Pattfield Ergo Tools PA 1700 Manual

Pattfield Ergo Tools PA 1700 Manual

1700 w caulking and demolition hammer
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Étendue des Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Déclaration de Conformité
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation Conforme
    • Préparation
    • Utilisation de L'outil
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruits Et Vibrations
    • Entretien Et Maintenance
    • Graisse
    • Rangement
    • Élimination
    • Garantie / CH / LU
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Consegna
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Preparazione
    • Uso Previsto
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Conservazione
    • Cura & Manutenzione
    • Grasso
    • Smaltimento
    • Garanzia
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Conformiteitsverklaring
    • Doelgebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Productoverzicht
    • Voorbereiding
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Afvalverwerking
    • Opslag
    • Verzorging en Onderhoud
    • Vet
    • Garantie
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Använda Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Förberedelser
    • Produktöversikt
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
    • Fett
    • Förvaring
    • Skötsel & Underhåll
    • Garanti
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prohlášení O Shodě
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Příprava
    • Účel Použití
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Údaje
    • Likvidace
    • Péče a Údržba
    • Tuk
    • Uskladnění
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Príprava
    • Účel Použitia
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
    • Mazivo
    • Skladovanie
    • Starostlivosť a Údržba
    • Záruka
  • Română

    • Conținutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Declarație de Conformitate
    • Pregătirea
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Utilizare Conform Destinației
    • Utilizarea Sculei
    • Date Tehnice
    • Zgomote ȘI VibrațII
    • Depozitare
    • Eliminare Ca Deșeu
    • Unsoare
    • Întreținere ȘI Îngrijire
    • Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 87

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Stemmhammer mit Zusatzhandgriff
1x Einsatzkoffer
2x Innensechskantschlüssel
1x Schmierfett PE-SF21 50g
1x Schraubenschlüssel
2x Meißel
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewahren
sie die Anleitung für späteren Gebrauch
auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Konformitätserklärung
Produktübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Vorbereitung
Verwendung des Werkzeugs
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Pflege und Wartung
Schmierfett
Lagerung
Entsorgung
Garantie / DE / CH / AT / LU
Zur Vorbeugung von Nerven- und Mus-
kelschäden geeignete Schutzhand-
schuhe tragen.
Für sicheren Stand und zum Schutz vor
herabfallenden Teilen Sicherheitsschu-
he mit Stahlkappe tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Der garantierte Schallleistungspegel be-
105
trägt 105 dB.
dB
1
1
2
5
6
6
6
6
8
8
9
9
9
9
10
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PA 1700

