Jula Meec TOOLS 002781 Operating Instructions Manual
Jula Meec TOOLS 002781 Operating Instructions Manual

Jula Meec TOOLS 002781 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Meec TOOLS 002781:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2 kW/460 mm
SNOWBLOWER
Item no. 002781
OPERATING INSTRUCTIONS
2 kW/460 mm SNOWBLOWER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
2 kW/460 mm SNÖSLUNGA
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
2 kW/460 mm SNØFRESER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 kW/460 mm ODŚNIEŻARKA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec TOOLS 002781 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jula Meec TOOLS 002781

  • Page 1 2 kW/460 mm SNOWBLOWER Item no. 002781 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 2 kW/460 mm SNOWBLOWER 2 kW/460 mm SNØFRESER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference.
  • Page 2 Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
  • Page 3 EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu...
  • Page 6: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Allmänna säkerhetsanvisningar • Denna snöslunga är uteslutande avsedd • Maskinen är endast avsedd för för snöröjning utomhusbruk. – På belagda vägar samt på ytor vid • Under arbetet med maskinen ansvarar hus och fritidsområden. användaren för tredje part. – I enlighet med beskrivningarna och •...
  • Page 7 aldrig i närheten av kraftiga lutningar. • Använd maskinen endast under goda Använd inte maskinen i lutningar över 20 ljusförhållanden. Håll alltid fast maskinen med ett stadigt grepp om handtagen. • Röj snön direkt efter snöfall. Senare fryser • Frusen snö och is får inte röjas med den det undre lagret till is som försvårar här snöslungan.
  • Page 8 • Se till att anslutningskabeln inte hamnar i vätskor, gaser eller damm. Elverktyg arbetsområdet under arbetet. Om kabeln genererar gnistor som kan antända kapas under arbetet uppstår risk för damm eller ångor. personskador och dödsfall. Dra ut • Var mycket uppmärksam på omgivningen stickproppen ur nätuttaget.
  • Page 9: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    problem. snöförhållandena. • En skadad strömbrytare måste bytas av en • Vidrör aldrig delar som är i rörelse! Håll behörig servicerepresentant. Använd inte aldrig händer, fingrar, fötter eller andra maskinen om det inte går att starta eller kroppsdelar i närheten av roterande delar stänga av den med strömbrytaren.
  • Page 10: Övriga Risker

    Symboler säkerhetsavstånd. • Använd aldrig maskinen utan lämpliga vinterkläder. VARNING! • Gör aldrig några inställningar på maskinen när motorn är igång. • Under arbete, inställningar och underhåll finns risk för kringflytande föremål som kan Läs bruksanvisningen noga. träffa ögonen. Bär alltid lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon.
  • Page 11: Tekniska Data

    BESKRIVNING Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Rotorn fortsätter att Motorbromsbygel rotera efter maskinen stängts av. Startspärr Reglage för utkastriktning Stäng av maskinen och koppla bort den från nätspänning Utkast innan justering, service eller Gummiplattor reparation. Löphjul Koppla omedelbart bort från BILD 1 nätspänning om kabeln skadats.
  • Page 12 Start/stopp fönster och alla andra hinder. Det kan finnas föremål i snön som kan orsaka Tryck först in startspärren på högra personskador. handtaget. BILD 3 Överbelastningsskydd Tryck in motorbromsbygeln medan startspärren hålls intryckt. Snöslungan är försedd med överbelastningsskydd som stänger av När motorbromsbygeln tryckts in startar snöslungan vid för hård belastning.
  • Page 13 – Där snöslungan inte utsätts för direkt solljus. – Där det inte ständigt är regnigt eller dimmigt. – Där underlaget inte lutar eller är instabilt. – Förvara inte snöslungan utomhus. Fällning av övre handtag Lossa klämspakarna på vridleden (en på varje sida av handtaget).
  • Page 14 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Stickproppen sitter i nätuttaget, men det går Båda säkerhetsbrytarna trycks inte in på samma inte att starta snöslungan. gång. Förreglingsbrytaren är frigjord och båda Stickkontakten har inte satts in ordentligt i säkerhetsbrytarna hålls intryckta samtidigt, men nätuttaget.
  • Page 15: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Generelle sikkerhetsanvisninger • Denne snøfreseren er utelukkende • Maskinen er kun beregnet på utendørs bruk. beregnet for snømåking • Brukeren er ansvarlig for tredjepart under – På belagte veier samt på overflater arbeidet med maskinen. ved hus og fritidsområder. •...
  • Page 16 helninger. Maskinen må ikke brukes i • Frossen snø og is skal ikke fjernes med helninger på over 20 %. denne snøfreseren. • Måk snøen rett etter snøfall. Senere fryser • La motoren kjøle seg ned før du stiller inn det underste laget til is og gjør maskinen i lukkede rom.
  • Page 17 • Når maskinen snus, er det fare for at • I følgende situasjoner skal maskinen slås brukeren snubler på tilkoblingskabelen og av og støpselet trekkes ut: skader seg. Dra kabelen slik at den aldri – Hvis maskinen ikke brukes, ved kan havne i maskinens arbeidsområde reparasjoner, fjerning av deler, eller foran føttene.
  • Page 18: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    andre forhold som kan påvirke maskinens • Hvis ukjent eller unormal lyd høres når funksjon. Skadede deler må repareres før maskinen brukes, skal maskinen slås av maskinen brukes igjen. Mange og støpselet trekkes ut. Kontakt ulykkeshendelser forårsakes av dårlig forhandleren. vedlikeholdt el-verktøy.
  • Page 19 • Hvis snøutkastet tettes igjen, slå av motoren, koble nettkabelen fra strømnettet Fare for elektrisk støt. og vent til snøfreserens rotor har stanset. • La maskinen kjøle seg ned til utetemperatur før arbeidet påbegynnes. • Bruk bare tilbehør/reservedeler som er Bruk vernebriller og hørselvern.
  • Page 20: Tekniske Data

