Advertisement

Quick Links

uponor unipipe akku-Pressmaschine uP 75
Bedienungsanleitung
d
Instruction Manual
gB
Gebruikshandleiding
nl
Mode d'emploi
F
Manuale d'uso
i
Manual de instrucciones
e
Käyttöopas
Fi
Instrukcja obsługi
Pl
Kezelési útmutatás
Hu
Návod na obsluhu
sK
Navodila za uporabo
sl
Upute za rukovanje
CR
Instrucţiuni de utilizare
ROM
made by
A Textron Company
Bedienungsanleitung
InstructIon manual
®
HE.7602

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Unipipe UP 75 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Uponor Unipipe UP 75

  • Page 1 ® A Textron Company Bedienungsanleitung InstructIon manual uponor unipipe akku-Pressmaschine uP 75 Bedienungsanleitung Instruction Manual Gebruikshandleiding Mode d'emploi Manuale d‘uso Manual de instrucciones Käyttöopas Instrukcja obsługi Kezelési útmutatás Návod na obsluhu Navodila za uporabo Upute za rukovanje Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 made by ® A Textron Company inhalt / Content Bedienungsanleitung ........Instruction Manual .
  • Page 3 made by ® A Textron Company uP 75 – 02/2008...
  • Page 4 made by ® A Textron Company uP 75 – 02/2008...
  • Page 5: Gewährleistung

    Service Seitenverweis 5.3. montage Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years 5.4. Wartungshinweise Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- izen Werkzeuge on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! rte, Einstellungen notieren, pro- 5.5. Werkzeuge, die für die Handlung Hinweis zur Verwendung des akkus und des ollieren benötigt werden...
  • Page 6: Hinweise Zum Bestimmungsgemäßen Gebrauch

    made by ® A Textron Company tabelle 1 (siehe Bild 1) 4.3. Beschreibung der leuchtdiodenanzeige Pos. Bezeichnung Funktion Die leuchtdiode (Pos. 6) dient in Verbindung mit der Bedienungsschalter auslösung des Pressvor- steuerungselektronik zur Information über den Zustand gangs des akkus (Pos. 7) und des Werkzeuges. Im einzelnen leuchtet die Diode in folgenden Fällen: rückstelltaste taste zum rückstellen...
  • Page 7 Symbole Wichtiger Hinweis zur Funktion. STOP Nichtbeachtung kann Fehlfunktio- scherenförmig. rohrleitungen durch aufpressen von uponor mlc Fit- peratur nen hervorrufen. tings auf uponor mlc rohre unterschiedlicher Größe. Es Achtung! izen Werkzeuge Warnhinweise Achtung! Sicherheitshandschuhe tragen. rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 8 Zwecks sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verpres- sung und Gewährleistung des arbeits- und funktions- Das ladegerät ist für Wechselspannung von 230 V mit sicheren Gebrauchs darf die maschine nur von uponor einer Frequenz von 50 Hz ausgerüstet. neue akkus müs- freigegebenen Pressbacken und unter Verwendung einer sen vor dem Gebrauch geladen werden.
  • Page 9: Außerbetriebnahme / Entsorgung

    Information Anwendungstipps und wichtige In- year! Gefährliche Spannung! formationen beachten Stromschlag. Nichbeachtung kann ner der Fa. uponor vorgenommen werden: Druck schwere Gesundheitsschäden oder Tod herbeiführen. um das Pressgerät vor Beschädigungen zu schützen, muss gustav Klauke gmbH, auf dem Knapp 46, Information das Pressgerät nach Gebrauch und nachdem es gesäubert...
  • Page 10: Warranty

    Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years kzeuge kzeuge, die für die Handlung Guide for the use of the battery and charger Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Siehe Seite ... ötigt werden on (only NL): Service Seitenverweis jährliche Prüfung! Each year!
  • Page 11 made by ® A Textron Company 4. description of the electric hydraulic pressing unit this tool is equipped with a special circuit board incor- porating several important features to inform the user about the current status of the unit. the diode (Pos. 6) 4.1.
  • Page 12 It is not designed for stationary operation.
  • Page 13 Informationen bei Planer / Archi- tekt einholen centre. Siehe Seite ... Service Seitenverweis uP 75 – 02/2008 Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
  • Page 14: Troubleshooting