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Stemmhammer mit Zusatzhandgriff Lieferumfang 1x Einsatzkoffer Zeichenerklärung 2x Innensechskantschlüssel Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen ELEKTROWERKZEUGE oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi- WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- ko eines elektrischen Schlages.
  • Page 3 tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- gung und/oder den Akku anschließen, men, Zubehörteile wechseln oder das es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- beim Tragen des Elektrowerkzeugs den me verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Gerät des Elektrowerkzeugs.
  • Page 4 MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS- GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEI SE HINWEISE FÜR HÄMMER a) Arbeiten Sie nur mit richtig angebrach- a) Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann tem Einsatzwerkzeug. Prüfen Sie den kor- zu Hörverlust führen. rekten Sitz des Einsatzwerkzeugs, indem b) Den / die Zusatzhandgriff(e) verwenden, Sie daran ziehen.
  • Page 5 Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Techni- Konformitätsbewertungsverfahren gemäß sche Daten beschriebene Produkt Richtlinie 2000/14/EG, geändert durch Richt- linie 2005/88/EC- Annex VI Gemessener Schallleistungspegel: 103,81 dB(A), K=1,52 dB (A) 1700 W Stemm- und Abbruchhammer Garantierter Schallleistungspegel: 105 dB(A) PA 1700 Name und Anschrift der benannten Stelle: hergestellt für: Nr.
  • Page 6 Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Zusatzhandgriff Warnung! Gefahr schwerer Verlet- Spannknauf zungen. Das Werkzeug nicht auf Werkzeugaufnahme sich selbst, andere Personen oder Tiere Meißel richten. Sperrbolzen Verschlussschraube für Öltank 1. Vor der Verwendung die Anweisungen im Handgriff Abschnitt „Vorbereitung“ („Montage des Ein-/Ausschalter Handgriffs“...
  • Page 7 VOR JEDER VERWENDUNG SCHUTZAUSRÜSTUNG Mit dem großen Innensechkantschlüs- Vor Verwendung geeignete feste Schu- sel die Schrauben auf der Motorober- he, Schutzbrille, Staubschutzmaske, seite prüfen und festziehen, mit dem Gehörschutz und Schutzhandschuhe Kleinen die Schrauben auf der Unter- anziehen. seite. Werkzeug auf Beschädigungen und Rost prüfen.
  • Page 8 Technische Daten Nennspannung 230-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 1700 W Schutzklasse / II Schlagzahl 1900/min Schlagenergie 50 J Werkzeugaufnahme 30 mm Innensechskant Gewicht 14,4 kg Größe (L x B x H) ca. 680 x 160 x 320 mm Schmierfett 50 g PE-SF21 Schalldruckpegel (L 96 dB(A) / Messunsicherheit K...
  • Page 9 Pflege und Wartung Warnung! Sicherstellen, dass das - Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei- Werkzeug ausgeschaltet und der nem weichen, feuchten Tuch abwischen. Netzstecker gezogen ist. Den Meißel vor - Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen- dem Reinigen entfernen. det werden. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder andere aggressive Reinigungs- - Das Werkzeug regelmäßig reinigen und mittel und keine scharfen oder metallischen...
  • Page 10 Garantie / DE / CH / AT / LU Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, den modernsten Fertigungsmethoden herge- • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß stellt und unterliegt einer ständigen strengen • den gewerblichen Gebrauch Qualitätskontrolle.
  • Page 11 5. Gesetzliche Rechte Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung und Produkthaftung werden durch die Garan- tie nicht eingeschränkt. Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- währleistung gemäss des luxemburgischen Code de la consommation sowie Konformitäts- anspruch bei Übergabe und Garantie gegen verdeckte Mängel des luxemburgischen Code civil) werden durch die Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 13: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Marteau de calfeutrage avec poignée Étendue des fournitures auxiliaire...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité risque de choc électrique est accru si le corps est en contact avec la terre. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À c) Ne pas exposer les outils électriques à la LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électrique, cela augmente le AVERTISSEMENT Lire l'intégralité...
  • Page 15 le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un rité préventives réduisent le risque de démar- outil électrique dont l'interrupteur est posi- rage intempestif de l'outil électrique. tionné sur marche favorise les accidents. d) Ranger les outils électriques non utili- d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage sés hors de portée des enfants et ne pas avant de mettre en service l'outil élec- permettre à...
  • Page 16 AVERTISSEMENT SPÉCIFIQUES À LA h) Ne pas faire fonctionner l'outil en le por- MACHINE CONCERNANT LA SÉCURITÉ DU tant sur le côté. La mèche de repoussage MARTEAU risque de s'emmêler avec les vêtements et a) Porter des protecteurs d'oreilles. Une de provoquer des blessures.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit Procédure d'évaluation de la conformité : dans les Caractéristiques tech- 2000/14/CE, modifiée par la 2005/88/CE - niques : Annexe VI Niveau de puissance acoustique mesuré : 103,81 dB(A), K = 1,52 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : Marteau de calfeutrage et de démolition 105 dB(A) 1700 W PA 1700...
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation de l'outil Poignée auxiliaire Avertissement  ! Risque de bles- Manette de serrage sures graves. Ne pas retourner l'ou- Porte-ustensile til vers soi-même, vers d'autres personnes Burin ou des animaux. Boulon de verrouillage Bouchon fileté du réservoir de lubrifiant 1.
  • Page 19 COMMANDE DE L'OUTIL ÉQUIPEMENT DE PROTECTION Contrôler les vis sur le haut du carter Porter des chaussures de protection moteur à l'aide de la grande clé hexago- appropriées, des lunettes de protec- nale et les vis sur le dessous au moyen tion, un masque anti-poussière, une de la petite clé...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale 1700 W Indice de protection / II Cadence 1900/min Energie de choc 50 J Porte-ustensile 30 mm douille hexagonale Poids 14,4 kg Dimensions (L x l x H) env. 680 x 160 x 320 mm Graisse 50 g PE-SF21 Niveau de pression acoustique (L...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Avertissement  ! S'assurer que la - Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'essuyer machine est hors service et débran- à l'aide d'un chiffon doux humide. Un détergent chée. Retirer le burin avant le nettoyage. doux peut être utilisé, mais pas de produits à base d'alcool, de pétrole ou d'autres agents de - Nettoyer régulièrement la machine après nettoyage.
  • Page 22: Garantie / Ch / Lu

