Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu- beugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei- tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..........Seite IV Sicherheitshinweise ..........Seite Vor der ersten Benutzung ........Seite Einsetzen/Ersetzen der Batterien ....... Seite Benutzung ............Seite Ausschalten ............Seite Spülfunktion ............Seite Reinigung und Lagerung ........Seite Table of Contents Technical Data ........... Page IV Safety Notes ............
Sicherheitshinweise Beachten bitte Vermeidung Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstö- rungen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie- nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! ...
Page 7
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! ...
Page 8
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc- tionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations sui- vantes: Les instructions suivantes se rapportent spécifique- ment à ce produit. Il contient des informations impor- tantes sur le fonctionnement et la manipulation.
Page 9
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfun- zionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: Queste istruzioni per l’uso riguardano questo prodot- to. Contengono importanti informazioni per la messa in funzione e l’utilizzo. Si prega di allegare le istruzio- ni per l’uso al prodotto, quando viene affidato a terzi.
Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Einsetzen/Ersetzen der Batterien 1.
Benutzung Benutzung 1. Setzen Sie 4 neue Alkaline-Batterien (nicht im Lieferumfang), wie oben beschrieben, in das Batterie- fach. 2. Drehen Sie den Behälterdeckel (1) um ca. eine 1/8 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn, um den Behäl- ter zu öffnen. Befüllen Sie den Behälter mit dem gewünschten Pflegeprodukt (z.B.
Benutzung dabei für einige Sekunden blau beleuchtet. Danach schaltet das Gerät wieder in den Bereitschaftsmo- dus. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays geht aus. Sobald die Hand wieder unter die Austrittsöff- nung gehalten wird, wird das Pflegeprodukt entspre- chend der eingestellten Menge abgegeben. Ausschalten In der Regel sollte das Gerät im Bereitschaftsmodus bleiben, so dass Sie jederzeit berührungsfrei Seife zur...
Benutzung „RINSE“ und das Pflegeprodukt wird nun permanent gefördert. Tritt das Pflegeprodukt aus der Austrittsöff- nung (5) aus, drücken Sie wieder beide Einstelltasten, um den Spülvorgang zu stoppen. Reinigung und Lagerung Vor dem Wechsel des zu fördernden Produktes, spülen Sie den Behälter (7), wie oben beschrieben, gründlich mit viel Wasser aus.
Using Before first Use Remove the device from the packaging. Keep packag- ing material out of reach of children. There is a risk of suffocation! Inserting/Replacing the Batteries 1. The battery compartment (9) is located on the bottom side of the soap dispenser. Depress the latch of the battery compartment lid and open the battery com- partment.
Using 3. Use the rinse function until soap appears on the nozzle (5). Close the tank with the cover. 4. Press the key “+” to switch on the dispenser. The LC display (2) is illuminated in blue. 5. Use the adjustment keys “+” and “-“ (3) to setup the desired dispense amount.
Using Press the key “-“ until no droplet is displayed on the left anymore to switch off the device. The word “POWER OFF” appears. The device switches off after approx. 5 seconds. Before next use it has to be switched on again via the key “+”.
Page 17
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Infrarot-Seifenspender Artikel Nr. 82 98 44 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Need help?
Do you have a question about the 82 98 44 and is the answer not in the manual?
Questions and answers