Download Print this page

Advertisement

Quick Links

AIR+W
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: noken@noken.com · www.noken.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOLEIL ROUND 100234506 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for noken SOLEIL ROUND 100234506

  • Page 1 AIR+W Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com · www.noken.com...
  • Page 2 - Deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicio postventa Noken o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro - Las partes que contienen partes activas, excepto las alimentadas con muy baja tensión de seguridad que no...
  • Page 3 -Disconnecting means must be incorporated into the fixed installation in accordance with the installation regulations -If the power cord cable is damaged, it must be replaced by the Noken after-sales service or by similar qualified person in order to avoid a danger - The parts that contain active parts, except those supplied with very low safety voltage that does not exceed 12 V, are inaccessible for a person inside the bathtub.
  • Page 4 -Des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l'installation fixe conformément aux règles d'installation. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de Noken ou par un personnel qualifié similaire pour éviter tout danger.
  • Page 5 -Devem ser incorporados meios de desconexão na instalação fixa de acordo com os regulamentos de instalação - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo serviço pós-venda da Noken ou por pessoal qualificado semelhante, a fim de evitar um perigo - As peças que contêm partes ativas, exceto aquelas com voltagem de segurança muito baixa, que não...
  • Page 6 -As novas mangueiras fornecidas com o aparelho devem ser usadas. Mangueiras antigas não devem ser usadas. -Noken Design, S.A. declina qualquer responsabilidade por instalação incorreta. Nota: Verifique antes de instalar as peças. Caso contrário reclame com a transportadora. Beneficios del hidromasaje La acción del hidromasaje es beneficiosa para nuestro cuerpo tanto a nivel físico como mental.
  • Page 7 Bienfaits de l’hydromassage L’action de l’hydromassage est bénéfique pour notre corps tant au niveau physique que mental. Prendre un bain hydromassant aide à soulager la tension musculaire et combattre le stress. Les bains à bulles exercent des effets positifs sur la circulation artérielle.
  • Page 8 Seguridades funcionamiento calentador: Termostato funcionamiento Calentador: 38º – 40ºC Termostato Seguridad Calentador: 90ºC Sonda de temperatura agua de seguridad: 47ºC Sensor de nivel agua bañera Safety heater operation: Operating thermostat: 38º - 40ºC Safety Thermostat: 90ºC Water temperature safety sensor: 47ºC Bath water level sensor Sécurité...
  • Page 9 * Posición de la griferia orientativa. Ver posición correcta segun tu modelo de bañera. * The position of the taps is given as orientation. See the correct position of the taps according your bathtub model. * Exemple de la position d’installation. Voir position correcte selon type de baignoire. * Posição da torneira orientativa.
  • Page 10 SOLEIL SQUARE ROUND JET HIDRO HIDRO JET JET HYDRO INJETOR HIDRO JET AIR AIR JET JET AIR INJETOR AIR FOCO CROMOTERAPIA CHROMOTHERAPY LIGHT PROJECTEUR CHROMOTHÉRAPIE FOCO CROMOTERAPIA JET ROTATIVO TURNING JET JET ROTATIF INJETOR ROTATIVO JET AIR-HIDRO AIR-HIDRO JET JET AIR-HYDRO INJETOR AIR-HIDRO MICRO JET DORSAL AIR-HIDRO JET...
  • Page 11 AIR+W: AIR+W: 1-AIRE 1-AIR 2-HEATER 2-CALENTADOR AIR+W: AIR+W: 1-AIR 1-AR 2-CHAUFFE-EAU 2-AQUECEDOR 8 s. 8 s. 220-230V ON / OFF // Вкл/Выкл AIRE / AIR / AIR / AR / Аэро Выкл Вкл START Старт AUTOSTOP Автостоп...
  • Page 12 ON / OFF PROGRAM ВКЛ / ВЫКЛ Программа AIRE / AIR / AIR / AR / Аэро <3 s START Старт AUTOSTOP Вкл Выкл Вкл Выкл Автостоп Выкл...
  • Page 13 CALENTADOR / HEATER / CHAUFFE-EAU / AQUECEDOR Вкл START Старт 38~40º 0,5 s. 8 h. 3 s. AUTOSTOP Вкл Вкл Автостоп 0,5 s. Выкл 3 s. 5 s. *El uso del calentador es para prevenir que se enfríe el agua caliente, no para calentar el agua fría. *The use of the heater is to prevent the hot water get to cool, it is not to heat the cold water.
  • Page 14 VACIADO DE TUBERIAS EMPTYING PIPES VIDAGE DES TUYAUTERIES ENVAZIAR AS TUBAGENS Осушение труб 20 s Вкл Выкл START STOP Старт Стоп Min.-Max. Min. 0,5 - 5 bar Max. 55 Max. -Las bañeras no deben instalarse en ambientes donde la temperatura pueda descender de 0ºC, dado que la congelación del agua de las tuberías podría dañar algunas de las partes de la bañera.
  • Page 15 Para la limpieza de la bañera, utilizar jabones líquidos y agua con paños o esponjas no abrasivos. Nunca utilizar productos disolventes (acetona, alcohol, etc), ni detergentes o paños abrasivos que dañarían la super- ficie de la misma. Para dar brillo a la bañera, utilizar un pulimento de los habituales en el mercado. PARTES METÁLICAS Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar un paño suave para no rayar los distintos acabados metálicos.
  • Page 16 11 12...
  • Page 17 SOLEIL SQUARE ROUND 100234522_N710001509 100234506_N710001504; 100234512_N710001506 100234504_N710001505; 100234487_N710001508 100234505_N710001507 100231736_N710001524 100231736_N710001524 100231754_N710001586 100231754_N710001586 100234476_N710001510 100234476_N710001510 100234477_N710001512 100234477_N710001512 100234507_N710001511 100234507_N710001511 100039527_N234039900 100039527_N234039900 100232837_N199999010 100232837_N199999010 100239352_N825850049 100239352_N825850049 100239353_N825850050 100239353_N825850050 100233123_N710001574 100233123_N710001574 100233124_N710001557 100233124_N710001557 100233104_N710001558 100233104_N710001558 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100158208_N790001657 100158208_N790001657 250017527_N790000411 250017527_N790000411 250023180_N790000821 250023180_N790000821 100237622_N710001532 100237622_N710001532...
  • Page 18: Troubleshooting

    Equipo Accion Sintoma Causa posible Solución Servicio Técnico autorizado o profesional Luz pulsador OFF, masaje aire OFF Diferencial o magnetotérmico desconectado Conectar diferencial o magnetotérmico Luz pulsador OFF, masaje aire ON Pulsador defectuoso Cambiar pulsador Revisar conexiones y medir 230V_AC alimentación blower Blower o conexión defectuosos Comprobar ruido Pulsar la tecla masaje...
  • Page 19 Equipement Action Sintoma Causa posible Solución Servicio Técnico autorizado o profesional Lumière poussoir OFF, massage air OFF Différentiel ou disjonteur déconnecté Connecter différentiel ou disjonteur Lumière poussoir OFF, massage air ON Poussoir défectueux Cambiar pulsador Vérifier connections et mesurer 230V AC alimentation blower Blower ou connection défectueux Vérifier bruit...
  • Page 20 FDP_30-1-0515-AIRW-0221-2 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...