    Garantie / CH / LU Cet article de la marque Pattfield a été conçu • l’usage professionnel. en conformité avec les méthodes de produc- tion les plus modernes et est soumis à un De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces contrôle de qualité...
  • Page 23 après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche. Vous le trouverez sur www.hornbach.com. La revendication de la garantie ne peut inter- venir que sur présentation de l’article défec- tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse ou de la quittance. 5. Droits garantis par la loi Vos droits légaux à...
  • Page 25: Materiale Compreso Nella Consegna

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Materiale compreso nella consegna 1x Martello per calafataggio con impugna-...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche. TREZZI ELETTRICI d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione. Non trasportare, tra- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi scinare o staccare la spina dell'attrezzo di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 27 d) Rimuovere la chiave di regolazione o cono il rischio di un azionamento involonta- quella fissa prima di accendere l'attrez- rio dell'attrezzo elettrico. zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla se una di queste chiavi dovesse rimanere portata dei bambini e non permettere a persone non in condizioni di utilizza- incastrata in un elemento rotante dell'at-...
  • Page 28 eseguita solamente dal costruttore oppure h) Non far funzionare l'attrezzo mentre lo da provveditori di servizio autorizzati. si porta al fianco. La punta del trapano rotante potrebbe impigliare gli indumenti e AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE provocare delle lesioni. PER MARTELLI a) Utilizzare protettori per l'udito.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto Procedura di valutazione della conformità: nella sezione Dati tecnici: 2000/14/EC, modificata da 2005/88/EC- Allegato VI Livello di potenza sonora misurato: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Martello demolitore e da calafataggio Livello di potenza sonora garantito: 105 dB(A) PA 1700 da 1700 W Nome ed indirizzo dell'ente notificato: fabbricato per:...
  • Page 30: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Impugnatura ausiliaria Avvertenza! Rischio di lesioni gravi. Manopola di bloccaggio Non puntare l'attrezzo verso se Supporto attrezzi stesso, altre persone o animali. Cesello Bullone di bloccaggio 1. Prima dell'utilizzo, seguire le istruzioni nel- Tappo a vite per serbatoio lubrificante la sezione "Preparazione"...
  • Page 31 CONTROLLO DELL'ATTREZZO ATTREZZATURA DI PROTEZIONE Controllare le viti sul lato superiore dell'al- Prima di usare l'attrezzo indossare loggiamento del motore con la chiave scarpe di protezione adeguate, occhiali esagonale grande e le viti nella parte di protezione, mascherina antipolvere, inferiore con la chiave esagonale piccola. guanti protettivi.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale 1700 W Classe di protezione / II Velocità 1900/min Energia d'impatto 50 J Supporto attrezzi 30 mm esagono incassato Peso 14,4 kg Dimensioni (lungh x largh x alt) ca. 680 x 160 x 320 mm Grasso 50 g PE-SF21 Livello di pressione sonora (L...
  • Page 33: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Avvertenza! Assicurarsi che il di- - Nel caso sia necessario pulire il corpo spositivo sia spento e scollegato. dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e Rimuovere il cesello dal dispositivo prima umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di di pulirlo.
  • Page 34: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Page 35: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x afdichthamer met extra handgreep Leveringsomvang 1x Transportkoffer Symbolen 2x inbussleutel Veiligheidsinstructies...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES elektrische gereedschappen binnendringt vergroot de kans op schokken. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bruik de kabel nooit om het gereedschap mee te dragen of mee los te trekken. WAARSCHUWING Lees alle veilig- Houd de kabel uit de buurt van hitte, heidswaarschuwingen en alle in- olie, scherpe randen of bewegende on- structies.