    Nichtbeachtung kann schwere Ge- Do not dispose of the unit in your residential sundheits bzw. Sachschäden her- Anweisungen vorrufen. waste. uponor has no legal obligation to take Information Anwendungstipps und wichtige In- Gefährliche Spannung! formationen beachten Stromschlag. Nichbeachtung kann care of their WEEE outside Germany unless the schwere Gesundheitsschäden oder...
  • Page 15 Inspektion: alle 3 Jahre Service Inspection: every 3 years Seitenverweis 5.5. aanwijzing bij het gebruik van de accu en Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Inspektion: alle 3 Jahre on (only NL): Inspection: every 3 years izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year! rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 16 made by ® A Textron Company 4. Beschrijving van het elektro- 4.3. Beschrijving van de lichtdiode-indicatie hydraulische persapparaat De lichtdiode (pos. 6) dient in combinatie met de bestu- ringselektronica voor het verstrekken van informatie over 4.1. Beschrijving van de componenten de toestand van de accu (pos.
  • Page 17 Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Achtung! STOP Nichtbeachtung kann Fehlfunktio- buizen door fittingen te persen op uponor-buizen van persbekken. Door de op de zuigerstang zittende aandrijf- Netzstecker ziehen. nen hervorrufen. stige Symbole diverse formaten. Er zijn inzetstukken voor de volgende rollen sluiten de persbekken zich schaarvormig.
  • Page 18 made by ® A Textron Company 5.4. Onderhoudsaanwijzingen schuif de accu zo in het apparaat dat de plus- en minpolen op de accu overeenkomen met die op het Het betrouwbaar functioneren van de persmachine laadapparaat. als de accu correct is aangesloten, gaat hangt af van het onderhoud.
  • Page 19: Technische Gegevens

    made by ® A Textron Company om de veiligheid en betrouwbaarheid van het laadap- omwille van een mogelijke vervuiling van het milieu paraat te garanderen moeten reparaties, onderhoud of raden wij aan, de afvalverwerking door gemachtigde, ge- instellingen door ons service-center uitgevoerd worden. specialiseerde bedrijven te laten doorvoeren.
  • Page 20: Garantie

    Inspection: every 3 years izen Werkzeuge 5.5. Instructions pour l’utilisation de rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- ollieren benötigt werden on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! l’accumulateur et du chargeur Siehe Seite ...
  • Page 21 made by ® A Textron Company tableau 1 (voir figure 1) 4.3. description de l’affichage led Pos. désignation Fonction En liaison avec la commande électronique, la diode élec- commutateur marche Déclenchement du ser- troluminescente (Pos. 6) a pour fonction d’informer sur tissage l’état de l’accu (Pos.
  • Page 22 Sicherheitshandschuhe tragen. Gefährliche Spannung! formationen beachten Stromschlag. Nichbeachtung kann Information ahr! correctement enclenché. tuyaux uponor de différentes tailles. Des inserts sont kzeuge lles o.k.? schwere Gesundheitsschäden oder Informationen bei Planer / Archi- etzung/Quetschung möglich. kzeuge, die für die Handlung Tod herbeiführen.
  • Page 23 : l’accumulateur est chargé rouge : l’accumulateur est vide et en cours de...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years devraient être entreprises que par notre centre de service Siehe Seite ... Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): Seitenverweis jährliche Prüfung! Each year! après-vente.
  • Page 25: Garanzia

