Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Osservare quanto indicato nelle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SE
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
®
DE
Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SE
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
ED201402
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Translation of the original instructions
®
Gartenhäcksler 2500 W
DE
Seite 1
Broyeur de végétaux 2500 W
FR
Page 10
Trituratore 2500 W
IT
Pagina 19
Tuinhakselaar 2500 W
NL
Pagina 28
Kompostkvarn 2500 W
SE
Sid 37
Zahradní drtič 2500 W
CZ
Strana 45
Záhradný drtič 2500 W
SK
Strana 53
Tocătoare pentru grădină 2500 W
RO
Pagina 61
GB
Page 70
Garden Shredder 2500 W
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Osservare quanto indicato nelle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-EMH 2300

  • Page 1 ® ® Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler 2500 W Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Broyeur de végétaux 2500 W Page 10 Observer les pages à...
  • Page 2 M 6 x 50 M 6 x 16 Lieferumfang Contenu de la livraison Standard di foritura Leveringsomvang Leveransomfång Objem dodávky Obsah dodávky Ce conţine pachetul Extent of delivery...
  • Page 3 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Lieferumfang Symbole Gerät Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, Kartons auf...
  • Page 4 Symbole Betriebsanleitung Eigenmächtige Veränderungen an dem Gartenhäcksler schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus. Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und gewar- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrich- Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hinter dem Gerät befindet. Niemals im Bereich der Auswurf- öffnung stehen. Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Niemals in die Einfüll- oder Auswurföffnung greifen. Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fern.
  • Page 6 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN- F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens - 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m - 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Span- nungsabfall.
  • Page 7 Gerätebeschreibung / Ersatzteile Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vor- Pos. Ersatzteil- Bezeichnung schriftsmäßig montiert ist. -Nr. Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten 382491 Gegenmesser und festen Untergrund (Kippgefahr). Schraube 382550 Das Gerät nicht auf gepflasterten oder geschotterten Boden 382490 Messerscheibe mit Messer stellen.
  • Page 8 WIEDERANLAUFSICHERUNG BEI STROMAUSFALL Vorsicht! Sie dürfen das Gerät nicht reparieren, wenn Sie Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab (Nullspan- dazu nicht berechtigt sind (siehe Sicherheitshinweise) nungsauslöser). Zum Wiedereinschalten erneut den grünen Knopf drücken. WAS KANN ICH HÄCKSELN? MOTORSCHUTZ organische Abfälle Haushalt Garten...
  • Page 9 Messerwechsel Vor dem Messerwechsel Netzstecker ziehen. Vorsicht! Verletzungsgefahr der Finger und Hände bei − den Häcksler nicht mit fließendem Wasser oder Hoch- Arbeiten am Messerwerk. Schutzhandschuhe tragen. druckreinigern reinigen. − blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutz Gerät öffnen. gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biolo- Messerwerk festsetzen.
  • Page 10 Querschnitt der Anschluss- Querschnitt mindestens 2,5 mm². torschutzschalter ab. leitung. Technische Daten Typ/Modell PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Baujahr siehe letzte Seite Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, mit automatischer Motorbremse Motorleistung P1 S6 - 40 %...
  • Page 11 1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vorherrschende zu- sätzliche Garantieleistungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen Garantiebestimmungen bleiben davon unberührt. Gartenhäcksler Typ/Modell PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 2. Die Garantieleistungen beschränken sich auf Material- und Nr. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 Verarbeitungsfehler sowie auf die Beseitigung derselben oder alternativ den Ersatz des Produktes.
  • Page 12 Merci ! Nous sommes persuadés que cet outil répondra à vos attentes et vous en souhaitons une heureuse utilisation. Veuillez lire intégralement cette notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité. Contenu de la livraison Symboles appareil Après déballage, vérifiez que le contenu du carton Avant la mise en Avant les travaux est complet...
  • Page 13 Symboles notice d'utilisation Risques résiduels Danger menaçant ou situation dangereuse. Le non- Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect respect de ces consignes peut entraîner des bles- des consignes de sécurité applicables en la matière ne sau- sures ou des dégâts matériels.
  • Page 14 Consignes de sécurité Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la ma- chine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Avant toute mise en service de ce produit, lire et res- Ne modifiez jamais le régime du moteur. C’est lui qui régule pecter les indications suivantes et les consignes bde sécu- la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi rité...
  • Page 15 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins - 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de 25 m maxi- - 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension.
  • Page 16 Description de l'appareil / Pièces de Mise en service rechange Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une Pos.- surface stable et horizontale (de façon à ce qu’il ne bascule Référence Description pas).
  • Page 17 SÉCURITÉ DE REMISE EN MARCHE EN CAS DE PANNE Attention ! Vous ne devez pas réparer l’appareil − DE COURANT si vous n’êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automa- sécurité).
  • Page 18 Remplacement des couteaux − après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l’intérieur comme à l’extérieur. Avant de procéder au remplacement des couteaux, − Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chif- débranchez la fiche secteur. fon chaud et humide et une brosse souple.
  • Page 19 Caractéristiques techniques Type/Modèle PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min à frein moteur automatique...