  • Page 37 e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor personen toe die onbekend zijn met het een goede balans. Hierdoor hebt u meer elektrisch gereedschap of de instructies controle over de elektrische gereedschap- die nodig zijn om het elektrisch gereed- pen bij onverwachte situaties.
  • Page 38 MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDHEIDS- h) Schakel het gereedschap niet in als u WAARSCHUWINGEN VOOR HAMERS het naast u draagt. De draaiende boor kan a) Draag gehoorbescherming. Blootstelling vast raken in kleding en dit kan leiden tot aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. verwondingen.
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product Conformiteitsbeoordelingsprocedure: beschreven bij de Technische 2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG - gegevens: bijlage VI Gemeten geluidsvermogensniveau: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau: 1700 W breeuw- en breekhamer PA 1700 105 dB(A) geproduceerd voor: Naam en adres van de aangemelde instantie: N°0197 HORNBACH Baumarkt AG TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 40: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Extra handgreep Waarschuwing! Risico op ernstige Klemknop verwondingen! Draai het gereed- Gereedschapshouder schap niet naar uzelf, andere mensen of Beitel dieren. Vergrendelbout Afsluitschroef voor smeertank 1. Volg de instructies in het hoofdstuk "Voor- Greep bereiding" ("Montage van de handgreep" Aan/uit-knop tot "Beitel plaatsen") voor gebruik.
  • Page 41 CONTROLE VAN HET GEREEDSCHAP BESCHERMINGSUITRUSTING Controleer de schroeven aan de bo- Draag geschikte beschermingsschoe- venkant van de motorbehuizing met de nen, een veiligheidsbril, stofmasker, grote inbussleutel en de schroeven aan gehoorbescherming en beschermende de onderkant met de kleine. Span zo handschoenen voordat u het apparaat nodig aan.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 1700 W Beschermingsklasse / II Slagsnelheid 1900/min Impactenergie 50 J Gereedschapshouder 30 mm zeskantaansluiting Gewicht 14,4 kg Afmetingen (h x b x d) ca. 680 x 160 x 320 mm 50 g PE-SF21 Geluidsdrukniveau (L 96 dB(A) / onzekerheid K...
  • Page 43: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Waarschuwing! Zorg ervoor dat de - Als de behuizing van het gereedschap moet machine is uitgeschakeld en losge- worden gereinigd, veeg deze dan schoon met koppeld. Verwijder de beitel vooraleer te een zachte vochtige doek. Er kan een mild reinigen.
  • Page 44: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- de modernste productiemethodes vervaardigd des aan onderdelen, die op normale slijtage en is onderworpen aan een voortdurende zijn terug te voeren. De garantie omvat ook strenge kwaliteitscontrole.
  • Page 45: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Bilningshammare med stödhandtag Leveransomfattning 1x Transportväska Symboler 2x Sexkantnyckel Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 46: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner dade kablar eller kablar som har trasslat ihop sig ökar risken för elstöt. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Vid användning av elverktyg utomhus FÖR ELVERKTYG ska en förlängningskabel för utomhus- bruk användas. Genom att använda en VARNING Läs alla säkerhetsanvis- förlängningskabel som är lämplig för utom- ningar och alla instruktioner.
  • Page 47 g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför- av dammutsugning och -uppsamling hållandena och arbetet som ska utföras. ska dessa anslutas och användas på Användning av elverktyget för andra arbe- rätt sätt. Genom att använda ett dammut- ten än de som är avsedda kan leda till far- sugningssystem kan man minska risken för liga situationer.
  • Page 48 f) Sätt aldrig ner verktyget förrän mejsel RESTRISKER eller tillbehör har stannat helt. Använd Även om du använder denna produkt i enlig- inte slöa eller skadade mejslar och till- het med alla säkerhetskraven finns det riks för behör. Slöa eller skadade mejslar fast- personskador och materiella skador.
  • Page 49: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs Konformitetsbedömning: 2000/14/EC, ändrad under Tekniska data: genom 2005/88/EG- bilaga VI Uppmätt ljudeffektsnivå: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå: 105 dB(A) 1 700 W bilningshammare PA 1700 Namn och adress till anmält organ: tillverkad för: N°0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH HORNBACH Baumarkt AG Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg...
  • Page 50: Produktöversikt

