Page 1
1,2 kW/330 mm ELECTRIC SNOW SHOVEL Item no. 005876 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1,2 kW/330 mm ELECTRIC SNOW SHOVEL 1,2 kW/330 mm ELEKTRISK SPADE Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk.
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
Page 3
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...
Page 9
• Låt aldrig barn använda eller komma åt SÄKERHETSANVISNINGAR apparaten. • Använd endast godkända reservdelar och • Låt inte barn, kringstående personer eller tillbehör vid service. Byt skadade sladdar husdjur vistas i arbetsområdet. omedelbart. • Var försiktig så att du inte halkar eller •...
• Var mycket försiktig vid riktningsändring i • Klistermärken med säkerhetsinformation och anvisningar ska alltid vara rena och sluttningar. läsbara. Byt ut dem, om så behövs. • Var försiktig när vid backning med • När apparaten inte används ska den apparaten.
SYMBOLER Risk för skärskada. Håll händer och fötter borta från rörliga delar. Försök aldrig rensa VARNING! rotorhuset med händerna. Stäng av apparaten och dra ut stickproppen innan rotorhuset Läs bruksanvisningen innan rensas. användning. Risk för skärskada. Håll händer och fötter borta från rörliga Använd skyddshandskar.
VARNING! OBS! Den faktiska vibrations- och bullernivån Det går inte att montera det justerbara under användning av verktyg kan skilja sig handtaget efter att rören monterats samman. från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material JUSTERBART HANDTAG som bearbetas.
Anslut förlängningssladden till UNDERHÅLL snöskyffeln.Säkra förlängningssladden, så att den inte kan lossna under arbetet. VARNING! BILD 9 • Stäng av snöskyffeln och dra ut stickproppen före rengöring och/eller Sätt i förlängningssladdens stickpropp i ett underhåll. Om snöskyffeln startas nätuttag. oavsiktligt under pågående rengöring/ underhåll, kan följden bli dödsfall, START OCH STOPP allvarlig personskada och/eller...
Page 14
BYTE AV SKRAPBLAD BYTE AV REM VARNING! VARNING! Stäng av snöskyffeln och dra ut stickproppen Stäng av snöskyffeln och dra ut stickproppen innan arbetet inleds. innan arbetet inleds. Vänd snöskyffeln upp och ned. Lossa de Lossa de fem skruvar som håller fast den fyra skruvarna som håller fast skrapbladet.
Page 15
betjeningsorganer og bruk. Lær deg SIKKERHETSANVISNINGER hvordan du raskt stopper maskinen og kobler ut driften. • Bruk bare godkjente reservedeler og godkjent tilbehør ved service. Bytt ut • La aldri barn bruke eller komme nær skadde ledninger umiddelbart. maskinen. • Hold personer i nærheten, spesielt barn, •...
rotorhus eller utkast samt før rengjøring, • Klistremerkene med sikkerhetsinformasjon og anvisninger skal alltid være rene og inspeksjon, justering eller reparasjon. leselige. Skift dem ut ved behov. • Vær ekstra forsiktig når du endrer retning i • Maskinen skal oppbevares tørt og skråninger.
Fare for kuttskader. Hold hender og føtter unna Les bruksanvisningen før bruk. bevegelige deler. Rotoren fortsetter å dreie Bruk vernehansker. i noen sekunder etter at maskinen er slått av. Godkjent i henhold til Bruk vernesko. gjeldende direktiv. Bruk vernebriller og Uttjent produkt skal sorteres hørselsvern.
Page 18
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn Stikk låseskruen gjennom hullet i det øvre av en vurdering av eksponeringen under og nedre røret, og lås med mutteren. reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle BILDE 4 delene av arbeidsprosessen, som tiden når BILDE 5 verktøyet er avslått og når det kjøres på...
snøfreseren startes ved et uhell under START OG STOPP rengjøring/vedlikehold, kan det Snøfreseren startes ved å holde medføre død, alvorlig personskade og/ sikkerhetssperren på det øvre håndtaket eller materiell skade. inne med tommelen og trykke på • Bruk bare deler og tilbehør som strømbryteren med fingrene.
Page 20
høyre sidedekselet på plass, og fjern Monter et nytt skrapeskjær og fest det dekselet. med de fire skruene. BILDE 18 BILDE 26 Løsne de fem skruene som holder det venstre sidedekselet på plass, og fjern SMØRING dekselet. Snøfreseren trenger ingen smøring. Alle lagre BILDE 19 er permanent smurt fra fabrikken.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SZKOLENIE • Przed użyciem urządzenia zapoznaj się ze • Naprawiając narzędzie, korzystaj wyłącznie wszystkimi instrukcjami, zasadami z zatwierdzonych części i akcesoriów. bezpieczeństwa oraz symbolami Natychmiast wymieniaj uszkodzone ostrzegawczymi na sprzęcie. Zapoznaj się przewody. ze sposobem regulacji i korzystania • Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz z urządzenia.