  • Page 20 Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) 2. Les prestations de garantie se limitent aux défauts de maté- type/modèle PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 riau et de fabrication, à l'élimination de ceux-ci ou au rempla- N°. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 cement du produit. Etant donné que nos produits ne sont pas conçus pour une utilisation professionnelle, nous considérons...
  • Page 21 Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui-re le istruzioni di sicurezza. Standard di fornitura Simboli presenti sull’apparecchio Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il conte- Prima della messa Prima degli inter- nuto della scatola...
  • Page 22 Simboli delle istruzioni per l’uso Rischi residui Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La man- Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante cata osservanza di questo avviso potrebbe causare l’osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbe- lesioni o danni materiali. ro comunque sussistere rischi residui dovuti alla costruzione Avvisi importanti per un utilizzo conforme.
  • Page 23 Indicazioni di sicurezza Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero posizio- narsi lateralmente o dietro all'apparecchio. Non sostare mai nell'area dell'apertura di espulsione. Prima della messa in funzione di questi utensili, leg- Non afferrare mai l'apertura di riempimento o di espulsione. gere e osservare le seguenti norme e le norme di sicurezza Tenere il viso e il corpo lontani dall'apertura di riempimento.
  • Page 24 Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini. SICUREZZA ELETTRICA Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno - 1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza fino a 25 m - 2,5 mm²...
  • Page 25 Descrizione dell’apparecchio / Pezzi di Messa in funzione ricambio Accertarsi che l’apparecchio sia montato completamente e correttamente. Ai fini dell'utilizzo del trituratore, posizionarlo su una base Pos.- Denominazione n° dei pezzo orizzontale e solida (pericolo di ribaltamento). di ricambio Non posizionare l'apparecchio su una base lastricata o 382491 Controlama brecciata.
  • Page 26 PROTEZIONE CONTRO IL RIAVVIO IN MANCANZA DI Attenzione! Non riparare l'apparecchio se non si è autori- CORRENTE zzati (si veda Norme di sicurezza). In mancanza di corrente, l’apparecchio si spegne automatica- mente (dispositivo di attivazione della tensione di sbilanciamen- CHE COSA SI PUÒ TRITURARE? to).
  • Page 27 Sostituzione della lama − Non pulire il trituratore con acqua corrente o idropulitrici. − Dopo l’uso, trattare tutti i componenti metallici lucidi con Prima di sostituire la lama, disinserire la spina di olio ecologico e biologico per proteggerli dalla corrosio- alimentazione.
  • Page 28 2,5 mm². tore. conduttore di collegamento troppo piccola Dati tecnici Tipo/Modello PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Anno di costruzione vedere ultima pagina Motore Motore a corrente alternata 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, con freno motore automatico Potenza motore P...
  • Page 29 Le regole di garanzia conferite per legge rimarranno intatte. Gartenhäcksler (Trituratore da giardino) tipo/modello PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 2. La prestazione di garanzia è limitata a difetti materiali o di N. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 fabbricazione e alla loro eliminazione oppure alla sostituzione del prodotto.
  • Page 30 Hartelijk dank! Wij zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruikershandleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Symbolen apparaat Controleer de inhoud van de verpakking na het Voor de Voor reparatie-, uitpakken op...
  • Page 31 Symbolen gebruikershandleiding Restrisico’s Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Indien deze Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op aanwijzingen niet in acht genomen worden, kan dit grond van de constructie voor de toepassing van deze machine verwondingen of materiële schade tot gevolg hebben. nog een aantal restricties.
  • Page 32 Veiligheidsinstructies Nooit uw hand in de vul- of uitworpopening steken. Blijf met uw gezicht en uw lichaam uit de buurt van de vulo- pening. Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voor- Overbelast de machine niet. U werkt beter en zeker met de schriften ter voorkoming van ongevallen en de algemene juiste belasting van de machine.
  • Page 33 ELEKTRISCHE VEILIGHEID De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: - 1,5 mm² bij een lengte tot 25 m. - 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m. Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een spannings- verlies.
  • Page 34 Beschrijving van het apparaat / Reser- Ingebruikname veonderdelen Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en vol- gens voorschrift is gemonteerd. Plaats de hakselmachine vóór het gebruik op een horizonta- Benaming Pos.- Reser- le en stevige ondergrond (kiepgevaar). vedeel-nr Plaats het apparaat niet op een geplaveide of steengruison- 382491...
  • Page 35 BEVEILIGING TEGEN OPNIEUW AANLO-PEN WAT KAN IK HAKSELEN? STROOMUITVAL Bij stroomuitval schakelt het toestel automatisch uit (overbelas- organisch afval huishouden tuin tingsschakelaar). bv heg- en boomafval, verwelkte bloemen en keukenafval MOTORVEILIGHEID Nee: De motor is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en schakelt glas, metaaldelen, kunststoffen, plastic zaken, stenen, sto- bij overbelasting zelfstandig uit.
  • Page 36 Wisselen van de messen Haal voor het wisselen van de messen de stekker uit de contactdoos. Attentie! Gevaar voor letsels aan vingers en handen bij − de hakselmachine niet met stromend water of met ho- werkzaamheden aan de messen. Veiligheidshandschoenen gedrukreinigers reinigen.
  • Page 37 Technische gegevens Type/Model PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Bouvwjaar zie laatste pagina Motor Wisselstroommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, met automatische motorrem Vermogen P S6 - 40 %...
  • Page 38 1. Deze voorwaarden hebben betrekking op aanvullende garantieprestaties en zijn gratis. De wettelijk voorgeschreven garantiebepalingen blijven onaangetast. Gartenhäcksler (tuinhakselaar) type/model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 2. De garantieprestaties zijn beperkt tot materiaal- en Nr. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 fabricagefouten en op het verhelpen daarvan of als alternatief tot het ruilen van het product.
  • Page 39: Table Of Contents