    Produktöversikt Använda verktyget Stödhandtag Varning! Risk för allvarliga skador. Klämvred Rikta inte verktyget mot dig själv, Verktygshållare andra personer eller djur. Mejsel Låsbult 1. Följ instruktionerna i avsnittet ”Förbere- Skruvplugg för smörjmedelstank delser” (”Montera handtaget” till ”Sätta i Handtag mejsel”) före användning. Strömbrytare 2.
  • Page 51 VERKTYGSKONTROLL SKYDDSUTRUSTNING Kontrollera skruvarna på ovansidan av Ta på lämpliga skyddsskor, skydds- motorhöljet med stor sexkantnyckel glasögon, dammask, hörselskydd och och skruvarna på undersidan med en skyddshandskar innan du använder liten sexkantnyckel. Dra åt vid behov. verktyget. Kontrollera verktyget för skador och rost.
  • Page 52: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230–240 V~/50 Hz Märkeffekt 1700 W Skyddsklass Slagfrekvens 1900 slag/min Slagenergi 50 J Verktygshållare 30 mm sexkantshylsa Vikt 14,4 kg Storlek (L x B x H) ca 680 x 160 x 320 mm Fett 50 g PE-SF21 Ljudtrycksnivå (L 96 dB(A)/osäkerhetsfaktor K  = 3 dB(A) Ljudeffektsnivå...
  • Page 53: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Varning! Kontrollera att maskinen - Om verktyget behöver torkas av ska en är avstängd och att kontakten har mjuk, fuktad trasa användas. Milt rengö- tagits ur. Ta av mejseln före rengöring. ringsmedel kan användas, men alkohol, bensin eller annat rengöringsmedel får inte - Rengör maskinen regelbundet efter an- användas.
  • Page 54: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats Garantin gäller inte heller för skador på förslit- enligt de modernaste tillverkningsmetoderna ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- följdskador samt eventuella monterings- och kontroller. demonteringskostnader i samband med ska- Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds dan.
  • Page 55: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Sekací kladivo s pomocnou rukojetí Rozsah dodávky 1x Transportní kufřík Symboly 2x Imbusový...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- trickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení, tažení nebo odpojování elek- VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bez- trického nářadí.
  • Page 57 e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- veškerý jiný stav, který by mohl ovlivňo- hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to vat provoz elektrického nářadí. Pokud je lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- nářadí poškozené, nechejte ho opravit. ných situacích. Mnoho nehod je způsobeno špatnou údrž- f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem.
  • Page 58 to může mít za následek úraz elektrickým škození schopnosti reprodukce. Příklady: proudem. olovo v olovnatých barvách, minerální prach d) Ke stanovení, zda jsou v pracovní oblasti v cihlách nebo betonu, azbest, kovy, kon- skryté plynové nebo vodovodní trubky, zervační prostředky na dřevo, jako je chro- používejte detektor kovů, nebo před mát nebo dřevěný...
  • Page 59: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Způsob posuzování shody: 2000/14/ES, ve části Technické údaje: znění směrnice 2005/88/ES, příloha VI Změřená hladina akustického výkonu: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu: 1700 W sekací a bourací kladivo PA 1700 105 dB(A) vyrobeno pro: Název a adresa potvrzujícího subjektu: N°0197 HORNBACH Baumarkt AG...
  • Page 60: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Pomocná rukojeť Varování! Nebezpečí vážného zra- Upínací knoflík nění. Neotáčejte nástroj směrem k Držák nástrojů sobě, jiným lidem nebo zvířatům. Sekáč Pojistný šroub 1. Před použitím postupujte podle pokynů Šroubovací zátka pro zásobník maziva v části „Příprava" („Montáž rukojeti" až Rukojeť...
  • Page 61 OVLÁDÁNÍ NÁŘADÍ OCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ Zkontrolujte šrouby na horní straně Před použitím nářadí si nasaďte vhod- skříně motoru pomocí velkého šes- nou ochrannou obuv, ochranné brýle, tihranného klíče a šrouby na spodní masku proti prachu, ochranu sluchu a straně pomocí malého klíče. V případě ochranné...
  • Page 62: Technické Údaje