    BESKRIVELSE Koble umiddelbart fra strømkilden hvis kabelen blir Motorbremsebøyle skadet. Startsperre Innstilling for utkastretning Godkjent i henhold til gjeldende Utkast direktiv. Gummiplater Løpehjul Produktet skal gjenvinnes etter BILDE 1 gjeldende forskrifter. MONTERING TEKNISKE DATA Montering av håndtak Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Pass på...
  • Page 21 Start/stopp andre hindringer. Det kan være gjenstander i snøen som kan forårsake Trykk først inn startsperren på det høyre personskader. håndtaket. BILDE 3 Overbelastningsvern Trykk inn motorbremsebøylen mens startsperren holdes inntrykt. Snøfreseren er utstyrt med overbelastningsvern som slår av snøfreseren ved for hard belastning. Når motorbremsebøylen er trykt inn, starter Trykk på...
  • Page 22 – Der det ikke stadig er regn eller tåke. – Der underlaget ikke heller eller er ustabilt. – Ikke oppbevar snøfreseren utendørs. Felling av øvre håndtak Løsne klemspakene på dreieleddene (en på hver side av håndtaket). Deretter kan det øvre håndtaket felles forover eller bakover, avhengig av hvordan snøfreseren skal oppbevares.
  • Page 23 FEILSØKING Problem Mulig årsak Støpselet er satt inn i stikkontakten, men det er Begge sikkerhetsbryterne trykkes ikke inn på ikke mulig å starte snøfreseren. samme tid. Forriglingsbryteren er frigjort, og begge Støpselet er ikke satt skikkelig inn i sikkerhetsbryterne holdes inntrykt samtidig, stikkontakten.
  • Page 24: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Odśnieżarka jest przeznaczona wyłącznie • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do do odśnieżania użytku na zewnątrz pomieszczeń. – dróg twardych oraz powierzchni • Podczas pracy z urządzeniem użytkownik w pobliżu domów i terenów ponosi odpowiedzialność za osoby trzecie. rekreacyjnych •...
  • Page 25: Bezpieczeństwo Elektryczne

    urządzenia sterownicze, przewody • Podczas użytkowania i konserwacji elektryczne i połączenia śrubowe pod urządzenia noś rękawice, okulary kątem uszkodzeń i solidności zamocowa- ochronne, ściśle przylegającą odzież nia. Wymień ewentualnie uszkodzone zimową i stabilne obuwie z antypoślizgo- części przed ponownym użyciem wą podeszwą. urządzenia. • Uważaj, aby nie zbliżać części ciała ani •...
  • Page 26: Sposób Użycia