    Tack! Vi är säkra på, att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar, och önskar dig mycket nöje vid användningen. Läs igenom hela handboken, och följ säkerhetsinstruktionerna. Leveransomfång Symboler på maskinen Kontrollera efter uppackningen, att kartongens innehåll Läs och beakta Stäng av motorn, användnings- och dra ut stick-...
  • Page 40: Drifttider

    Drifttider Beröring av spänningsförande delar i öppnade elektriska komponenter. Risk för hörselskador vid längre arbetspass utan hörsels- Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter gällande kydd. bullerskydd Dessutom kan det trots alla vidtagna skyddsåtgärder kvarstå uppenbara resterande risker. Ändamålsenlig användning Användning enligt bestämmelserna innebär nerskärning av - grenar och kvistar med en diameter på...
  • Page 41: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsanvisningar Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i det angivna effektområdet. Använd endast maskinen med kompletta och korrekt monte- Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan rade skyddsanordningar och ändra inget som kan påverka samt alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser säkerheten.
  • Page 42 Stickkontakter och kopplingsdosor på anslutningsledningar måste vara tillverkade av gummi, mjuk PV eller annat termo- plastiskt material med samma mekaniska hållfasthet eller va- ra överdragna med detta material. Anslutningsledningens stickkontakt måste vara stänkvat- tenskyddad. Vid dragning av anslutningsledningar måste man se till, att de inte kläms, knäcks eller att stickkontakten blir våt.
  • Page 43: Apparatbeskrivning / Reservdelar

    Apparatbeskrivning / Reservdelar Idrifttagning Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla Beteckning Pos.- Reser- anvisningar har beaktats i samband med monteringen. vdels-nr. Ställ kompostkvarnen på en jämn och plan yta innan ni börjar använda den (så att den inte kan välta). 382491 Motkniv Ställ inte upp den på...
  • Page 44: Hur Man Använder Kompostkvarnen

    MOTORSKYDD Nej: Glas, metall, plast, plastpåsar, stenar, tygrester, rötter med Motorn är utrustad med en skyddsbrytare som stänger av mo- jord på, mat-, fisk- och köttrester. torn automatiskt om den överbelastas. När motorn har svalnat (efter ca 5 minuter) kan den startas igen. Tryck på 1.
  • Page 45: Underhåll Och Skötsel