    Service Seitenverweis ötigt werden 5.5. Indicazione per l‘uso della batteria e del Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years caricabatteria Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Siehe Seite ... on (only NL): Service Seitenverweis jährliche Prüfung! Each year! izen Werkzeuge 5.6.
  • Page 26 made by ® A Textron Company 4. descrizione della pinza elettroidraulica - l‘uP 75 è dotato di un controllo a microprocessore che spegne il motore alla conclusione del processo di pressaggio, inoltre indica gli intervalli di manuten- 4.1. descrizione dei componenti zione, mostra lo stato di carica della batteria (pos.
  • Page 27 Netzstecker ziehen. tubazioni mediante il pressaggio di raccordi su tubi nen hervorrufen. stige Symbole Information sull‘asta del pistone. uponor di differente grandezza. sono disponibili inserti peratur Informationen bei Planer / Archi- izen Werkzeuge tekt einholen rte, Einstellungen notieren, pro- Achtung! Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 28 made by ® A Textron Company 5.4. indicazioni di manutenzione spingete la batteria nell‘apparecchio in maniera tale che i poli positivi e negativi della batteria corrispondano a Il funzionamento affidabile della pinza dipende da un‘ac- quelli riportati sul caricabatteria. se la batteria è collega- curata manutenzione.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Sachschäden her- Anweisungen vorrufen. le riparazioni, la manutenzione o la regolazione dovreb- uponor non ha obbligo legale di occuparsi dei Information Anwendungstipps und wichtige In- Gefährliche Spannung! formationen beachten Stromschlag. Nichbeachtung kann bero essere eseguite presso i nostri centri di assistenza.
  • Page 30 Seitenverweis ötigt werden 5.4. Instrucciones de mantenimiento Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years 5.5. observaciones sobre el uso de las pilas y la pieza Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Siehe Seite ... on (only NL): Service Seitenverweis izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year!
  • Page 31 made by ® A Textron Company tabla 1 (ver figura 1) 4.3. descripción de la indicación de diodos luminosos descripción Función El diodo luminoso (Pos. 6) sirve, en combinación con la Gatillo Interruptor para puesta en electrónica de control, para indicar información sobre el marcha del motor estado del acumulador (Pos.
  • Page 32 Gesundheits- Gebote tekt einholen schäden herbeiführen. g kann schwere Gesundheits- Achtung! estén completamente cerradas tanto en la punta en tubos uponor de diferente tamaño. se dispone de äden herbeiführen. Achtung! Netzstecker ziehen. stige Symbole Wichtiger Hinweis zur Funktion. Information...
  • Page 33 230 V con una frecuencia de 50 Hz. las pilas do autorizadas por uponor. nuevas tienen que cargarse antes del uso. Para cargar la pila se inserta el enchufe del cargador en la caja de 5.4.
  • Page 34: Datos Técnicos