    Technické údaje Jmenovité napětí 230-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 1700 W Třída ochrany / II Rychlost záběru 1900 /min Energie úderů 50 J Držák nástrojů 30 mm šestihranná objímka Hmotnost 14,4 kg Velikost (d x š x v) cca 680 x 160 x 320 mm 50 g PE-SF21 Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 63: Péče A Údržba

    Péče a údržba Varování! Zkontrolujte, zda je pří- - Jestliže těleso nářadí potřebuje vyčistit, se- stroj vypnutý a odpojený ze zásuvky. třete povrch měkkou navlhčenou utěrkou. Před čištěním sekáč vyjměte. Použít lze také jemný detergent, ale nepou- žívejte alkohol, benzín ani jiné podobné čis- - Přístroj pravidelně...
  • Page 64: Záruka

    Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. o záruční...
  • Page 65: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Lemovacie kladivo s pomocnou rukoväťou Rozsah dodávky 1x Prepravný obal Symboly 2x Šesťhranný...
  • Page 66: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE te kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. Ká- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, bezpečnostné...
  • Page 67 e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udr- porušeniu lícovania alebo zovretiu po- žiavajte dobrý postoj a rovnováhu. To hyblivých dielov, prasknutiu dielov či vám umožní lepšiu kontrolu nad elektrickým akémukoľvek inému stavu, ktorý môže nástrojom v neočakávaných situáciách. ovplyvňovať prevádzku elektrického f) Primerane sa oblečte.
  • Page 68 nujú aj kovové diely elektrického nástroja, alebo iné reproduktívne poškodenie. Prí- čo by mohlo obsluhujúcej osobe spôsobiť klady: olovo, minerálny prach v tehlách ale- zásah elektrickým prúdom. bo betóne, azbest, kovy, konzervačné pro- d) Pred začatím práce pomocou detektora striedky na drevo, ako sú chrómový alebo kovov zistite, či sa v pracovnom priesto- drevený...
  • Page 69: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Postup posudzovania zhody: 2000/14/EC, časti Technické údaje: zmena a doplnenie 2005/88/EC, Príloha VI Nameraná úroveň akustického výkonu:: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Garantovaná úroveň akustického výkonu: 1700 W pritužovacie a búracie kladivo 105 dB(A) PA 1700 Názov a adresa oboznámeného orgánu: vyrobené...
  • Page 70: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Pomocná rukoväť Upozornenie! Riziko závažných po- Upínacie tlačidlo ranení! Neotáčajte nástroj smerom k Držiak nástroja sebe, iným osobám alebo zvieratám. Dláto Zaisťovací svorník 1. Pred použitím postupujte podľa pokynov Závitová zátka pre mazaciu nádržku v časti „Príprava“ („Zostava rukoväte“ až Rukoväť...
  • Page 71 OVLÁDANIE NÁSTROJA OCHRANNÉ POMÔCKY Veľkým šesťhranným kľúčom skontro- Pred použitím nástroja použite vhod- lujte skrutky na vrchnej strane krytu nú ochrannú obuv, ochranné okuliare, motora a malým kľúčom skrutky na protiprachovú masku, chrániče sluchu jeho spodnej časti. V prípade potreby a ochranné...
  • Page 72: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 1700 W Trieda ochrany / II Rýchlosť záberu 1900/min. Energia príklepu 50 J Držiak nástroja 30 mm šesťhranná zástrčka Hmotnosť 14,4 kg Rozmery (D x Š x V) pribl. 680 x 160 x 320 mm Mazivo 50 g PE-SF21 Úroveň...
  • Page 73: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Upozornenie! Skontrolujte, či je za- - Ak je potrebné vyčistiť telo nástroja, utrite riadenie vypnuté a odpojené. Pred ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno čistením odstráňte dláto. použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako alkohol, benzín či iný čistiaci prostriedok. - Nástroj po použití...
  • Page 74: Záruka

