приєднаною до шланга. чений для збирання небезпечного пилу. ► Рис.19: 1. Передня манжета 22 2. Передня ман- жета 24 ОБЕРЕЖНО: Цей пилосос призначений лише для роботи в сухих умовах. Під’єднання...
  • Page 64: Технічне Обслуговування

    бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне вини. Їх використання може призвести до зміни обладнання рекомендовано використову- кольору, деформації або появи тріщин. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Очищення фільтра HEPA якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте додаткове та допоміжне облад-...
  • Page 65: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC260 Производительность Мешочный фильтр 2,0 л Пылесборный мешок 1,5 л Максимальный объем С шлангом диаметром 28 мм 1,5 м /мин воздуха С шлангом диаметром 38 мм 1,8 м /мин Размеры (Д х Ш х В) 230 x 152 x 373 мм (без жгута проводов) Номинальное напряжение 36 В пост. тока Стандартный блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Масса нетто 3,8 кг 4,3 кг Пылесос...
  • Page 66: Меры Безопасности

    засорялись. В противном случае электромотор (устройства): может сгореть из-за недостаточного охлаждения. Обозначение устройства: Ранцевый аккумуляторный Всегда сохраняйте устойчивое положение и пылесос равновесие. Модель / тип: DVC260 10. Не сгибайте, не тяните шланг и не насту- Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: пайте на него. 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандар- Немедленно выключите пылесос, если во...
  • Page 67 сухими и чистыми и не должны быть испач- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ каны маслом или смазкой. ИНСТРУКЦИИ. Важные правила техники ВНИМАНИЕ: безопасности для работы с Используйте только фирменные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторным блоком аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модифика- Перед использованием аккумуляторного блока циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, прочитайте все инструкции и предупреждаю- травмам и повреждению имущества. Это также авто- щие...
  • Page 68: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве инструмент останавливается автома- тически. Дайте инструменту остыть перед возобнов- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или лением работы. проверкой функций инструмента обязательно Защита от переразрядки убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. При истощении заряда аккумулятора инструмент автоматически останавливается. Если устройство Установка или снятие блока не работает даже после нажатия переключателей, аккумуляторов снимите аккумуляторы с инструмента и зарядите их. Индикация оставшегося заряда ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 69 Регулировочные ремни Хомут шланга Натяжение плечевого, верхнего и нижнего ремней Хомут шланга можно использовать, чтобы удержи- можно регулировать. Сначала наденьте плечевой вать трубу или насадку. ремень, затем затяните верхний и нижний ремни. Чтобы подсоединить трубу к корпусу пылесоса, Чтобы затянуть ремень, потяните лямку, как указано на пропустите хомут шланга через паз в корпусе. Вы рисунке. Чтобы ослабить, потяните вверх конец зажима. можете подсоединить шланг с любой из сторон. ► Рис.11: 1. Хомут шланга 2. Паз 3. Удлиняющая Плечевые ремни труба ► Рис.4: 1. Лямка 2. Зажим Чтобы закрепить насадку на нижнем ремне, пропу- Верхний ремень стите хомут шланга через петлю нижнего ремня. ► Рис.5: 1. Лямка 2. Зажим ► Рис.12: 1. Хомут шланга 2. Насадка Нижний ремень Крюк на шланге ► Рис.6: 1. Лямка 2. Зажим Захват для переноски Только для пылесосов Во время перерыва в работе крюк на шланге можно...
  • Page 70 Всегда используйте подходящий передний патрубок. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Передник патрубок можно снять, для этого повер- ните его против часовой стрелки, удерживая шланг. При подсоединении убедитесь, что передний патру- ОСТОРОЖНО: Перед началом эксплуата- бок надежно зафиксирован на шланге винтовым ции операторы должны пройти соответствую- соединением. щий инструктаж по работе с пылесосом. ► Рис.18: 1. Шланг 2. Передний патрубок ОСТОРОЖНО: Данный пылесос не предна- При использовании переднего патрубка 24 вставьте значен для сбора пыли опасных веществ. его в передний патрубок 22, подсоединенный к шлангу. ВНИМАНИЕ: Данный пылесос предназна- ► Рис.19: 1. Передний патрубок 22 2. Передний...
  • Page 71: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или Очистка фильтра HEPA приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ВНИМАНИЕ: настоящем руководстве. Использование других Не используйте пылесос принадлежностей или приспособлений может без фильтра или с грязным или поврежден- ным...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885492E963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20161117...

This manual is also suitable for:

Dvc260zxDvc260z

Table of Contents