    6. Comportamiento en caso de averías en de corriente continua Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years la unidad de prensado Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): capacidad de pila: 3 ah jährliche Prüfung! Each year! tensión de pila: 12 V a.) centelleo regular de la indicación del diodo luminoso...
  • Page 35 Service Seitenverweis ötigt werden 5.6 Puristustyökalun säilytys ja kuljettaminen Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years 6. ongelmien ratkaiseminen Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Siehe Seite ... on (only NL): Service Seitenverweis izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year! rte, Einstellungen notieren, pro- 7.
  • Page 36 20 sekunnin ajan (ja laite on ollut käytössä jo jonkin Druck Inspektion: alle 3 Jahre schwere Gesundheitsschäden oder Inspection: every 3 years Tod herbeiführen. Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- aikaa), laitteen huoltoväli on täyttynyt, ja se pitää Siehe Seite ... on (only NL): Service Seitenverweis jährliche Prüfung! Each year!
  • Page 37 75 on kädessä pidettävä laite liittimien asentamiseksi Information Information Anwendungstipps und wichtige In- ährliche Spannung! Informationen bei Planer / Archi- uponor-putkiin. laitetta ei saa kiinnittää työskentely- 1. sähköhydraulinen puristustyökalu tulee puhdistaa formationen beachten mschlag. Nichbeachtung kann tekt einholen were Gesundheitsschäden oder herbeiführen.
  • Page 38 Siehe Seite ... Service Seitenverweis tehtäväksi. uponor ei voi tarjota mahdollisuutta ilmai- Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years akut saa ladata vain uponorin toimittamassa laturissa. seen palauttamiseen valmistajalle. Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year!
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    made by ® A Textron Company 8. tekniset tiedot Paino noin 3,3 kg (ilman puristuspäätä): työntövoima: väh. 32 kn moottori: kiinteäkenttäinen tasavirtamoottori akun teho: 3 ah akun jännite: 12 V latausaika: n. 1 h (pikalaturilla n. 1/4 h) Puristusaika: 4–10 sek., putkikoosta riippuen Puristusten määrä: noin 200 puristusta latausta...
  • Page 40 Informationen bei Planer / Archi- Inspektion: alle 3 Jahre tekt einholen Inspection: every 3 years Użytkowanie baterii i ładowarki Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year! Przechowywanie i transport zaciskarki rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 41 made by ® A Textron Company Tabela 1 (patrz rysunek 1) 4.3.Dioda LED Pozycja Opis Funkcja Dioda LED jest sterowana poprzez mikroprocesor. Spust Przycisk uruchamiający Wyświetla informacje o bieżącym stanie baterii oraz proces zaciskania pracy urządzenia. Dioda jest aktywowana w następu- jących przypadkach: Przycisk Przycisk powodujący...
  • Page 42 Zaciskarka UP75 jest urządzeniem przenośnym do Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion. Achtung! STOP Nichtbeachtung kann Fehlfunktio- szczęk zaciskowych. Rolki napędowe w górnej części zaciskania kształtek na rurach typu Uponor. Urządze- Netzstecker ziehen. nen hervorrufen. izen Werkzeuge stige Symbole rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 43 made by ® A Textron Company 5.4. Zalecenia dotyczące serwisowania i konser- Dioda świeci na zielono Bateria jest naładowana wacji Dioda świeci na czerwono Bateria jest wyładowana i jest właśnie ładowana. Niezawodna praca urządzenia jest uzależniona od od- Dioda miga Bateria nie jest poprawnie powiedniej obsługi i dbałości.
  • Page 44: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years Z uwagi na możliwość skażenia środowiska przy kaso- Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! waniu narzędzia zaleca się korzystanie z usług wyspe- 6. Wykrywanie i usuwanie usterek cjalizowanych firm.
  • Page 45 Service ötigt werden Seitenverweis 5.4. Karbantartási útmutatások Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years 5.5. Útmutatások az akkumulátor és a töltőké- Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Siehe Seite ... on (only NL): Service Seitenverweis izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year! rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung...
  • Page 46 made by ® A Textron Company 1. táblázat (lásd a 1. ábrán) Jelzés Időtartam Időpont Értelmezés Poz. Megnevezés Funkció pár másodper- az akku behe- Az önteszt Kezelőkapcsoló A préselési folyamat cig villogás lyezésekorbe- kivitelezése megindítása helyezésekor Visszaállító billentyű Billentyű a dugattyú visz- 20 másodperc A munkafolya- Az akku üres...
  • Page 47 Wichtiger Hinweis zur Funktion. Information Figyelem Information STOP Nichtbeachtung kann Fehlfunktio- Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit érdekében a gépben csak az Uponor által engedélye- Anwendungstipps und wichtige In- Inspektion: alle 3 Jahre Quetschgefahr! ährliche Spannung! nen hervorrufen. den nachfolgenden Gewerken koor-...
  • Page 48 made by ® A Textron Company 5.4. Karbantartási útmutatások zöld: Az akkumulátor föl van töltve piros: Az akkumulátor üres és most töltik. A présgép megbízható működése a gondos kezeléstől villog: Az akkumulátor helytelenül van betolva, függ. Ez egy fontos előfeltételt jelent a tartósan biztos vagy túl forró, egy akusztikus jelzés hang- összeköttetés érdekében.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Inspection: every 3 years Achtung! lékakkumulátor, töltőkészülék, 4 pár szorítópofa és a miatt az ártalmatlanítás kivitelezésére egy hivatalosan Netzstecker ziehen. Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- Sonstige Symbole on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! kezelési útmutatás számára. engedélyezett szakvállalatot bízzanak meg.
  • Page 50: Návod Na Obsluhu

    Montážny návod Informationen bei Planer / Archi- Inspektion: alle 3 Jahre tekt einholen Inspection: every 3 years 5.4. Pokyny pre údržbu Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): izen Werkzeuge jährliche Prüfung! Each year! rte, Einstellungen notieren, pro- 5.5.
  • Page 51 made by ® A Textron Company Tabuľka 1 (viď obrázok 1) 4.3. Popis indikátora so svetelnou diódou Pol. Názov Funkcia Svetelná dióda (pol. č. 6) slúži v spojení s riadiacou Ovládací spínač Spustenie lisovacieho elektronikou k informovaní o stave akumulátorovej procesu batérie (pol.
  • Page 52 čeľusťami a lisovacími reťazami pre spojenie peratur kzeuge kzeuge, die für die Handlung Achtung! ötigt werden Netzstecker ziehen. častí rúr zlisovaním fitingov na rúrach Uponor rôznych lles o.k.? Achtung! Warnhinweise Sicherheitshandschuhe tragen. Pozor! veľkostí. K dispozícii sú násady pre nasledujúce meno- Gefahr! Verletzung/Quetschung möglich.
  • Page 53 made by ® A Textron Company 5.4. Pokyny pre údržbu zelená: batéria je nabitá červená: batéria je prázdna a práve sa nabíja blikanie: batéria je zasunutá nesprávne alebo príliš Spoľahlivá funkcia lisovacieho stroja je závislá na šetrnom zachádzaní. Tá je dôležitým predpokladom horúca, zaznie akustický...
  • Page 54: Technické Údaje