    • Złącza przewodów przyłączeniowych Sposób użycia powinny być zabezpieczone przed • Przed przystąpieniem do pracy przeczytaj bryzgami wody i wykonane z gumy lub ze zrozumieniem informacje dotyczące pokryte gumą. sposobu użycia urządzenia i jego zakresu • Przed każdym użyciem upewnij się, że zastosowania. Aby zapewnić bezpieczeń- przewody przyłączeniowe nie są...
  • Page 27: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie przenoś urządzenia podłączone- Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne go do zasilania – wyjmij najpierw wtyk czynniki, które mogłyby wpłynąć na z gniazda. działanie urządzenia. Uszkodzone części powinny zostać naprawione przed • Nie wolno dopuścić do niezamierzonego ponownym użyciem urządzenia.
  • Page 28: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    • Nigdy nie dotykaj poruszających się części! czek, sanek, linek itp. Zadbaj, by dzieci Nigdy nie trzymaj dłoni, palców, stóp ani i zwierzęta zachowywały konieczny innych części ciała w pobliżu wyrzutnika lub i bezpieczny odstęp od urządzenia. obrotowych części. • Podczas pracy miej zawsze na sobie •...
  • Page 29 – ryzyko uszkodzenia słuchu w przypadku Niebezpieczeństwo uszkodzeń braku środków ochrony słuchu, palców lub dłoni – łopatki – porażenie prądem przy dotknięciu wirnika. nieizolowanych komponentów elektrycznych. Ryzyko skaleczeń lub uwięźnięcia stóp – obracający się wirnik. Symbole Odczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Wirnik OSTRZEŻENIE! obraca się...
  • Page 30: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE w otworze. Dokręć wkręt. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Następnie złóż dolną i górną część uchwytu. 2000 W Prędkość obrotowa biegu jałowego 2150/min RYS. 2 Maks. prędkość wyrzutu Ok. 70 m/s Maks. odległość wyrzutu 4 m OBSŁUGA Maks. wysokość wyrzutu 6 m Głębokość/szerokość wirnika 25/450 mm Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maks.
  • Page 31 KONSERWACJA Regulacja kąta wyrzutu Regulator kąta wyrzutu umożliwia ustawienie OSTRZEŻENIE! długości wyrzutu. Przestawienie do góry regu- Przed przystąpieniem do przeglądu, czyszcze- latora kąta wyrzutu zwiększa długość wyrzutu. nia lub konserwacji należy wyłączyć odśnie- Przestawienie w dół regulatora kąta wyrzutu zmniejsza długość wyrzutu. Aby wyregulować żarkę...
  • Page 32 Składanie uchwytu górnego Poluzuj dźwignie zaciskowe na przegubach (po jednej po każdej stronie uchwytu). Następnie uchwyt górny można złożyć do przodu lub do tyłu w zależności od planowanego sposobu przechowywania odśnieżarki. RYS. 7 OSTRZEŻENIE! Przed użyciem odśnieżarki upewnij się, że dźwignie zaciskowe znajdują się w pozycji zamkniętej.
  • Page 33: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Wtyk jest włożony do gniazda, ale nie Obydwa przełączniki bezpieczeństwa nie zostały można uruchomić odśnieżarki. wciśnięte jednocześnie. Przełącznik blokujący został zwolniony, Wtyk nie został porządnie włożony do gniazda. a obydwa przełączniki bezpieczeństwa Przedłużacz ma zbyt niskie parametry i nie zostały wciśnięte jednocześnie, lecz nadaje się...
  • Page 34: General Safety Instructions

    General safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS • The snowblower is only intended to be • The machine is only intended to be used used to clear away snow: outdoors. – On paving and areas around houses • The user is responsible for the safety of and gardens.
  • Page 35: Electrical Safety

    work on steep slopes. Do not use the • Only use the machine in good light. machine on slopes of more than 20%. Always keep a firm grip on the machine with the handle. • Clear snow immediately after a snow fall. The underlying snow can freeze to ice, •...
  • Page 36 • Make sure that the connecting cable does environments, such as in the vicinity of not end up in the work area during the flammable liquids, gases or dust. Power work. If the cable is cut during the work tools produce sparks that can ignite dust there is a risk of personal injury and and fumes.
  • Page 37: Special Safety Instructions

    requirements to ensure that the machine hands, fingers, feet and other parts of works properly. your body away from rotating parts and the snow ejector. • A damaged power switch must be replaced by an authorised service centre. • If the machine tips over, check it for Do not use the machine if it cannot be damage and cracks.
  • Page 38: Other Risks

    Symbols • There is a risk of flying objects hitting your eyes when you are working, making adjustments, or doing maintenance. Always wear suitable safety clothing and safety WARNING: glasses. • Keep an eye on the snow ejector at all times. •...
  • Page 39: Technical Data

    DESCRIPTION Wait until all moving parts have stopped. The rotor continues Motor brake to rotate after the machine is Start inhibitor switched off. Control for ejection angle Switch off the machine and Ejector disconnect it from the mains Rubber pads before adjustments, service or repairs.
  • Page 40: Overload Protection

    the screws on the snowblower are screwed WARNING! tight and that the rubber pads are fitted the • Do not overload the motor when using right way. the machine. • Pay attention to other persons, windows and obstructions. Concealed objects in the Starting/stopping snow can result in personal injury.
  • Page 41 much. – Where the snowblower is not exposed to direct sunlight. – Protected from rain and mist. – On a level and stable surface. – Do not store the snowblower outdoors. Folding the top handle Release the clamp levers one the swivel joint (one on each side of the handle).
  • Page 42: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause The plug is plugged into the mains, but the Both safety switches have not been pressed in at snowblower will not start. the same time. The interlock switch is released and both safety The plug is not properly plugged into the mains switches are pressed in at the same time, but socket.

Table of Contents