    ALLA KNIVAR ÄR TRUBBIGA En ny knivsats måste monteras (beställningsnummer 3893161). Underhåll och skötsel Innan underhållsarbeten genomförs ska − motorn stängas av och stickkontakten d. − skyddshandskar tas på för att undvika skador. Knivarna stannar inde direkt efter frånkoppling. Vänta därför innan ni börjar med reparation eller underhåll, tills alla delar står stilla.
  • Page 46: Möjliga Störningar

    25 m lång. Vid längre kabel, tvärsnitt minst med motorskyddsströmställaren och anslutningsledningen har för litet tvärsnitt. 2,5 mm². Tekniska data PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Tillverkningsår se sista sidan Motor Växelströmmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min med automatisk motorbroms Motoreffekt P...
  • Page 47: Försäkran Om Överensstämmelse

    Gartenhäcksler (Kompostkvarn) 2. Garantiprestationerna är begränsade till material- och till- Typ/Model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 verkningsfel samt till att åtgärda dessa fel alternativt ersättning Nr. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 av produkten. Eftersom våra produkter inte är avsedda för professionell användning, blir garantin ogiltig, så...
  • Page 48 Děkujeme! Jsme přesvědčeni, že tento výrobek předčí vaše očekávání a přejeme Vám při jeho používání mnoho radosti. Přečtěte si celý tento návod k obsluze a respektujte be- zpečnostní pokyny. Objem dodávky Symboly na přístroji Po vybalení zkontrolujte obsah krabice, zda Před uvedením do Před provozu si...
  • Page 49 Při vlastní práci ohleduplnost a opatrnost zmenšují rizika Symboly v návodu k provozu zranění nebo jiných škod. Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Neres- Nebezpečí zranění prstů a rukou, jestliže saháte rukou do pektování těchto pokynů může mít za následek otvoru a dostanete se do prostoru nože. zranění...
  • Page 50 Přístroj provozujte jen s kompletním a správně namonto- Bezpečnostní pokyny vaným bezpečnostním zařízením, na stroji neupravujte nic, co by mohlo ohrozit bezpečnost. Před uvedením tohoto výrobku do provozu si Neprovozujte přístroj bez plnicí násypky. přečtěte a dodržujte následující pokyny a předpisy be- Přístroj a jeho části se nesmí...
  • Page 51 Při pokládání přípojných vedení dbejte na to, aby nebyla zmáčknuta nebo zlomena, a aby spojovací prvky nebyly vlhké. Při použití kabelového bubnu kabel kompletně odviňte. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. Nikdy nepoužívejte vadná přívodní vedení. Nikdy nepoužívejte provizorní...
  • Page 52 Popis přístroje / Náhradní díly Uvedení do provozu Přesvědčte se, že přístroj je kompletní a správně smonto- Obj. Číslo Popis ván. Pos.- Drtič před použitím postaví na vodorovný a pevný podklad (nebezpečí překocení). 382491 Protinůž Přístroj nestavte na dlažbu nebo štěrk. 382550 Šroub Přístroj používejte jen ve venkovním prostředí.Minimální...
  • Page 53 Ochrana motoru CO JE MOŽNÉ DRTIT? Motor je vybaven jističem a při přetížení se samočinně vypíná. Ano: Motor je možné po fázi ochlazení (cca 5 minut) opět zapnout. organické odpady domácnosti zahrady Stiskněte např. větve z keřů a stromů, odkvetlé květiny, kuchyňské 1.
  • Page 54 − Drtič se nesmí čistit proudem vody nebo vysokotlakým Výměna nože čisticím přístrojem. − holé kovové části po každém použití chraňte před koro- Před výměnou nože vytáhněte vidlici ze sítě. zí ekologicky šetrným biologicky odbouratelným ole- Opatrně! Při práci na noži je nebezpečí zranění prstů a jem.
  • Page 55 2,5 mm² spínač motoru vypne Technická data PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Rok výroby viz poslední strana Motor Motor na střídavý proud 230 V~, 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou brzdou...
  • Page 56 Gartenhäcksler (zahradní drtič) 2. Záruční výkony se omezují na vady materiálu nebo výroby i typ/model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 na jejich odstranění nebo alternativně výměnu výrobku. Pro- Č. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 tože naše výrobky nejsou určeny k profesionálnímu používání, záruka zaniká, pokud bude výrobek používán za takových...
  • Page 57: Obsah Dodávky

    Ďakujeme pekne! Sme presvedčení, že tento nástroj prekoná vaše očakávania a prajeme vám veľa radostných zážitkov s týmto výrobkom. Prečítajte si kompletný návod na používanie a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Obsah dodávky Symboly prístroja Skontrolujte po vybalení obsah kartónu Pred spustením Pred opravami, kompletnos do prevádzky si...
  • Page 58: Prevádzkové Časy

    Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez Prevádzkové časy ochrany sluchu. Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na štátno- Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti hluku. vznikať zreteľné zvyškové riziká. Používanie podľa predpisov Za použitie na stanovený...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru. Bezpečnostné pokyny Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v udanej výkonovej oblasti. Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne nasa- prečítajte a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy denými ochrannými pomôckami a nič, čo by mohlo predchádzania pracovným úrazom Vášho zväzu povolaní...
  • Page 60 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Verzia spojovacieho rozvodu podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) s prierezom žíl minimálne - 3 x 1,5 mm² pri dĺžke kábla do 25 m - 3 x 2,5 mm² pri dĺžke kábla nad 25 m Dlhé a tenké spojovacie rozvody spôsobujú pokles napätia. Motor viac nedosahuje svoj maximálny výkon, funkčnosť...
  • Page 61: Popis Prístroja / Náhradné Diely

    Popis prístroja / Náhradné diely Spustenie do prevádzky Presvedčite sa, či je prístroj kompletne zmontovaný podľa predpisov. Označenie Pos. Náhradný Postavte záhradný drtič k použitiu na vodorovnú a pevnú diel č. -Nr. podložku (nebezpečie prevrátenia). 382491 Protiľahlý nôž Nepostavte prístroj na dláždenúý podklad, alebo podklad 382550 Vijak zo štrku.
  • Page 62: Práca So Záhradným Drtičom

    OCHRANA MOTORA Nie: sklo, kovové časti, umelé hmoty, igelitové tašky, kamene, Motor je vybavený ochranným spínačom a vypne sa pri textílie, korene so zemou, jedlá, zbytky rýb a mäsa. preťažení samostatne. Motor sa dá po fáze ochladenia (cca 5 min.) znovu zapnúť. K znovuzapnutiu 1.
  • Page 63: Údržba A Ošetrovanie

    VŠETKY ČEPELE NOŽOV SÚ TUPÉ nová sada nožov (objednávacie číslo 3893161 ) Údržba a ošetrovanie Pred začiatkom akejkoľvek údržby − vypnúť motor a vytiahnuť zástrčku zo zásuvky − použiť ochranné rukavice, aby sa predišlo zraneniu rúk a prstov. Rezný nástroj sa po vypnutí neastaví okamžite. Počkajte, prv nez začnete s opravou alebo údržbou, kým sa všetky časti nezastavia.
  • Page 64: Možné Poruchy

