Reely SKY Extra 300 Operating Instructions Manual

Ep model plane
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 EP Flugmodell „Extra 300" ARF
 EP Model Plane „Extra 300" ARF
 Modèle réduit d'avion EP « Extra 300 » ARF
 EP modelvliegtuig „Extra 300" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 28
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 61
Version 06/09

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Reely SKY Extra 300

  • Page 1  EP Flugmodell „Extra 300“ ARF  EP Model Plane „Extra 300“ ARF  Modèle réduit d’avion EP « Extra 300 » ARF  EP modelvliegtuig „Extra 300“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 28 ...
  • Page 2: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Symbol-Erklärung ..........................................4 5. Lieferumfang ............................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

     4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern in der Auflistung immer auf die nebenstehende Abbildung beziehen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind, erforderlich: Aufbau: Lötkolben, Balsamesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Folienstift, 5-Minuten Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekundenkleber, Scharnierband bzw. Kunststoffscharniere zum Befestigen der Querruder und des Seitenleitwerks, beidseitig klebendes Servotape zum Befestigen des Empfängers, 2 kleine Holzleisten und geeignete Klebezwingen für die Montage des Seitenleitwerks Achtung!
  • Page 6: C) Während Des Betriebs

    • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steck- verbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
  • Page 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Page 9: C) Montage Der Querruder Und Der Querruderanlenkung

    c) Montage der Querruder und der Querruderanlenkung Für die Montage der beiden Querruder (Bild 1a, Pos. 3) an die Tragfläche (Bild 1a, Pos. 2) benötigen Sie ein geeignetes Scharnierband, das als Zubehör er- hältlich ist. Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass es ein linkes und ein rechtes Querruder gibt.
  • Page 10: D) Montage Des Seitenruders Und Des Seitenruder-Anlenkungsgestänges

    d) Montage des Seitenruders und des Seitenruder-Anlenkungsgestänges Bevor Sie das Seitenruder am Rumpf befestigen können, müssen zunächst die beiden Hälften des Seitenleitwerks (1) verklebt werden. Bestreichen Sie hierzu die Innenseite mit 5-Minuten Epoxyd-Harz und richten Sie das Leitwerk während der Aushärtung mit 2 kleinen Holzleisten (2) und Klebezwingen (3) aus (Bild 5a).
  • Page 11: F) Einbau Des Antriebsmotors Und Des Flugreglers

    f) Einbau des Antriebsmotors und des Flugreglers Je nachdem, welcher Motor verwendet wird (als Zubehör erhältlich), befesti- gen Sie diesen am Motorspant (1) des Flugmodells. Löten Sie am Flugregler (2) und am Antriebsmotor (3) geeignete Steckverbin- der (4) an, um den Motor bei Bedarf vom Flugregler trennen zu können. An der Stromzuführungsleitung des Flugreglers muss ein zum Flugakku pas- sendes Stecksystem angebracht werden.
  • Page 12: H) Einbau Der Servos Und Des Empfängers

    h) Einbau der Servos und des Empfängers Zunächst werden 3 geeignete Servos für die Höhen-(1), Seiten-(2) und Querruderfunktion (3) in die vorbereiteten Positionen im Rumpf jeweils mit 2 Schrauben, die dem Lieferumfang der Servos beiliegen, befestigt. Schließen Sie die beiden Leitwerks-Servos, das Querrunder-Servo und den Flugregler entsprechend den dazugehörigen Ausgängen am Empfänger (7) Danach wird der Empfänger (7) mit einem beidseitig klebenden Servotape be- festigt und ggf.
  • Page 13: J) Einstellen Des Schwerpunktes

    j) Einstellen des Schwerpunktes Für ein perfektes Flugverhalten ist die richtige Lage des Schwerpunktes von entscheidender Bedeutung. Die genaue Position lässt sich letztendlich erst durch Testflüge ermitteln. Befestigen Sie hierzu den Akku im Modell. Unterstützen Sie Ihr Modell ca. 100 mm hinter der Nasenleiste. Ihr Modell soll- te jetzt mit leicht nach unten geneigter Rumpfspitze ausbalanciert sein.
  • Page 14: Einfliegen Des Modells

     9. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzu- suchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Page 15: E) Die Erste Landung

