Jula Meec TOOLS DB5010 Operating Instructions In Original

Jula Meec TOOLS DB5010 Operating Instructions In Original

Electric snow blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för elektrisk snöslunga
Bruksanvisning for elektrisk snøfreser
Instrukcja obsługi odśnieżarki elektrycznej
Operating Instructions for Electric Snow Blower
15.05.2013
721-111
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec TOOLS DB5010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula Meec TOOLS DB5010

  • Page 1 Bruksanvisning för elektrisk snöslunga Bruksanvisning for elektrisk snøfreser Instrukcja obsługi odśnieżarki elektrycznej Operating Instructions for Electric Snow Blower 721-111 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 15.05.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ....................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personlig säkerhet ..........................4 Användning och skötsel av elverktyg ....................4 Service ..............................5 Viktiga säkerhetsanvisningar för snöslunga ..................5 Symboler .............................. 6 TEKNISKA DATA ............................7 BESKRIVNING .............................
  • Page 3 Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia ..................... 21 Serwis ..............................21 Ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące odśnieżarki .............. 21 Symbole ............................. 23 DANE TECHNICZNE ..........................23 OPIS ................................23 OBSŁUGA ..............................24 Zanim zaczniesz ..........................24 Montaż górnej, środkowej i dolnej części uchwytu ................24 Montaż...
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VIKTIGT! Läs dessa anvisningar noga före montering och användning. Felaktig användning kan medföra allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar för framtida behov. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Läs alla anvisningar noga före användning. Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.
  • Page 5: Service

    SVENSKA  Dra ut sladden innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.  Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det.
  • Page 6: Symboler

    SVENSKA  Inspektera apparaten med avseende på sprickor och andra skador om den utsatts för slag eller stötar.  Var mycket försiktig när du går bakåt eller drar apparaten mot dig.  Stäng av apparaten, dra ut sladden och kontakta återförsäljaren om den uppträder eller låter onormalt.
  • Page 7: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1600 W Kapacitet Max 200 m²/h Varvtal 2100 v/min Arbetsdjup 23 cm Arbetsbredd 40 cm Max kastlängd Ca 5 m Ljudeffektnivå, LpA 86 dB(A), K= 3 dB Uppmätt ljudeffektsnivå, LwA 95 dB(A), K= 3 dB Garanterad ljudeffektsnivå, LwA 98 dB(A), K= 3 dB...
  • Page 8: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Innan du börjar  Ta ut apparaten och alla delar ut förpackningen.  Kontrollera alla delar med avseende på skador. Kontakta återförsäljaren om delar saknas eller är skadade. Nedanstående delar medföljer i separat påse Kabelklämma 3 st. Vev för utkastenhet, övre del 1 st.
  • Page 9: Montering Av Vev För Utkastenhet

    SVENSKA Montering av vev för utkastenhet Ta fram övre och nedre delen av veven för utkastenhet ur påsen med delar. Lossa skruven och muttern på den övre delen. Passa in skruvhålen mot varandra och för in den övre delen i den nedre. Sätt i en skruv och skruva på...
  • Page 10: Förflyttning Och Snöslungning

    SVENSKA Förflyttning och snöslungning  Sväng apparaten genom att luta den något, så att hjulen på ena sidan fungerar som pivotpunkt.  Undvik att belasta sladden.  Tvinga inte apparaten.  Arbeta mjukt och med jämnt tempo.  Utsätt aldrig motorn för någon annan belastning – risk för egendomsskada. ...
  • Page 11: Förvaring

    åt, om så behövs.  Förvara apparaten torrt och oåtkomligt för barn. Täck apparaten med presenning eller liknande. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200- 88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 12: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! VIKTIG! Les disse anvisningene nøye før montering og bruk. Feil bruk kan medføre alvorlige personskader. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig bruk. GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL! Les alle anvisninger grundig før bruk. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 13: Service

    NORSK  Trekk ut ledningen før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet.  El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som er ukjent med el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det.
  • Page 14: Symboler

    NORSK  Kontroller maskinen for sprekker og andre skader hvis den blir utsatt for slag eller støt.  Vær særlig forsiktig når du går bakover eller trekker maskinen mot deg.  Slå av maskinen, trekk ut ledningen og kontakt forhandleren hvis maskinen ikke virker som den skal eller avgir unormale lyder.
  • Page 15: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1600 W Kapasitet Maks. 200 m²/t Turtall 2100 o/min. Arbeidsdybde 23 cm Arbeidsbredde 40 cm Maks. kastelengde ca. 5 m Lydeffektnivå, LpA 86 dB(A), K= 3 dB Målt lydeffektsnivå, LwA 95 dB(A), K= 3 dB Garantert lydeffektsnivå, LwA 98 dB(A), K= 3 dB...
  • Page 16: Bruk

    NORSK BRUK Før du starter  Ta maskinen og alle delene ut av emballasjen.  Kontroller alle delene for skader. Kontakt forhandleren hvis deler mangler eller er skadet. Delene nedenfor følger med i en separat pose Kabelklemme 3 stk. Sveiv for utkastenhet, øvre del 1 stk.
  • Page 17: Montering Av Sveiv For Utkastenhet

    NORSK Montering av sveiv for utkastenhet Ta ut den øvre og nedre delen av sveiven for utkastenheten fra posen med deler. Løsne skruen og mutteren på den øvre delen. Tilpass skruehullene mot hverandre og før inn den øvre delen i den nedre. Sett i en skrue og skru på...
  • Page 18: Forflytning Og Snørydding