Page 22
• W przypadku najechania na jakiś przedmiot – Do czyszczenia obudowy wirnika i/lub jego odblokowania używaj odpo- natychmiast wyłącz silnik. Przed ponownym wiedniego narzędzia. Nigdy nie użyciem dokładnie sprawdź urządzenie używaj rąk. i usuń ewentualne uszkodzenia. • Jeżeli urządzenie zacznie nieprawidłowo OSTRZEŻENIE! drgać, natychmiast wyłącz silnik.
Page 23
przedłużacza o długości do 30 metrów Chroń przewód przed wysoką powinna wynosić co najmniej 2,5 mm². temperaturą, smarami Zbyt mała powierzchnia przekroju i ostrymi krawędziami. W razie przedłużacza powoduje spadek napięcia, co uszkodzenia lub utknięcia prowadzi do utraty mocy i przegrzania. przewodu natychmiast wyciągnij OSTRZEŻENIE! wtyk z gniazda. •...
Rura górna DANE TECHNICZNE Rura dolna Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Osłona silnika 1,2 kW Zgarniarka Stopień ochrony obudowy IPX4 Szerokość robocza 330 mm Wirnik Maks. wysokość śniegu 150 mm Śruba zabezpieczająca Maks. odległość wyrzutu 6 m 10. Śruba regulacyjna (uchwyt dolny) Poziom ciśnienia akustycznego 11.
Page 25
zabawki i inne przedmioty, które mogą REGULACJA UCHWYTU zostać wciągnięte przez wirnik i wyrzucone Ustaw uchwyt, aby uzyskać wygodną w powietrze. pozycję roboczą. Dokręć śrubę regulacyjną. WSKAZÓWKI RYS. 6 • Uruchom szuflę i przechyl ją tak, aby zgarniarka opierała się na ziemi. OBSŁUGA Przesuwaj ją do przodu. Poruszaj się z prędkością...
Page 26
Odkręć cztery śruby i dwie nakrętki z mo- WYMIANA WIRNIKA cowania silnika. OSTRZEŻENIE! RYS. 21 Przed rozpoczęciem pracy wyłącz szuflę i wyj- Wyjmij mocowanie silnika z obudowy mij wtyk z gniazda. wirnika. Odkręć pięć śrub mocujących prawą osło- RYS. 22 nę boczną i ją zdejmij. Zdejmij stary pasek z obudowy wirnika, RYS.
Page 27
Sprawdź szuflę pod kątem zużytych, luź- nych lub uszkodzonych części. Ewentualne naprawy powinien wykonywać wykwalifi- kowany personel. Sprawdź dokładnie przedłużacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń i/lub zużycia. Wymień przedłużacz niezwłocznie, jeśli zauważysz oznaki zużycia lub uszkodzenia. Przechowuj szuflę i przedłużacz wewnątrz pomieszczeń w miejscu czystym, suchym i niedostępnym dla dzieci ani zwierząt domowych.
SAFETY INSTRUCTIONS the appliance before use. Familiarise yourself with the controls on the • Only use approved spare parts and appliance and how to use them. Learn accessories for servicing. Replace how to stop the appliance quickly and damaged power cords immediately. disengage the drive.
• Switch off the appliance, pull out the plug, MAINTENANCE AND STORAGE and wait until all moving parts have • Check at regular intervals that all unions completely stopped before moving away, are intact and properly tightened, and before transporting the appliance, before that the appliance is in safe working cleaning the rotor housing or ejector, and condition.
• Only use an extension cord approved for outdoor use. Do not use extension cords WARNING: Electrical safety. longer than 30 metres. • Do not touch the appliance, the power Do not expose the appliance cord, or the plug with wet hands. to rain or moisture.
Page 31
Vibration level 2.5 m/s², K = 1.5 m/s² ASSEMBLY ASSEMBLY OF TOP AND BOTTOM Always wear ear protection. TUBE The declared vibration value and noise, which Put the movable handle over the middle part have been measured by a standardised test before fitting the top and bottom tube.
• If the snow is deep, hold the top and CONNECTION TO POWER POINT bottom of the handle and work with Make a loop in the extension cord. sweeping movements to remove the top layer. Up to 15 cm of snow can be FIG.
Fit the top and bottom panels and tighten Remove the screws and bushings from the all the screws. drive plate. Replace the left side panel and tighten the FIG. 14 five screws. Remove the rotor shaft. 10. Replace the right side panel and tighten FIG.
Need help?
Do you have a question about the Meec tools 005876 and is the answer not in the manual?
Questions and answers