    Höhenruder: Der Trimmhebel für das Höhenruder sollte so eingestellt sein, dass das Modell bei jeder Motorleistung in keinen Winkel steigt oder sinkt, denn nur so ist ein neutrales Steuerverhalten in den späteren Kunstflugfiguren möglich. e) Die erste Landung Wie der Start sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen. Reduzieren Sie die Motorleistung und fliegen Sie große flache Kreise.
  • Page 16: Entsorgung

     11. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung  über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Page 17  Table of contents  Page 1. Introduction ............................................18 2. Intended use ............................................18 3. Product description ..........................................18 4. Explanation of symbols ........................................19 5. Package contents ..........................................19 6. Safety instructions ..........................................20 a) General ............................................20 b) Before operation ...........................................
  • Page 18: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to handle it.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

     4. Explanation of symbols The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating or controlling the product. The arrow symbol indicates special tips and operating information.  5. Package contents Before assembling the model, check the piece list to make sure all parts are included. Please note that the numbers in the list always refer to the adjoining illustrations.
  • Page 20: Safety Instructions

    The following components not included in delivery are required for the assembly and operation: Assembly: Soldering gun, balsa cutter, scissors, mini-drill with different bits, screwdriver, foil pen, 5-minute epoxy glue, if needed thixotropic agent (micro balloons or cotton flocks) to thicken the glue, superglue, hinge strip or plastic hinges to attach the aileron and the vertical stabiliser, double-sided servo tape to attach the receiver, two small wood strips and suitable glue clamps to install the vertical stabiliser Caution! Observe the safety notes of the respective manufacturer when using glues and work with glues in well-ventilated rooms only.
  • Page 21: C) During Operation

    • If batteries are used as the power supply of the transmitter, make sure that there is sufficient remaining capacity (battery tester). If the batteries are empty, always replace the complete set, never replace individual cells. • Before operation, always check the settings of the trim slider on the transmitter for the various steering directions and, if necessary, adjust them. •...
  • Page 22: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Page 23: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. The construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the described steps in the individual sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
  • Page 24: C) Installing The Ailerons And The Aileron Linkage

    c) Installing the ailerons and the aileron linkage To install the two ailerons (figure 1a, pos. 3) to the wing (figure 1a, pos. 2) you need a suitable hinge strip which is available as an accessory. When installing the ailerons, bear in mind that there is a left and a right aileron. To tell the two ailerons apart, look at the decals or the slanted fronts of the ailerons.
  • Page 25: D) Installing The Rudder And The Rudder Linkage

    d) Installing the rudder and the rudder linkage Before you can attach the rudder to the fuselage, the two parts of the vertical stabilizer (1) have to be glued on. Apply 5-minute epoxy glue to the inner surface and use 2 small wood strips (2) and glue clamps (3) (fig.
  • Page 26: F) Installing The Drive Motor And The Speed Controller

    f) Installing the drive motor and the speed controller Depending on the motor (accessory), attach it to the motor mounting plate (1) of the model plane. Solder suitable connectors (4) to the speed controller (2) and the drive motor (3) so that the motor can be disconnected from the speed controller if necessary. The power cable of the speed controller has to be equipped with a connector compatible with the flight battery.
  • Page 27: H) Installing The Servos And The Receiver

    h) Installing the servos and the receiver First, install 3 suitable servos for the elevator (1), the rudder (2) and the aileron (3) at the prepared positions in the fuselage with 2 screws each. The screws are delivered with the servos. Connect the outputs of the two stabiliser servos, the aileron servo and the speed controller to the receiver (7).
  • Page 28: J) Setting The Centre Of Gravity

    j) Setting the centre of gravity The correct position of the centre of gravity is crucial to achieve perfect flight characteristics. The exact position can only be determined by test-flying the model. Install the battery in the model. Support your model approx. 100 mm behind the leading edge. Your model should now be balanced with the fuselage pointing slightly downwards.
  • Page 29: Flying In The Model

     9. Flying in the model Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the deflections, your model is ready for its first flight. We recommend contacting an experienced model plane pilot or a model making club in your area if you are not familiar with test-flying model planes. a) Range check Before the first use, the flight battery and rechargeable batteries in the transmitter (if rechargeable batteries are used) have to be charged as instructed by the manufacturer.
  • Page 30: E) The First Landing

    e) The First Landing Like the first flight, the first landing should always be done against the wind. Reduce the motor speed and fly big and flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to reduce the flying altitude selectively. Select the last curve before the landing approach so that you have sufficient room for landing and the course does not have to be changed significantly when landing.
  • Page 31: Disposal

