Page 1
Healy Wellness Instructions for Use Frequencies for Your Life...
Page 2
Healy Electrostimulation device Instructions for Use NON-MED Table of contents | Languages English ......................Български ....................Čeština ..................... Dansk ......................Deutsch ..................... Ελληνικά ....................Español ....................Eesti keel ....................Suomi ...................... Français ....................Hrvatski ....................Magyar ....................Italiano ..................... 日本語 .......................
Page 3
..................... Norsk ....................... Polski ....................... Português ....................Română ....................Slovenčina ....................Slovenščina ..................... Srpski ...................... Svenska ........................................ภาษาไทย Türkçe ..................... Українська ..................... ZH-TW 繁體中文 ....................Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany...
4. Operating the Healy 2.3.2 Software Description 4.1 Starting the application using the smartphone 2.4 General 4.2 Handling of the Healy hardware 2.5 Safety Notes 4.3 Starting the application without the smartphone 3. Preparations for using the Healy 4.4 Stopping the application 3.1 Installation...
Page 5
5.5 Troubleshooting 8. Disposal 6. System Components 9. Used Symbols and Icons 7. Technical Data 7.1 General 10. Revision status 7.2 Electrical parameters Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 5...
Healy. The 2.1 Intended Use “Healy App“ is available in the Healy Wellness is not a medical product. Healy is a microcurrent de- Play Store or the App Store. Be- vice that uses specific frequencies to promote energetic balancing. It fore installation verify the smart- can be applied to different parts of the body.
This product is intended only for the purpose described in these ins- wards the floor. This way the device is protected against damage tructions for use. by water or liquids. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 7...
3.1 Installation • The device must be operated only with supplied accessories and Before putting the Healy into operation you need to prepare the together with compatible smartphones. hardware and install the “Healy APP“. • Avoid damages to the electrode cables and the charging cables 3.1.1 Smartphone requirements...
3.1.5.2). Within 20 seconds the App scans the environment and connects to After you scan the QR-Code on the back of the Healy or enter the the Healy automati cally. If your smartphone detects a Healy figure serial number of the device you can connect to the Healy by pressing 3.1.5.3 appears.
(see figure 4.1.4). In the appli- • switch On-Off (please refer to chapter 3.1.5 and 4.4) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 11...
4.2 Handling of the Healy hardware During the application you should use the clip on the back of the device to attach the Healy to your clothing. The electrodes should be affixed as shown in the App (please refer to chapter 10). Route the electrode cables to the Healy so that you feel comfortable.
Page 13
“X” in the pause trical circuit is closed trical circuit is open screen you cancel the program and get back to the overview interface. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 13...
5.1 General Prior to each use User Check housing, cables and Maintenance activities increase the lifespan and safety of the Healy. electrodes for damages. In Cleaning reduces the risks of cross contamination and infections. case of damage, contact Please read this section carefully.
Max. 2500 mA 108-4062 Connection cable for electrodes 96 Frequency cm – press button on 2 mm Socket type USB- Type A 108-4061 Bracelet Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 15...
Accuracy current ±20 µA with ±10 % Compliance To IEC60950 Output frequency – DC up to 1 MHz Stimulation 7.2.2 Healy Transmission frequen- Bluetooth LE 2,4 GHz (2,405 MHz - cies 2,480 MHz) Input voltage 5V power supply Max. transmission power...
SGS US CAN certification Mark Keep away from heat legis lation Read instructions for use Symbol for Bluetooth Wireless Bluetooth before use connection Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 17...
Page 18
Minus icon for negative elec- socket trode socket One person use Symbol for generator operation – stimulation output The following symbols are used in the Healy – App Icon for the bluetooth Icon for the Battery status Icon for over- signal strength between...
Page 19
Note: The background colour may Button for moving one Button for moving one page forwards vary, depending on the selected and page back configured program parameter Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 19...
10. Revision status Revision Date Remark 11th January 2021 First edition Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Germany 20 | EN...
Page 21
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany EN | 21...
Page 22
4. Работа с Healy 2.3.2 Описание на софтуера 4.1 Стартиране на приложението с помощта на смартфона 2.4 Обща информация 4.2 Работа с хардуерното устройство Healy 2.5 Указания за безопасност 4.3 Стартиране на приложението без смартфон 3. Подготовка за използване на Healy 4.4 Спиране...