    Siehe Seite ... Service Seitenverweis cieho stroja prístroja: Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): Axiálna sila: min. 32 kN jährliche Prüfung! Each year! a.) Pravidelné blikanie indikátora so svetelnou diódou Hnací motor: motor na jednosmerný...
  • Page 55: Navodila Za Uporabo

    Napotek za uporabo akumulatorske bate- Informationen bei Planer / Archi- Inspektion: alle 3 Jahre tekt einholen Inspection: every 3 years rije in polnilnika Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! 5.6. Hranjenje in transportiranje stiskalnika kzeuge Siehe Seite ...
  • Page 56 made by ® A Textron Company Tabela 1 (glejte sliko 1) Signal Trajanje Pojav signala Pomen Poz. Označitev Funkcija Nekaj sekund Pri vstavitvi Izvajanje utripa akumulatorske lastnega pre- Upravljalno stikalo Aktiviranje postopka baterije izkusa stiskanja 20 sekund Po delovni Prazna aku- Povratna tipka Tipka za vračanje bata ob nepretrgoma...
  • Page 57 Service Seitenverweis Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit Quetschgefahr! g kann schwere Gesundheits- den nachfolgenden Gewerken koor- stiskalnimi čeljustmi, ki jih odobri Uponor, ter samo po Quetschung möglich. Nichbeach- äden herbeiführen. Inspektion: alle 3 Jahre dinieren tung kann schwere Gesundheits- Achtung!
  • Page 58 made by ® A Textron Company 5.4. Napotki za vzdrževanje Akumulatorsko baterijo vstavite v napravo tako, da so pozitivni in negativni poli baterije in polnilnika medse- bojno usklajeni. Po pravilni priključitvi akumulatorske Zanesljivost delovanja stiskalnega stroja je odvisna od skrbnega ravnanja. To je pomemben predpogoj baterije se barva lučke polnjenja spremeni iz zelene v za doseganje trajno zanesljivih spojev.
  • Page 59: Tehnični Podatki

    Seitenverweis Inspektion: alle 3 Jahre Sila pomika: min. 32 kN Inspection: every 3 years 6. Ravnanje v primeru motenj na stiskal- Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! Pogonski motor: Enosmerni motor s perma- niku...
  • Page 60: Upute Za Rukovanje

    Werkzeuge rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung 5.5. Upute za korištenje akumulatora i punjača Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- ollieren benötigt werden on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! 5.6. Čuvanje i transport uređaja za prešanje Siehe Seite ...
  • Page 61 made by ® A Textron Company Tablica 1 (pogledajte sliku 1) Signal Trajanje Trenutak Značenje Poz. Naziv Funkcija treperi nekoli- prilikom ume- izvođenje ko sekundi tanja akumu- samoprovjere Prekidač za ruko- aktiviranje postupka latora vanje prešanja stalno svijetli nakon radnog ispražnjen Povratna tipka tipka za povrat klipa u...
  • Page 62 Verletzung/Quetschung möglich. kzeuge, die für die Handlung dauer Nichtbeachtung kann schwere Ge- ötigt werden Uvjerite se da je sigurnosni svornjak (poz. 3) u ga na Uponor cijevi različitih veličina. Na raspolaganju sundheits bzw. Sachschäden her- Achtung! nhinweise Anweisungen Sicherheitshandschuhe tragen.
  • Page 63 made by ® A Textron Company 5.4. Upute za održavanje Umetnite akumulator u uređaj tako da plus i minus pol na akumulatoru odgovaraju onima na punjaču. Pouzdano funkcioniranje uređaja za prešanje ovisi o Ukoliko je akumulator ispravno priključen, LED na dobrom postupanju s uređajem.
  • Page 64: Tehnički Podaci

