Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk ( Oversættelse Af den Originale Brugsanvisning )
  • Eesti ( Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi )
  • Suomi ( Käännös Alkuperäisten Ohjeiden )
  • Lietuviškai ( Vertimas Originali Instrukcija )
  • Latviski ( Oriģinālo Instrukciju Tulkojums )
  • Norsk ( Oversettelse Av den Opprinnelige Instruksjonene )
  • Polski ( Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej )
  • Svenska ( Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning )

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Spånsug
Dust extractor
BDC 85
20960-0105

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDC 85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Luna BDC 85

  • Page 1 Spånsug Dust extractor BDC 85 20960-0105...
  • Page 3 DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 4 DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti PRH1 papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å...
  • Page 5: Table Of Contents

    Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................. 8 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................12 English ( Original instructions ) ....................16 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ................20 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ................
  • Page 6: Dansk ( Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning )

    DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforskrifter ..............4 Tekniske data .................5 Udpakning og kontrol af inhold ............5 Montering ..................5 Koblingsskema ................7 Reservedele skema + Reservedeleliste........40 EK overensstemmelseserklæring ..........42 ANVEND ALTID BESKYTTELSESBRILLER. En spånsuger kan smide fremmede ting ind i øjne, som kan forår- sage permanente skader.
  • Page 7 TEKNISKE DATA lingsposer. Artnr..............20960-0105 15. Anvend IKKE spånsuger inden filtersæk og opsamlingspose Luna..............BDC 85 er på plads og fastspændt. Dimensioner BxDxH........mm 380x848x150 16. Træk ikke kontakten ud ved at trække i elkablet. Træk kon- Sugekapacitet ..........m takten ud ved at gribe stikket ikke elkablet.
  • Page 8 Bild 5 Bild 2 2. Tilpas filterhusets indgang ind med blæserhusets udgang, sæt pakningen imellem, skru dem sammen med 6 bolte. (Bild. 2) 4. Læg bundpladen ned og stil den sammenmonterede blæsehu- set/filterhuset på den, tilpas alle huller ind på støttebenenes nedkanter med hullet i bundpladen, fastgør med bolt.
  • Page 9 Sæt den nedre del af filtersækken (plastiksæk) fast på filter- GULVSÆTTET FINDER STED. huset, hæng den ovre del (tekstilsæk) op på stativets krog, Sikkerhed spænd fast med slangeklemmen. Brandfare Sæt den opsamlingssækken fast på filtrehusets nedre del, Advarsel! Risiko for brand! .L1.l Forkert installation og brug kan spænd fast med slangeklemmen.
  • Page 10: Eesti ( Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi )

    EESTI Tõlge algupärase kasutusjuhendi SISUKORD Ohutuseeskirjad ................6 Tehnilised andmed.................9 Lahtipakkimine ja sisu kontrollimine..........9 Kokkupanek...................9 Elektriühenduste skeem ...............11 Osade nimekiri + Osade skeem ..........40 EL-tüüsikinnitus ................42 KASUTA ALATI KAITSEPRILLE. Laastuimurist võib lennata sulle silma võõrkehasid, mis võivad põhjustada püsivaid nägemiskahjustusi. Kasuta alati kaitseprille (mitte tavalisi prille). Tavalised prillid ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD aitavad paremini näha, kuid need pole kaitseprillid.
  • Page 11 31. See seade on ette nähtud ainult puidutöötlemismasinates tekkiva puru kogumiseks. 32. Seda seadet ei või kasutada väljas. Tehnilised andmed Artnr ..............20960-0105 Luna ..............BDC 85 Mõõdud LxPxK..........mm 380x845x1500 Imemiskiirus, vaba voog ......m Ühenduse Ø ..........mm Mootori võimsus.........kW 0.75 Mootori pinge ...........
  • Page 12 Joonis 3 Joon is 6 3. Paigalda tugijalad koos sobivate vaheklotsidega ventilaatori- korpusele, kinnita poltidega. (joonis 3) 5. Aseta vertikaaltoe avad kohakuti filtrikorpusel olevate avade- ga ning keera sisse ja pinguta kruvid. (joonis 6) Joonis 4 Joonis 7 Paigalda kaks teist tugijalga koos vaheklotsidega filtrikorpuse- le, kinnita poltidega.
  • Page 13 Ohutus Tuleoht Hoiatus! Tuleoht!.L1.l Ebaõige paigaldamine ja kasutamine võib põhjustadab tulekahju. • Et vältida elektrostaatiliste laengute kogunemist, võib kasutada ainult elektrit juhtivast materjalist imemisvoolikuid ja need tuleb maandada. • Imemistorud ja -voolikud peavad olema tulekindlad. • Staatilise elektri vältimiseks maanda kõik imemistorud ja -voolikud.
  • Page 14: Suomi ( Käännös Alkuperäisten Ohjeiden )