Page 23
8. Изхвърляне 6. Системни компоненти 9. Използвани символи и икони 7. Технически данни 7.1 Обща информация 7.2 Електрически параметри 10. Статус на редакциите Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 23...
Page 24
2.1 Употреба по предназначение Софтуерното приложение „Healy APP“ е необходимо за конфигу- риране и управление на Healy. „Healy App“ се предлага в Google Healy Wellness не е медицинско изделие. Healy е микротоково Play Store и Apple App Store. Преди инсталацията проверете как- устройство, което...
Page 25
ити за поправяне на устройството ще доведат до анулиране на за качеството на сигнала на Bluetooth връзката с Healy; Поз. на гаранцията. 2-Икона за състоянието на батерията на Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 25...
Page 26
• Устройството трябва да работи само с доставените аксесоари и 3.1 Инсталиране със съвместими смартфони. Преди да пуснете Healy в действие, трябва да подготвите устрой- • Избягвайте остри предмети, за да избегнете повреди на кабе- ството и да инсталирате „Healy APP“.
Page 27
Включете устройството Healy, като натиснете за кратко бутона за Забележка: Батерията не може да се премахва от потребителя. включване. Уверете се, че десният светодиод мига Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 27...
Page 28
свързва автоматично с Healy. Ако Вашият смартфон намери Healy, на екрана се появява Фигура 3.1.5.3. След като сканирате QR кода на гърба на Healy или въведете се- рийния номер на устройството, можете да се свържете с Healy, като натиснете бутона „Свързване“ (виж Фигура 3.1.5.4).
Page 29
• Електродите могат да се използват повторно: Да се използва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:: само за едно и също лице. • Намаленият контакт между кожата и електрода може да доведе Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 29...
Page 30
4.1 Стартиране на приложението с помощта на смартфона След инсталирането на приложението, сдвояването и свърз- ването на електродите, Healy е готово за работа. На екрана за Фигура 4.1.2: Група програми Фигура 4.1.3: Страница с ин- преглед можете да изберете категорията на програмата, която...
Page 31
тор за време – електрическата тор за време – електрическата рана Пауза прекратявате верига е затворена верига е отворена програмата и се връщате в прегледа. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 31...
Page 32
4.2 Работа с хардуерното устройство Healy По време на приложението трябва да използвате щипката на 5. Почистване и поддръжка гърба на устройството, за да закрепите Healy за дрехите си. Елек- тродите трябва да се закрепят, както е показано в приложението 5.1 Обща информация...
Page 33
Преди всяка Потреби- Проверете корпуса, употреба тел кабелите и електродите за повреди. В случай на повреда се обърнете към производителя или отори- зиран дистрибутор Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 33...
Page 34
тен номер ство 7.2.1 Изисквания към източниците на захранване 0009 Хардуерно устройство Healy Healy може да се включва към произволен източник на захранва- Wellness не с помощта на доставения USB заряден кабел, който разполага 108-4063 Лепящи се електроди с бутон, със...
Page 35
2,480 MHz) Капацитет на батерията 145 mAh Макс. мощност на 2,7 mW Време за зареждане на 60 min – 90 min предаване батерията Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 35...
Page 36
7.3 Декларация за съответствие на ЕО 7.5 Условия на околната среда https://www.healy.de/declaration 7.5.1 Експлоатация и съхранение 7.4 Механични параметри Температурен диапазон 5°C до 40°C / 41°F до 104°F Размери 55 x 57 x 13 mm Относителна влажност 15% до 93% Тегло...
Page 37
Спазвайте указанията за безо- турата пасност в това ръководство. Спазвайте ръководството за Символ за бутона за включ- Срок на годност употреба ване и изключване Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 37...
Page 38
Икона минус на гнездо за отрицателен електрод отрицателен електрод Употреба от един човек Символ за работа на генера- тора – изход за стимулация В приложението Healy са използвани следните символи Състояние на Икона за силата на Икона за запа- Икона за батерията на...
Page 39
на програмата 10. Статус на редакциите Healy GmbH Редакция Дата Забележка Darritzer Str. 6 11 януари 2021 г. Първа версия 16818 Kränzlin, Germany Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany BG | 39...