    NORSK Forflytning og snørydding  Sving maskinen ved å vippe den litt slik at hjulene på den ene siden fungerer som pivotpunkt.  Unngå å belaste ledningen.  Maskinen må ikke overbelastes.  Arbeid mykt og med jevnt tempo.  Ikke utsett motoren for annen type belastning –...
  • Page 19: Oppbevaring

    Oppbevar maskinen tørt og utilgjengelig for barn. Dekk til maskinen med presenning eller liknende. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 20: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! WAŻNE! Przed montażem i użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki. Niewłaściwe stosowanie może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki. Jeśli nie stosujesz się do wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narażasz się...
  • Page 21: Obsługa I Pielęgnacja Elektronarzędzia

    POLSKI  Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.  Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania i zbierania pyłu, należy sprzęt ten podłączyć i w należyty sposób z niego korzystać.
  • Page 22 POLSKI  Wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z gniazdka, gdy go nie używasz bądź przystępujesz do jego czyszczenia, konserwacji lub kontroli. Niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz kabel w sytuacjach potencjalnego ryzyka. W razie uszkodzenia kabla lub przedłużacza natychmiast wyciągnij go z gniazdka.
  • Page 23: Symbole

    POLSKI Symbole Na tabliczce znamionowej urządzenia użyto poniższych symboli. Sygnalizują one ważne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące obsługi. Podwójna izolacja dodatkowej ochrony. Spełnione odpowiednie standardy bezpieczeństwa. Przeczytaj instrukcję obsługi. Na urządzeniu umieszczono poniższe symbole ostrzegawcze w celu przypomnienia o koniecznych środkach bezpieczeństwa podczas pracy.
  • Page 24: Opis

    POLSKI roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika. Podane wartości są poziomami emisji i nie gwarantują bezpieczeństwa pracy. Mimo iż istnieje współzależność pomiędzy poziomem emisji i poziomem ekspozycji na hałas, nie może być ona stosowana do określenia, czy wymagane jest wprowadzenie dodatkowych środków ostrożności.
  • Page 25: Montaż Wyrzutnika

    POLSKI Montaż wyrzutnika Wprowadź wypustki wyrzutnika we właściwe rowki na obudowie. Dociśnij dolną część wyrzutnika. Dopasuj otwór w wyrzutniku do otworu w obudowie. Włóż śrubę i dokręć śrubokrętem.
  • Page 26: Montaż Korby Wyrzutnika

    POLSKI Montaż korby wyrzutnika Wyjmij z torby z elementami składowymi górną i dolną część korby wyrzutnika. Odkręć śrubę i nakrętkę z górnej części. Dopasuj otwory do siebie i wprowadź górną część do części dolnej. Włóż śrubę i załóż nakrętkę. Dokręć za pomocą śrubokręta i klucza. Zdejmij śrubę, podkładkę...
  • Page 27: Przemieszczanie I Odśnieżanie

    POLSKI Przemieszczanie i odśnieżanie  Skręcaj urządzeniem poprzez nieznaczne pochylanie go tak, by koła z jednej strony pełniły funkcję punktów obrotowych.  Unikaj przeciążenia kabla.  Nie przeciążaj urządzenia.  Pracuj płynnie, w równym tempie.  Nie narażaj silnika na dodatkowe obciążenia – ryzyko uszkodzenia mienia. ...
  • Page 28: Przechowywanie

    Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. Zakryj urządzenie brezentem lub podobnym materiałem. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 29: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! IMPORTANT: Read these instructions carefully before assembly and use. Improper use can cause serious personal injury. Save these instructions for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all the instructions carefully before use. Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 30: Power Tool Use And Care

    ENGLISH Power tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct electric tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. ...
  • Page 31: Symbols

    ENGLISH  Pay special attention to the rubber pads, which can result in an increased load and inferior function if damaged.  Switch off the machine, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before adjusting, replacing parts, cleaning or carrying out maintenance work. ...
  • Page 32: Technical Data

    ENGLISH The following warning symbols have been put on the machine to draw attention to the necessary safety precautions when in use. Keep other people, especially children, and pets at a safe distance from the work area. Stay at a safe distance from the ejector area – risk of personal injury.
  • Page 33: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Handle Middle handle Lower handle Upper handle Retaining screw Crank for ejector unit, upper part Crank for ejector unit, lower part Ejector unit Cover Rotor Rubber pad Wheel Switch unit Safety handle Switch Before starting  Remove the machine and all the parts from the packaging. ...
  • Page 34: Fitting The Crank For The Ejector Unit

    ENGLISH Align the hole in the ejector unit with the hole in the cover. Insert the screw and tighten with a screwdriver. Fitting the crank for the ejector unit Take out the upper and lower parts of the crank for the ejector unit from the bag with the parts. Undo the screw and nut on the upper part.
  • Page 35: Use

    ENGLISH Remove the washer and nut from the eye bolt with the rubber duct on the upper part of the crank for the ejector unit. Place the crank so that the eye bolt comes in the hole on the middle handle. Lock with the washer and nut.
  • Page 36: Extension Cord

    Store the machine in a dry place out of the reach of children. Cover the machine with a tarpaulin, or the like. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

This manual is also suitable for:

721-111

Table of Contents