    Záruka Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- • použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, ný podľa najmodernejších výrobných metód • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. montáž a použitie, HORNBACH Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvani- • pripojenia na nesprávne sieťové napätie ale- ho 9, 821 04 Bratislava ručí...
  • Page 75 riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- nej zmluvy odstúpiť. Tie isté práva má kupujúci aj v prípade, ak nemôže tovar riadne užívať pre opätovné vyskytnutie sa vady po oprave alebo pre naraz sa vyskytujúci väčší...
  • Page 77: Conținutul Livrării

    Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Ciocan demolator cu mâner auxiliar Conținutul livrării 1x Cutie de transport Simboluri 2x Cheie hexagonală...
  • Page 78: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau umezeală. Pătrunderea apei în sculă crește AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ pericolul de electrocutare. PENTRU SCULE ELECTRICE d) Nu folosiți cablul în mod abuziv. Nu folosiți cablul pentru cărarea, tragerea AVERTIZARE: Citiți toate avertizările sau pentru scoaterea din priză...
  • Page 79 re. O sculă sau o cheie rămasă pe elemen- soanelor care nu sunt familiarizate cu tele rotative ale sculei electrice poate cauza sculele electrice sau nu cunosc aces- vătămări corporale. te instrucțiuni de utilizare ale sculelor e) Nu vă întindeți în mod excesiv. Păstrați electrice.
  • Page 80 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ SPECIFICE b) Asigurați o zonă liberă în jurul înălțimii ECHIPAMENTULUI VALABILE PENTRU de lucru. CIOCANE c) Verificați ciocanul și accesoriile sale cu a) Purtați echipamente de protecție audi- privire la rugină și deteriorări înainte de tivă. Expunerea la zgomot poate duce la fiecare utilizare.
  • Page 81: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Declarăm că produsul descris în Date Procedura de evaluare a conformității potrivit tehnice: 2000/14/CE, completat cu 2005/88/CE, anexa VI Nivelul de putere sonoră măsurat: 103,81 dB(A), K=1,52 dB(A) Ciocan de demolare PA 1700 de 1700 W Nivelul de putere sonoră garantat: 105 dB(A) fabricat pentru: Numele și adresa organului notificat: N°0197...
  • Page 82: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizarea sculei produsului Avertizare! Pericol de accidentări Mâner auxiliar serioase. Nu îndreptați scula spre Buton de fixare dumneavoastră, alte persoane sau animale. Suport sculă Daltă 1. Înainte de utilizare urmați instrucțiunile din Șurub de blocare secțiunea „Preparare” (de la „Montaj mâ- Dop filetat pentru rezervorul de lubrifiant ner”...
  • Page 83 VERIFICAREA SCULEI ECHIPAMENT DE PROTECȚIE Verificați șuruburile din partea superioară Înainte de a utiliza scula puneți-vă a carcasei motorului cu cheia hexagonală încălțăminte de protecție adecva- mare, iar șuruburile de pe partea inferi- tă, ochelari de protecție, mască de oară cu cea mică. Strângeți-le dacă este protecție împotriva prafului, căști de necesar.
  • Page 84: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 230-240 V~ / 50 Hz Putere nominală debitată 1700 W Clasa de protecție / II Frecvența vibrațiilor 1900/min Energia percuției 50 J Suport sculă 30 mm locaș hexagonal Greutate 14,4 kg Dimensiuni (L x A x Î) aproximativ 680 x 160 x 320 mm Unsoare 50 g PE-SF21...
  • Page 85: Întreținere Și Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Avertizare! Aveți grijă ca mașina să - Dacă este nevoie de curățarea corpului scu- fie oprită și deconectată. Îndepărtați lei atunci ștergeți-l cu o cârpă moale umedă. dalta înainte de curățare. Se poate folosi un detergent delicat, dar nu și alcool, petrol sau alți agenți de curățare.
  • Page 86: Garanţie

    Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent și strict.
  • Page 87: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Caulking hammer with auxiliary handle Scope of delivery 1x Transport case Symbols...
  • Page 88: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Page 89 h) Do not let familiarity gained from fre- allow for safe handling and control of the quent use of tools allow you to become tool in unexpected situations. complacent and ignore tool safety prin- ciples. A careless action can cause severe 5 SERVICE a) Have your power tool serviced by a qual- injury within a fraction of a second.
  • Page 90 chisel or accessory. Accessories may be hot after prolonged use. h) Do not run the tool while carrying it at your side. The spinning drill bit may be- come entangled with clothing and injury may result. MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS a) Only work with tools assembled cor- rectly.
  • Page 91: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We declare, that the product Conformity Assessment Procedure: 2000/14/ described in Technical Data: EC, amended by 2005/88/EC- Annex VI Measured Sound Power Level: 103.81 dB(A), K=1.52 dB(A) Guaranteed Sound Power Level: 105 dB(A) 1700 W caulking and demolition hammer PA 1700 Name and address of the notified body: N°0197 manufactured for:...
  • Page 92: Product Overview

    Product overview Using the tool Auxiliary handle Warning! Risk of serious injuries. Clamping knob Do not turn the tool towards your- Tool holder self, other people or animals. Chisel Locking bolt 1. Follow the instructions in section „Prepa- Screw plug for lubricating tank ration“...
  • Page 93 TOOL CONTROL PROTECTION EQUIPMENT Check the screws on the top side of the Put on suitable protection shoes, pro- motor casing with the large hex wrench tection glasses, dust mask, hearing and the screws on its bottom with the protection and protection gloves before small one.
  • Page 94: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230-240 V~ / 50 Hz Rated output 1700 W Protection class / II Stroke rate 1900/min Impact energy 50 J Tool holder 30 mm hexagon socket Weight 14.4 kg Size (L x W x H) ca. 680 x 160 x 320 mm Grease 50 g PE-SF21 Sound pressure level (L...
  • Page 95: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Warning! Make sure that the ma- - If the body of the tool needs cleaning, wipe chine is switched off and unplugged. it with a soft damp cloth. A mild detergent Remove the chisel before cleaning. can be used but nothing like alcohol, pet- rol or other cleaning agent.
  • Page 96: Warranty

    Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse mine whether a warranty incident is on hand.

Table of Contents