     11. Disposal a) General At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
  • Page 32  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................33 2. Utilisation conforme ........................................... 33 3. Description du produit ........................................33 4. Explication des symboles ........................................34 5. Contenu de la livraison ........................................34 6. Consignes de sécurité ........................................35 a) Généralités ...........................................
  • Page 33: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil.
  • Page 34: Explication Des Symboles

     4. Explication des symboles Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit. Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers. ...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d'avion : Montage : Fer à souder, couteau à balsa, ciseaux, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, crayon pour films, résine epoxy 5 min, éventuellement agent thixotrope (microballon ou poudre de coton) pour épaissir la résine, colle instantanée, bande charnière ou charnière en plastique pour fixer les ailerons et l´empennage vertical, ruban adhésif double face pour fixer le récepteur, 2 petites baguettes et colliers de serrage adhésifs appropriés pour monter l´empennage vertical.
  • Page 36: C) Pendant La Mise En Service

    • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez vous de l'absence d'endommagements visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manoeuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans les articulations.
  • Page 37: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
  • Page 38: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lire d´abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l'étape de montage décrite, y est adjoint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Page 39: C) Montage Des Ailerons Et De La Tringlerie D'ailerons

    c) Montage des ailerons et de la tringlerie d’ailerons Pour monter les deux ailerons (figure 1a, pos. 3) sur l´aile (figure 1a, pos. 2), vous avez besoin d´une bande charnière appropriée qui est disponible comme accessoires. Veillez lors du montage à ce qu’il y ait un aileron droit et gauche. Vous le reconnaissez d’une part au décor, d´autre part à...
  • Page 40: D) Montage De La Gouverne De Direction Et De La Tringle D'asservissement De La Gouverne De Direction

    d) Montage de la gouverne de direction et de la tringle d'asservissement de la gouverne de direction Avant de pouvoir fixer la gouverne de direction au fuselage, il faut d´abord coller les deux moitiés de l´empennage vertical (1). Enduisez pour cela l´intérieur de résine epoxy 5 minutes et alignez l´empennage avec 2 petites baguettes de bois (2) et des colliers de serrage adhésifs (3) pendant le durcissement (figure 5a).
  • Page 41: F) Montage Du Moteur D'entraînement Et Du Variateur De Vitesse

    f) Montage du moteur d'entraînement et du variateur de vitesse Selon le moteur utilisé (disponible comme accessoires), fixez celui-ci à la cloison du moteur (1) du modèle d´avion. Soudez les connecteurs (4) appropriés sur le régulateur de vol (2) et le moteur d´entraînement (3) pour pouvoir déconnecter le moteur du régulateur de vol en cas de besoin.
  • Page 42: H) Montage Des Servos Et Du Récepteur

    h) Montage des servos et du récepteur Fixez d´abord 3 servos appropriés pour la fonction des gouvernes de profondeur (1), de direction (2) et des ailerons (3) dans les positions préparées dans le fuselage avec chacun 2 vis comprises dans la livraison des servos. Raccordez les deux servos d´empennage, d´aileron et le régulateur de vol en fonction des sorties du récepteur (7).
  • Page 43: J) Réglage Du Centre De Gravité

    j) Réglage du centre de gravité Pour un comportement de vol parfait, la position correcte du centre de gravité est d'une importance capitale. La position exacte se détermine en fait seulement pendant des vols de test. Fixez pour cela l´accu dans le modèle. Supportez votre modèle à...
  • Page 44: Rodage Du Modèle

     9. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de débattement des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Page 45: E) Premier Atterrissage

    Gouverne de profondeur : Le levier de compensation de la gouverne de profondeur doit être réglé de manière ce que le modèle ne monte ni ne descende à aucun angle, à tous les régimes, car seul ce réglage assure ensuite une réaction de commande neutre dans les figures de vol artistique. e) Premier atterrissage Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage.
  • Page 46: Elimination

     11. Elimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs ...
  • Page 47  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 48 2. Voorgeschreven gebruik ........................................48 3. Productbeschrijving ..........................................48 4. Verklaring van symbolen ........................................49 5. Leveringsomvang ..........................................49 6. Veiligheidsaanwijzingen ........................................50 a) Algemeen ............................................. 50 b) Voor de inbedrijfstelling ........................................ 50 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Page 48: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt.
  • Page 49: Verklaring Van Symbolen