    14. TARKISTA EIKÖ OLE VIOTTUNEITA OSIA. Tarkista SUOMI miten on asennettu liikkuvat osat, eivätkö ne juutu, eivätkö Käännös alkuperäisten ohjeiden ole viottuneet, väärin asetettu ja eikö ole muita työkalun toi- mintaan vaikuttavia tekijöitä. Vaihda tai korjaa kaikki viottu- neet osat ennen laitteen käynnistämistä. SISÄLTÖ...
  • Page 15 Tilausnro ............. 20960-0105 suodattimen pussin tai kokoojapussin vaihtoa ja puhdistusta Luna..............BDC 85 irtikytke sähkökaapeli. Koko (leveys x syvyys x korkeus)....mm 380x845x1500 15. ÄLÄ KÄYTÄ puruimurilaitetta kunnes se ei ole sijoitettu Vapaan imun teho..........m paikalleen ja siihen ei ole liitetty suodattimen pussi ja kokoo- Liitoksen läpimitta .........mm...
  • Page 16 5. kuva 2. kuva Aseta suodattimen rungon ilmapääsyaukko ilmanvaihtimen ilmanpoistoliitokseen, pane välike väliin ja kiinnitä liitos kuudella ruuvilla (2. kuva). Laske alustan levy alas ja sijoita sen päälle koottu ilmanvaih- timen runko/suodattimen runko. Aseta kaikki tukijalkojen alaosissa olevat aukot niin että ne sijaitsisivat alustan levyssä olevia aukkoja vasten.
  • Page 17 Turvallisuus 6. Pane suodatinpussin alaosa (muovinen pussi) suodattimen Tulipalon vaara runkoon, riiputa yläosa (kangaspussi) pystytangon koukkuun ja kiinnitä vääntiöllä. Varoitus! Tulipalovaara! .L1.l Virheellinen asennus tai käyttö voi Pane pölyn kokoojapussi suodattimen rungon alaosaan ja kiin- johtaa tulipaloon. • Staattisen sähkön muodostuminen on nitä...
  • Page 18: English ( Original Instructions )

    ENGLISH 15. WARNING: Dust generated from certain materials can be hazardous to your health. Original instructions CONTENTS General safety rules ..............16 Specification ................17 Unpacking and checking contents ..........17 Assembly ..................17 Wiring diagram ................19 Exploded view + Parts list............40 EC Declaration of conformity .............42 ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
  • Page 19 Art. No.............. 20960-0105 Align the filtration housing inlet with the electric power col- Luna..............BDC 85 lector outlet, insert the packing between them, then tighten Dimensions LxWxH ........mm 380x845x1500 them together with six bolts. (Fig. 2.) Suction capacity free flow ......m...
  • Page 20 Mount two support rods and proper block on the electric power collector by bolt. (Fig. 3.) 5. Put the hook of the vertical stand upwards, align the two holes with those on the filtration housing, insert the screw and tighten. (Fig. 6.) 6.
  • Page 21 Safety Fire hazards Warning! Danger of fire! .L1.l Incorrect installation and usage could result in a fire. • The dust extraction hoses must be electrically conductive and grounded to prevent electrastatic build up. • The vacuum hoses/pipes must be flameproof. •...
  • Page 22: Lietuviškai ( Vertimas Originali Instrukcija )

