Page 2
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
Page 3
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES - Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico. - Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest. - Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.
Page 4
IMPORTANTE_PLEASE READ_AVERTISSEMENTS - Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 7
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION Colocar las llaves de paso y caño por en- Roscar y apretar las tuercas de sujeción. cima del sanitario, y colocar las fijaciones por debajo. Twist and fighten the faucet’s clamping Put the handles and the spout on the top of the basin and place under meath the bonnes.
Page 8
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION Conectar los flexibles entre las llaves de Sustitución de el cartucho paso y el caño. Replacement of the cartridge Remplacement de la tête cerámique Connect the flexibles between handles Desatornillar el prisionero de fijación. Sa- and spout. car la maneta. Quitar la montura. Unscrew the fining nut.
Page 9
OPERACIÓN_OPERATION_OPÉRATION CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS_TECHNICAL DATA_CARTÉRISTIQUES TECHNIQUES 0,5 + 5 bar 0,5 + 5 bar 0,5 + 5 bar 3 bar* 3 bar* 3 bar* 5 bar 5 bar 5 bar 70° C 70° C 70° C cartucho ø25 cartridge ø25 cartouche ø25 con discos with ceramic á...
MANTENIMIENTO GRIFERÍAS Y ACCESORIOS En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabri- cados con la confianza de dar un servicio fiable durante muchos años. Al igual que las griferías de otros fabricantes nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que asegure a su baño una imagen impecable SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más...
Page 12
MAINTENANCE ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nos produits sont fabriqués dans le but de donner un service fiable durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié.
Page 13
GARANTÍA Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años. Para las griferías cuyos acabados y superfi cies no sean en acabado cromado la garantía será...
Liability is limited to individual products and does not cover consequential loss or damage on installations. The guarantee does not cover general tear and wear. The guarantee is only offered when products are installed and cared for in line with our fi tting and maintenance instructions.
Need help?
Do you have a question about the noken lounge 100063511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers