Table of Contents
  • Installation Et Mise en Service
  • Caracteristiques Techniques
  • Regles Generales de Securite
  • Entretien
  • Programmes Speciaux
  • Technische Merkmale
  • Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Programas Especiales
  • Installatie en Ingebruikname
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Kenmerken
  • Asennus Ja Käyttöönotto
  • Tekniset Arvot
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsregler
  • Instalação E Colocação Em Serviço
  • Características Técnicas
  • Regras Gerais de Segurança
  • Programas Especiais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
U.217AS
4
NOTICE
D'UTILISATION
DIRECTIONS
7
FOR USE
BETRIEBSANLEITUNG 10
MANUAL DE
13
INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
16
BRUGSANVISNING
19
KÄYTTÖOHJE
22
BRUKSANVISNING
25
MANUAL DE
28
UTILIZAÇÃO
NU.U217AS 07/2002

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Facom U.217AS

  • Page 1 NOTICE D'UTILISATION DIRECTIONS FOR USE BETRIEBSANLEITUNG 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING U.217AS BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO NU.U217AS 07/2002...
  • Page 2 ..............2 , 3 , 2 5 , 2 6 , 2 7 , 3 1 , 3 2 , 3 3 , 3 4 , 3 5 , 3 6 ..............2 , 3 , 2 8 , 2 9 , 3 0 , 3 1 , 3 2 , 3 3 , 3 4 , 3 5 , 3 6 N.500-01 UA.PA U.217AS UA.N01 UA.JA4B UA.SU2A UA.CF13...
  • Page 4: Installation Et Mise En Service

    Passez régulièrement un chiffon huilé sur le nez de la Basculez l'interrupteur de mise sous/hors tension (re- broche. père C). Dès sa mise sous tension votre U.217AS affi- Nettoyez régulièrement la façade avec de l’alcool ou des che successivement 217, le numéro de version et trois produits à...
  • Page 5: Programmes Speciaux

    / Remontez celle-ci sur votre la roue. 5- Masse extérieure cachée, in- U.217AS, la valve ou votre repère sur la posi- térieure collée (plus esthétique*) Pendant la mise en vitesse votre U.217AS af- tion de référence (voyant vert) (V). / OP2 : Re- fiche un décompte "9 - 8 - 7 - - - 0".
  • Page 6 Nous vous conseillons d’effectuer l’étalonnage Deux de ces programmes vous sont accessibles: dans l’afficheur central de votre U.217AS tous les 3 mois environ pour les 7 et 8, les autres étant réservés au service lui conserver des performances optimales. après vente Facom.
  • Page 7: Installation And Commissioning

    Place your U217AS on a flat, stable surface, (eg mechanisms inoperative. concrete plinth);level the machine. Facom accepts no liability for damage or injury caused by system operation where these arise from unauthorised chan- ges made to the wheel-balancer or to its accessories. All...
  • Page 8: Wheel.balancing

    If the OPT light flashes after your initial mode is displayed in red LED's on your the value. measurement, we recommend this procedure U.217AS control panel. To return to the is carried out. Do not forget to return previous position, turn knob (2) clockwise For "hidden weights"...
  • Page 9 - Turn knobs (1), (2) & (3) fully to the right . - Turn on, spin the shaft (no wheel) - Switch on again To exit test mode, switch off the U.217AS. - The display shows C-2; mount in good - When the display shows the program condition wheel, min.
  • Page 10: Technische Merkmale

    INSTANDHALTUNG Den Ein-/Ausschalter (Punkt C) umlegen. Sobald Ihre Die Auswuchtmaschine ist vor jeden Wartungs- oder U.217AS unter Spannung ist, zeigt sie nacheinander Instandhaltungsarbeiten unbedingt auszuschalten. Den 217, die Versionsnummer und drei Striche an. Nach Teller entfernen und schmieren. Die Nase und den der ersten unabdinglichen Einstellung ist Ihre U.217AS...
  • Page 11 Schalter 2 übertragen. vorhergehende Stellung den Knopf (2) bis zum markierten Stelle (Ventil) drehen. Aufpumpen. Anschlag nach rechts drehen. Rad auf U.217AS wieder montieren (Ventil oder Markierung). Grüne Lampe (V) muß aufleuchten. Abstand Position der Gewichte/Arbeitsprinzip * OP2: Zweite Messung vornehmen. Position 0...
  • Page 12 U m a u s d e m P r o g r a m m z u g e h e n Gewicht (1,75 oz) entfernen. (z.B. A-2) Schalter (2) ganz nach links U.217AS einfach ausschalten und wieder - Maschine starten. Nach dem Hörsignal drehen. Wenn C-1 erscheint, die zwei einschalten.
  • Page 13: Caracteristicas Tecnicas

    INSATALACION Y PUESTA EN SERVICIO FACOM. Instale su U.217AS en un suelo pIano, muy estable (ej.: losa Está prohibido retirar o neutralizar dispositivos de seguridad. de hormigón), calzar para nivelar la máquina.
  • Page 14: Programas Especiales

    Volver a inflar normalmente. Volver a montar Interior grapado (más estético**) por el calibre de la rueda en su U.217AS con la válvula o su asimetria (B). El visuali marca en la posicion de referencia piloto 5 - Contrapeso exterior oculto, zador confirma el valor.
  • Page 15 U.217AS Montar la rueda en el plato.
  • Page 16: Installatie En Ingebruikname

    Maak de voorkant regelmatig schoon met wat alcohol de achterzijde wordt de machine ingeschakeld. Op of met een produkt op basis van siliconen. Gebruik in de display verschijnt nu het nummer U.217AS, ver- geen geval organische oplosmiddelen zoals trichloor- volgens een typenummer en daarna drie horizontale ethyleen, benzine, aceton of andere solventen.
  • Page 17 Er klinkt een geluidssignaal en op de display zoek vervolgens het punt 0 op de display (L). esthetisch *) van de U.217AS verschijnt " - - - " (einde van Breng een merkteken aan op het "12 uur" punt van de band. Demonteer het wiel en monteer de meting).
  • Page 18 - De display geeft C-2 aan. Monteer ver- van toepassing: volgens een wiel van tenminste 14". - Schakel uw U.217AS uit Een zeer nauwkeurige weergave Stel vervolgens de knoppen in als bij het - Draai alle knappen (1), (2) en (3) geheel normale balanceren.
  • Page 19 «trichlorethylen», benzin, modelnummer og tre streger. Efter en første nødvendig acetone eller andre fortyndingsmidler. justering er Deres U.217AS klar til at udføre en lang Undgå at der sprøjtes vand på apparatet. række afbalanceringer. I tilfælde af at apparatet giver indtryk af ikke at fungere normalt kontrolleres: - strømtilførsel...
  • Page 20 Ved hvert tryk til stop mod venstre, lyder der et talværdi ved hjælp af den positionering. Det er til enhver tid muligt at gå «bip», og U.217AS apparatet foreslår en af leverede UA,REG- ind i dette program ved at dreje knappen (1) til følgende stillinger, der vises på...
  • Page 21 Der gås frem på følgende måde: To af disse programmer er tilgængelige, «knappernes» talværdier - Der slukkes for U.217AS-apparatet 7 og 8. Resten er forbeholdt Facom’s centraldisplay - Alle knapper (1), (2) og (3) stilles i bundstilling Serviceafdeling. til højre I c e n t r a l d i s p l a y e r d e r m u l i g h e d f o r - Der tændes for apparatet...
  • Page 22: Asennus Ja Käyttöönotto

    Pyyhkäise säännöllisesti karan päätä öljyisellä Virran kytkentä: rievulla. Käännä virta päälle pääkatkaisimesta (viite C). Kun virta Puhdista etuseinä säännöllisesti alkoholilla tai on kytketty, U.217AS:n näytölle tulee peräkkäin 207, ver- silikonipohjaisilla aineilla. Älä käytä koskaan sion numero ja kolme tavuviivaa. Välttämättömän orgaanisia liuottimia kuten trikloorietyleeniä, ensimmäisen säädön jälkeen U.217AS on valmis pitkää...
  • Page 23 Mittaus kierrosta venttiiliin nähden. Paineista Aseta pyörä koneeseen ja säädä kone 3.Ulkopaino liimattu, sisäpaino normaalisti. Aseta pyörä U.217AS:lle niin, edellisen kappaleen ohjeiden mukaisesti. säpitetty (tavanomainen) että venttiili tai merkitty kohta osuu kohtaan S i i r r ä s u o j a k o t e l o a l a s p y ö...
  • Page 24 N ä i s t ä o h j e l m i s t a o n k a k s i , 7 j a 8 , palautus keskusnäytölle - Käännä kaikki nupit (1), (2) ja (3) perille käytettävissäsi, muut on varattu Facom- saakka oikealle. huoltoa varten.
  • Page 25: Tekniska Data

    Slå över slagtryckknappen på/av (position C). Vid lösningsmedel som “trikloretylen”, bensin, aceton eller tillslag av kraft visar U.217AS upp talet 207 åtföljt andra förtunningsmedel. a v v e r s i o n s n u m r e t o c h t r e s t r e c k . N ä r f ö r s t a Undvik att stänka vatten på...
  • Page 26 Pumpa upp till normalt tryck igen. Sätt upp Montera upp hjulet på maskinen och ställ in upphängd (ser snyggare ut) hjulet på U.217AS igen. Ventilen eller märket den enligt ovan. Sänk skyddsskärmen för att skall vara i referensläge (grön lampa) (V). OP2: 5.
  • Page 27 Gör så här: 4. Prov och inställningar /Kundjänst Test 8: Utmatning av värden “från - Slå ifrån U.217AS. Du får tillgång till två av dessa program: knapparna” på huvudskärmen - Skjut alla knappar (1), (2) och (3) helt åt nr 7 och nr 8, de andra är förbehållna höger.
  • Page 28: Instalação E Colocação Em Serviço

    Desbloqueie o interruptor de encravamento liga/des- dutos à base de silicone. Nunca utilize solventes orgâni- liga (item C). Logo que é ligada, a sua U.217AS cos como por exemplo “tricloroetileno”, gasolina, acetona afixa sucessivamente 207, o número da versão e três ou outros diluentes.
  • Page 29: Programas Especiais

    4. Medição te a roda. Torne a montar a roda na sua Instale a roda na máquina e regule-a como U.217AS, a válvula ou a marca na posição 4. Massa exterior oculta, interior de referência (luz avisadora verde) (V). OP2: indicado nos parágrafos precedentes.
  • Page 30 Para sair do programa testes e regulações recer C-1, ponha os dois outros botões Oz) na posição alta no bordo exterior / SAV, apague a sua U.217AS. completamente para esquerda. Pode quando a luz avisadora verde (V) acen- aceder aos programas de testes e de der (procurá-la com as setas).
  • Page 36 U.217A 18SAV U.217A 19SAV U.217A 21SAV U.217A 20SAV U.217A 22SAV U.217A 23SAV...
  • Page 37 Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de la garantie FACOM, il sera Le matériel FACOM est totalement garanti pour une durée de 1 an à compter de sa date exigé le certificat de garantie complété par votre distributeur ou à défaut la d’acquisition (ou de mise en service pour le matériel d’équipement).
  • Page 38 GARANZA CONTRATTUALE FACOM Le spese di spedizione sono a carico del mittente, mentre le spese di ritorno, Il materiale FACOM è totalmente garantito per un periodo di 1 anno dalla data di sona a carico della FACOM. acquisto (o della sua messa in servizio per le attrezzatura).
  • Page 39 DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE ‘’MACHINE’’ DECLARATION OF CONFORMITY TO THE ‘’MACHINES’’ DIRECTIVE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NACH DER RICHTLINIE ‘’MASCHINEN’’ VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ BEKENDTGØRELSE AF OVERENSSTEMMELSE MED MASKINDIREKTIVET DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARACÃO DA CONFORMIDADE A DIRECTIVA ‘’MAQUINAS’’ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 41 58440 Myennes (France) 58440 Myennes (France) 58440 Myennes (France) 58440 Myennes (France) Déclare que la machine décrite : EQUILIBREUSE DE ROUE FACOM EQUILIBREUSE DE ROUE FACOM EQUILIBREUSE DE ROUE FACOM EQUILIBREUSE DE ROUE FACOM EQUILIBREUSE DE ROUE FACOM Type : U U U U U .217AS...
  • Page 43 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...

Table of Contents