    ďaleko od hlavnej prípojky a príliš mm². malý prierez prípojného vedenia. Technické údaje Typ/Model PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 viz posledná strana Výrobný rok Motor motor na striedavý prúd 230 V , 50 Hz, 2800 min , s automatickou motorovou...
  • Page 65: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Gartenhäcksler (záhradný drtič) 2. Záručné výkony sú obmedzené na chyby materiálu a typu/model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 spracovanie, ako aj na odstránenie týchto chýb, alebo alter- Č. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 natívne výmenu výrobku. Pretože naše výrobky nie sú kon- cipované...
  • Page 66 Vă mulţumim! Suntem încredinţaţi că această maşină-unealtă va depăşi aşteptările dv. şi vă urăm să o utilizaţi cu plăcere. Citiţi cu atenţie prezentul manual şi respectaţi indicaţiile pentru securitatea muncii. Ce conţine pachetul Simboluri pe maşină După despachetare verificaţi conţinutul cutiei în ceea Înaintea punerii în Scoateţi ştecherul ce priveşte...
  • Page 67 Simbolurile din manualul de utilizare Alte riscuri Pericol iminente sau situaţie periculoasă. ne- În ciuda utiliz rii corecte i a respect rii tuturor m surilor respectarea acestor indicaţii poate să aibă drept de protec ie în vigoare, mai apar alte riscuri datorit consecinţă...
  • Page 68 Ţineţi departe faţa şi corpul de orificiul de umplere. Indicaţii de siguranţă Nu suprasolicitaţi aparatul! Lucraţi mai bine şi mai sigur în intervalul de putere indicat. Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea accidentelor ale asociaţiei d-voastră...
  • Page 69 Conectorul de la cablul de alimentare trebuie să fie protejat contra stropirii cu apă. La dispunerea cablurilor de alimentare aveţi grijă să nu fie strivite, ştrangulate şi ca conectorii să nu devină umezi. În cazul utilizării unui tambur pentru cablu desfăşuraţi cablul complet.
  • Page 70 Descrierea maşinii / Piese de schimb Punerea în funcţiune Asiguraţi-vă, că aparatul este montat conform indicaţiilor. Pos. piesei de În scopul utilizării, aşezaţi tocătoarea pe o suprafaţă ori- Denumirea schimb zontală şi stabilă (pericol de răsturnare) -Nr. 382491 Contracuţit Nu amplasaţi aparatul pe podele pavate sau pietruite. Folosiţi utilajul numai în aer liber.
  • Page 71 Protecţia motorului Sticl , metal, materiale plastice, pungi din plastic, pietre, Motorul are un comutator de protecţie şi se opreşte singur în resturi de stof , r d cini cu p mânt , resturi de alimente, de caz de suprasolicitare. Motorul poate fi repornit după o pauză pe te i de carne de răcire (ca.
  • Page 72 TOATE LAMELE SUNT TOCITE un nou set de cuţtite (nr. comandă 3893161) Întreţinerea şi îngrijirea Înaintea oricărei munci de întreţinere − Se opreşte motorul şi se scoate ştecărul din priză − Se îmbracă mănuşi de protecţie pentru evitarea acci- dentelor. Practic, tocătoarea pentru grădină...
  • Page 73 Date tehnice Tip/Model PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 vezi ultima pagină An de construcţie motor de curent alternativ 230 V~, 50 Hz, cu frână de motor automată motorul Puterea motorului P S6 - 40 %...
  • Page 74 2. Garanţia se limitează la defectele de material şi de fabri- Gartenhäcksler (Tocătoare pentru grădină) caţie, precum şi la remedierea acestora sau, alternativ, la tip/model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 înlocuirea produsului. Întrucât produsele noastre nu sunt Nr. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 concepute pentru uz profesional, considerăm că...
  • Page 75: Extent Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely and observe the safe- ty instructions. Extent of delivery Symbols machine After unpacking, check the contents of the box Carefully read this Before starting That it is complete...
  • Page 76: Operating Times

    Operating times Impairment of hearing when working on the machine for longer periods of time without ear protection. Please observe as well the regional regulations for noise In addition, in spite of all the precautionary measures taken, non-obvious residual risks can still exist. protection.
  • Page 77: Safety Instructions

    Safety Instructions Never reach into the filling or ejection opening. Keep your face and body away from the filling opening. Do not overload the machine! You work better and safer in Before commissioning this product, read and keep to the given performance range. the following advice.
  • Page 78 Long and thin connection lines result in a potential drop. The motor does not reach any longer its maximal power; the function of the device is reduced. Plugs and coupler outlets on connection cables must be made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic mate- rial of same mechanical stability or be covered with this ma- terial.
  • Page 79: Description Of Device / Spare Parts

    Description of device / Spare parts Commissioning Check that the machine is completely and correctly assemb- led. Pos. Spare part Designation To avoid toppling, place the shredder on a firm horizontal -Nr. surface. 382491 Counter knife Do not place the equipment on ground which is paved or Screw 382550 surfaced with gravel.
  • Page 80: Working With The Garden Shredder

    Restart protection in case of power failure WHAT CAN I SHRED? In case of a power failure, the device switches off automatically Yes: (zero-voltage initiator). To restart, press the green button again. organic household garden waste e. g. hedge and tree cuttings, dead flowers and vegetable Motor protection kitchen waste.
  • Page 81: Changing The Blades

    Changing the blades − After each operation treat bare metal parts with an envi- ronment-compatible biodegradable spray oil to protect them against corrosion. Remove the mains plug before changing the blades. Storage Caution! Risk of injury to the fingers and hands when carrying out work on the blade unit.
  • Page 82: Possible Faults

    Technical data Type/Model PE-EMH 2500 PE-EMH 2300 Year of construction see last page Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 rpm, including automatic motor brake Motor rating P...
  • Page 83: Declaration Of Conformity

    2. The warranty performance is limited on material or manufac- turing faults and the elimination of those or alternatively ex- type/model PE-EMH 2300, PE-EMH 2500 change of the product. As our products are not constructed for No. (S-No.): 87477-000001 – 87477-025000 professional use, we see the warranty contract as not valid, if the product is used under those circumstances.

This manual is also suitable for:

Pe-emh 250087477-00000187477-025000

Table of Contents