    Service Seitenverweis Inspektion: alle 3 Jahre Potisak: min. 32 kN Inspection: every 3 years Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): Pogonski motor: istosmjerni motor sa stalnim jährliche Prüfung! Each year! 6. Postupanje u slučaju kvarova uređaja magnetskim poljem za prešanje...
  • Page 65: Instrucţiuni De Utilizare

    Informationen bei Planer / Archi- Inspektion: alle 3 Jahre tekt einholen Inspection: every 3 years 5.3. Indicaţii privind operaţiile de prelucrare Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! 5.4. Indicaţii privind întreţinerea Siehe Seite ...
  • Page 66 made by ® A Textron Company 4. Descrierea aparatului electro-hidraulic - Aparatul este dotat cu o pompă cu două pistoane, de presare caracterizată de un avans rapid şi o cursă de lucru lentă. - Suportul fălcilor de presare (poz. 4) se poate roti 4.1.
  • Page 67 Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit direkter Sonneneinstrahlung Quetschgefahr! g kann schwere Gesundheits- den nachfolgenden Gewerken koor- de ţevi prin presarea de fitinguri pe ţevi Uponor de ützen Quetschung möglich. Nichbeach- încheiat, adică fălcile de presare să fie îm- äden herbeiführen.
  • Page 68 Pentru încărcarea acumulatorului, fişa Siehe Seite ... Service Seitenverweis Information zate de Uponor şi în condiţiile utilizării unui manual încărcătorului se introduce în priză şi acumulatorul Inspektion: alle 3 Jahre Informationen bei Planer / Archi- Inspection: every 3 years...
  • Page 69 Inspektion: alle 3 Jahre Inspection: every 3 years dumneavoastră scade sensibil. Nu reîncărcaţi preven- nostru de service. Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati- on (only NL): jährliche Prüfung! Each year! tiv un acumulator, dacă este descărcat parţial. 5.6. Păstrarea şi transportul aparatului de presare Dacă...
  • Page 70: Date Tehnice

    izen Werkzeuge rte, Einstellungen notieren, pro- Werkzeuge, die für die Handlung ollieren benötigt werden made by ® A Textron Company lles o.k.? 7. Scoaterea din funcţiune/evacuarea ca 8. Date tehnice weise weis deşeu Frost schützen Gebote Masa aparatului com- aprox. 3,3 kg Achtung! Wichtiger Hinweis zur Funktion.
  • Page 71 made by ® A Textron Company uP 75 – 02/2008...
  • Page 72 Service UP 75 Mr. Dubravko Salkovic Seite/page/pagina/Sid./ ......32 Service UP 75 Seite/page/pagina/Sid./Strona 37 Cerinina ______________________________________________________________________________________________________ HR-10000 Zagreb (Kroatien) Geplante (planned) Service Service UP 75 Seite/page/pagina/Sid./Strona 37 Service UP 75 Seite/page/pagina/Sid./Strona 37 Service UP 75 Seite/page/pagina/Sid./Strona 37 ___________________________________________________________________________________________________________________ Tel.: 00385-12361890 bo .......
  • Page 73 ....... 17 adoo.fr 4100 Miercurea Ciuc Tel.: ++34-93-8422212 Tel.: ++42-2-61213220 M. Pujmanove 1220/31 E-Mail: mark@unit.ru (Tschechische Republik) (Rumänien) Fax: ++34-93-8422227 Fax: ++42-2-61213218 ....... 26 14000 Praha 4 – Prankrac Tel.: ++42-2-61213220 Tel.: 0040-266-372108 E-MAIL: gave@gave.com nes ....20 (Tschechische Republik) Fax: ++42-2-61213218 RUMÄNIEN: Gerkon S.R.L.
  • Page 74 made by ® A Textron Company uP 75 – 02/2008...
  • Page 75 Auf dem Knapp 46 made by ® A Textron Company D-42855 Remscheid ____________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ UP 75 Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ UP 75 (D) CE’00 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger (DK) CE’00 - Konform Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder ansvardt at dette produ (D) CE’00 - Konformitätserklärung.
  • Page 76 – Partner, Pionier und Marktführer Der aktionsradius von uponor ist umfassend. Er reicht von der Flächenheizung und -kühlung über trinkwasserinstallationen, Heizkörperanbindung bis hin zu Konzepten für den tiefbau und die umwelt- und Kommunaltechnik. seit Gründung in Finnland im Jahre 1965 hat uponor mit neuentwicklungen maßstäbe gesetzt...

Table of Contents