     4. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hou er rekening mee, dat de nummers uit de lijst betrekking hebben op de nevenstaande afbeelding.
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor de afwerking en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet met het model zijn meegeleverd: Opbouw: Soldeerbout, balsames, schaar, mini-boormachine met verschillende boren, schroevendraaier, foliestift, 5-minuten epoxyhars, ev. thixotropeermiddel (micro- ballon of katoenplukken) voor het indikken van het hard, secondenlijm, scharnierband resp. kunststofscharnieren voor het bevestigen van de rolroeren en de richtingssturing, dubbelzijdig klevend servotape voor het bevestigen van de ontvanger, 2 kleine houten balkjes en geschikte lijmtangen voor het lijmen van de richtingssturing Attentie!
  • Page 51: C) Tijdens Het Gebruik

    • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen. • De vliegaccu die voor de werking nodig is en de accu´s die eventueel in de zender geplaatst zijn moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant opgeladen worden.
  • Page 52: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Page 53: Model Monteren

     8. Model monteren Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwpassage weergeeft. Let op, dat de nummers in de tekst steeds van toepassing zijn op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden in de betrokken delen pas dan uit, als u de informatie correct begrijpt en precies weet, waar u moet op letten.
  • Page 54: C) Montage Van De Rolroeren En De Rolroersturing

    c) Montage van de rolroeren en de rolroersturing Voor de montage van de beide rolroeren (afb. 1a, pos. 3) op de vleugel (afb. 1a, pos. 2) heeft u geschikt scharnierband nodig, beschikbaar als accessoire. Let er bij de montage op, dat er een linker en een rechter rolroer is. U merkt dit aan het decor, en aan het feit dat de rolroeren achteraan schuin gesneden zijn.
  • Page 55: D) Montage Van Het Richtingsroer En De Richtingsroersturing

    d) Montage van het richtingsroer en de richtingsroersturing Voor u het richtingsroer aan de romp kunt bevestigen, moet u eerst de beide helften van het richtingsroer (1) lijmen. Bestrijk hiertoe de binnenkant met 5-minuten epoxyhars en richt de besturing tijdens het uitharden van de lijm uit met 2 kleine houten balkjes (2) en lijmtangen (3) (afb.
  • Page 56: F) Inbouw Van De Aandrijfmotor En De Vluchtregelaar

    f) Inbouw van de aandrijfmotor en de vluchtregelaar Naargelang welke motor gebruikt wordt (als accessoire beschikbaar), bevestigt u deze aan het motorspant (1) van het model. Soldeer aan de vliegregelaar (1) en de aandrijfmotor (2) aangepaste connectoren (3), om de motor als dat nodig is van de vliegregelaar los te kunnen koppelen. Op de stroomtoevoerleiding van de vliegregelaar moet een aan de vliegaccu aangepast stekkersysteem worden aangebracht.
  • Page 57: H) Inbouw Van De Servo's En De Ontvanger

    h) Inbouw van de servo's en de ontvanger Eerst worden 3 geschikte servo's voor de hoogte-(1), de richtings-(2) en de rolroerfunctie (3) bevestigd in de voorbereide posities in de romp, telkens met 2 schroeven, met de servo's meegeleverd. Sluit de beide stuurservo's, de rolroerservo en de vliegregelaar op de betrokken uitgangen van de ontvanger (7) aan.
  • Page 58: J) Instellen Van Het Zwaartepunt

    j) Instellen van het zwaartepunt Voor een perfect vlieggedrag is de juiste plaats van het zwaartepunt van beslissend belang. De juiste positie kan uiteindelijk pas worden bepaald met testvluchten. Bevestig hiertoe een accu in het model. Ondersteun uw model ong. 100 mm achter de neusbalk. Uw model moet nu met licht naar beneden wijzende romppunt uitgebalanceerd zijn.
  • Page 59: Invliegen Van Het Model

     9. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Page 60: E) De Eerste Landing

    Hoogteroer: De trimhefboom voor het hoogteroer moet zo ingesteld zijn, dat het model bij elk motorvermogen onder een kleine hoek stijgt of daalt, alleen zo is een neutraal stuurgedrag bij het latere vliegen mogelijk. e) De eerste landing Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in gebeuren. Verlaag het motorvermogen en vlieg grote vlakke cirkels.
  • Page 61: Afvalverwijdering

     11. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
  • Page 64 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

This manual is also suitable for:

20 76 28

Table of Contents