    judančių dalių sureguliavimą, judančių dalių tarpusavio ryšį LIETUVIŠKAI (ar jos nesikabina), dalių gedimus, neteisingą montavimą arba Vertimas originali instrukcija kitas aplinkybes, kurios gali įtakoti veikimą. Visas sugedusias dalis būtina suremontuoti arba pakeisti prieš paleidžiant darbo TURINYS mašiną. 15. PERSPĖJIMAS: įvairių nustatytų medžiagų dulkės gali kenk- Saugumo nurodymai..............20 ti sveikatai.
  • Page 23 Išimkite ją, laikant pačią kon- Artnr ..............20960-0105 taktinę šakutę, o ne kabelį. Luna..............BDC 85 17. IŠJUNKITE AUTOMATINĮ JUNGIKLĮ prieš atjungiant Matmenys (Plotis x Ilgis x Aukštis)..... mm 380x845x1500 įtaisą iš elektros tinklo. traukos galingumas laisvame sraute ....m 18.
  • Page 24 MONTAVIMAS 4 pieš 1 pieš. Tvirtai primontuokite abi kitas stovo kojas prie gaubto ir ran- keną – prie filtro korpuso, tvirtai prisukite varžtais (4 pieš.) 1. Pastatykite pagrindą ant krašto ir sureguliuokite ratuko angas pagal pagrindo angas, po to tvirtai įstiprinkite varžtais ir veržlėmis ir priveržkite atsuktuvu ir veržlėrakčiu (1 pieš.).
  • Page 25 Laikykitės šių nurodymų, montuojant grindų siurblį: 5. Laikykite vertikalią atramą taip, kad kabė būtų nukreipta 1) Įstatykite apkabą (44 detalė) 4” (100 mm Ø) vamzdžio gale ir aukštyn, sureguliuokite abi angas stove pagal angas filtro kor- sumontuokite jį prie traukos išvedimo korpuso angos; puse, tvirtai prisukite varžtais (6 pieš.).
  • Page 26: Latviski ( Oriģinālo Instrukciju Tulkojums )

    LATVISKI 14. PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻAS. Pārbaudiet kustīgo daļu ieregulējumu, kustīgo daļu savstarpējo saistību (vai tās neķe- Oriģinālo instrukciju tulkojums ras), daļu bojājumus, nepareizu montāžu vai citus apstākļus, kas var ietekmēt darbību. Visas bojātās daļas ir jāizremontē SATURS vai jānomaina, pirms darbmašīna tiek iedarbināta. 15.
  • Page 27 Artnr..............20960-0105 18. NELIETOJIET ierīci, ja barošanas kabelis, kontaktdakša vai Luna..............BDC 85 citas daļas ir bojātas. Ja skaidu nosūcējs vairs nedarbojas tā, Izmēri (Platums x Garums x Augstums)..mm 380x845x1500 kā tam būtu jādarbojas, tam trūkst kādas daļas, tas bijis Vilkmes jauda brīvā...
  • Page 28 UZSTĀDĪŠANA 4. att 1. att Stingri piemontējiet abas pārējās statņa kājas pie apvalka un rokturi – pie filtra korpusa, cieši pieskrūvējiet ar bultskrūvēm 1. Nolieciet pamatni uz malas un ieregulējiet skrituļa caurumus (4. att.) atbilstoši pamatnes caurumiem, pēc tam stingri nostipriniet ar skrūvēm un uzgriežņiem un pievelciet ar skrūvgriezi un uzgri- ežņu atslēgu (1.
  • Page 29 Ievērojiet šīs norādes, uzstādot grīdas nosūcēju: 5. Turiet vertikālo balstu tā, lai āķis būtu vērsts uz augšu, piere- 1) ievietojiet aptveri (44. detaļa) 4” (100 mm Ø) caurules galā un gulējiet abus caurumus statīvā atbilstoši caurumiem filtra kor- piemontējiet to velkmes izvades korpusa atverei; pusā, cieši pieskrūvējiet ar skrūvēm (6.
  • Page 30: Norsk ( Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonene )

    NORSK 15. ADVARSEL: Støv fra enkelte materialer kan være helseska- delig. Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsforskrifte..............28 Tekniska data ................29 Oppakking og kontroll av innholde..........29 Montering ..................29 Koblingsskjema ................31 Sprengskisse + Reservedelsliste ..........40 EU-forsikring................42 BRUK ALLTID VERNEBRILLER GENERELLE Et sponavsug slynger fremmedlegemer inn i øynene, noe som kan forårsake permanent skade.
  • Page 31 Artnr..............20960-0105 13. FOR Å UNNGÅ SKADER fra ufrivillig start, skal strømka- Luna..............BDC 85 belen kobles ut før bytte av deler eller ved rengjøring av fil- Dimensioner BxDxH ........mm 380x845x1500 tersekk eller oppsamlersekk.
  • Page 32 Pass inn filtreringshusets inntak med viftehusets utgang, sett på en pakning mellom, skru dem så sammen med 6 bolter (bilde 2). Legg bunnplaten ned og sett det sammenmonterte viftehu- set/filtreringshuset på den, pass inn alle hull på støttebeinenes nederkant med hullene i bunnplaten, festes med bolt (bilde 5). Monter fast to støttebein o egnet beslag på...
  • Page 33 6. Fest den nederste delen av filtersekken (plastsekken) på filtrer- 2. Sett inn slangeklemmen (del 43) i den andre enden av gulv- ingshuset, heng den øvre delen (tekstilsekken) på stativets munnstykke (del 45) krok, spenn fast med slangeklemmen. Sett fast oppsamlingssekken på filtreringshusets nedre del, ADVARSEL! Vær sikker på...
  • Page 34: Polski ( Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej )

    POLSKI 13. UTRZYMYWAĆ MASZYNĘ WE WŁAŚCIWYM STANIE. ZAWSZE powinna być ona czysta i w pełni funkcjonalna. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania i wymiany części zużywających się. 14. KONTROLOWAĆ STAN TECHNICZNY CZĘŚCI. SPIS TREŚCI Sprawdzać prawidłowość ustawienia części ruchomych, stan Zalecenia BHP ................32 ich połączeń, czy nie występują...
  • Page 35 16. Nie odłączać wtyczki z gniazdka przez pociąganie kabla. Artnr..............20960-0105 Celem wyciągnięcia chwytać za wtyczkę, nie za kabel. Luna..............BDC 85 17. USTAWIĆ WYŁĄCZNIKI W POZYCJI WYŁĄCZONEJ Wymiary BxDxH ........mm 380x845x1500 przed odłączeniem wtyczki z gniazdka. Wydajność ssąca, przepływ swobodny..m 18.
  • Page 36 MONTAŻ Rys. 4 Zamontować dwie pozostałe nogi do obudowy zespołu wenty- Rys. 1 latora, z wykorzystaniem łączników montażowych, rękojeści i śrub (rys. 4). 1. Postawić płytę dolną na krawędzi bocznej i zamocować kółka jezdne przy pomocy śrub i nakrętek, wykorzystując otwory w płycie;...
  • Page 37 2) Do drugiego końca rury ssawnej dołączyć ssawę podłogową (część 45) i zamocować przy pomocy opaski (część 43). UWAGA! PRZED DOŁĄCZENIEM ZESPOŁU SSAWY PODŁOGOWEJ UPEWNIĆ SIĘ, CZY MASZYNA JEST ODŁĄCZONA OD SIECI ZASILAJĄCEJ. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia pożarowe Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru! .L1.l Nieprawidłowa instalacja lub niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić...
  • Page 38: Svenska ( Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning )

    SVENSKA 15. VARNING: Damm från vissa material kan vara hälsofarliga Översättning av ursprunglig bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsföreskrifter..............36 Tekniska data ................37 Uppackning och kontroll av innehåll ..........37 Montering ..................37 El.diagram..................39 Sprängskiss + reservdelar ............40 EU-försäkran................42 ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON En spånsug kan slunga främmande föremål in i ögonen vilket kan orsaka permanent skada.
  • Page 39 Artnr ..............20960-0105 15. Använd INTE spånsugen innan filtersäcken och uppsamling- Luna..............BDC 85 ssäcken är på plats och fastspända. Dimensioner BxDxH ........mm 380x845x1500 16. Dra inte ur kontakten genom att dra i elkabeln. Dra ur kon- Sugkapacitet fritt flöde.......m takten genom att greppa stickproppen inte elkabeln.
  • Page 40 Passa in filtreringshusets intag med fläkthusets utgång, sätt dit en packning emellan, skruva sedan ihop dem med 6 bultar. (Bild 2.) Lägg bottenplattan ner och ställ den hopmonterade fläkthu- set/filtreringshuset på den, passa in alla hål på stödbenens nederkanter med hålen i bottenplattan, fastgör med bult. (Bild Montera fast två...
  • Page 41 Säkerhet 6. Sätt fast den nedre delen av filtersäcken (plastsäck) på filtrer- Brandfara ingshuset, häng upp den övre delen (textilsäck) på stativets krok, spänn fast med slangklämman. Varning! Brandfara! .L1.l Felaktig installation och användning Sätt fast den uppsamlingssäcken på filtreringshusets nedre del, kan leda till brand.
  • Page 42 BDC 85 part list Part No. Description Universal caster Base M5X8 Screw pan HD Support rod Φ Washer M8X10 Screw hex HD Collector bag Collector block Filtration housing M8X45 Screw hex HD Handle Filter bag Vertical stand Switch Motor Power cord...
  • Page 44 / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav.
  • Page 45 / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα...
  • Page 46 / Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för tek- nisk dokumentation, namn och adress: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa.
  • Page 48 Spånsuger Laastuimur Puruimurilaite Dust extractor Drožlių rinktuvo Skaidu nosūcēja Sponavsug Odciąg wiórów Spånsug Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...

This manual is also suitable for:

20960-0105

Table of Contents