Page 40
2.3.2 Popis softwaru 4.1 Spuštění procedury pomocí chytrého telefonu 2.4 Všeobecné informace 4.2 Používání hardwaru přístroje Healy 2.5 Bezpečnostní upozornění 4.3 Spuštění procedury bez chytrého telefonu 3. Příprava přístroje Healy k použití 4.4 Zastavení procedury 3.1 Instalace 40 | CS...
Page 41
6. Systémové komponenty 8. Likvidace 7. Technická data 9. Použité symboly a ikony 7.1 Všeobecné informace 7.2 Elektrické parametry 10. Stav verze Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 41...
Page 42
1. Obecné informace 2.3 Popis Healy je přenosný přístroj s baterií, ovládaný přes Bluetooth pro- Děkujeme za zakoupení výrobku Healy. Prosíme, prostudujte si po- střednictvím aplikace stažené do chytrého telefonu. Má jeden výstup. drobně tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním a Výstup lze měnit mezi -10 V a +10 V, 0 do 1 MHz, 0 –...
Page 43
Tento výrobek je určen pouze k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. • Přístroj musí být uchováván a přepravován jen za podmínek popsa- ných v těchto instrukcích. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 43...
Page 44
3. Příprava přístroje Healy k použití • Přístroj je určen k používání jen v místnostech. 3.1 Instalace • Nepoužívejte zařízení na místech s regulovaným režimem, např. JIP v nemocnicích, v letadlech či na místech, kde platí zákaz používání Před uvedením přístroje do provozu je nutné zprovoznit hardware a mobilních telefonů.
Page 45
Elektrody byly otestovány a posouzeny současně s přístrojem Healy nutím tlačítka „Navázat spojení“ (viz obr. 3.1.5.4). a jsou funkční a bezpečné za předpokladu dodržení doporučení a Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 45...
Page 46
Zástrčky kabelů elektrody zastrčte do zásuvek přístroje. Umístěte elektrody na požadované místo. Důležité informace k použití lepicích elektrod: • Nikdy elektrody neumisťujte do míst, kudy vede krkavice. • Nepoužívejte elektrody na nezahojených ranách. • Před použitím místo aplikace očistěte a v případě potřeby ho oholte •...
Page 47
• připojení elektrod (viz kapitola 3.1.6) Když je elektrický obvod uzavřen, kruh, který je indikátorem času, změní barvu z černé na bílou (viz obr. 4.1.5). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 47...
Page 48
4.2 Používání hardwaru přístroje Healy Během procedury je nutné přístroj Healy na oblečení připevnit pomo- cí příchytky umístěné na zadní straně přístroje. Elektrody musejí být aplikovány způsobem popsaným v aplikaci (viz kapitola 10). Kabely elektrod zapojte do přístroje tak, abyste se cítili pohodlně.
Page 49
Stisknutím „X“ na ob- rický obvod je uzavřen trický obvod je otevřen razovce pozastavení stornujete program a vrátíte se na rozhraní přehledu. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 49...
Page 50
Údržba 5.2 Čištění Před každým Uživatel Zkontrolujte plášť, kabely Před čištěním přístroj Healy vypněte. Na čištění lze použít komerčně použitím a elektrody přístroje, zda dostupné čisticí prostředky. Povrchy lze otírat navlhčenou houbičkou nejsou poškozeny. V případě nebo hadříkem. Nepoužívejte příliš vlhké, aby tekutina nenatekla pod poškození...
Page 51
částeček větším než 1 mm Ochrana proti elektromagne- GmbH). kapající vodě pod úhlem 15 stupňů. tického pole Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 51...
Page 52
60–90 minut 7.2.1 Požadavky na napájení Životnost a počet dobití 500x, více než 80 % původní kapacity Přístroj Healy může být připojen k jakémukoliv zdroji napájení přes při 20 °C přiložený USB kabel, jsou-li dodrženy následující specifikace: Výstupní napětí -10 V až +10 V Rozsah napájecího...
Page 53
Recyklujte v souladu s Používejte jen v místnosti místními právními předpisy Symbol recyklace nebo kontaktujte autorizované- ho prodejce nebo výrobce. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 53...
Page 54
V souladu s evropskou Certifikační značka SGS Nevystavujte horku legislativou Před použitím si přečtěte Symbol bezdrátového připoje- Bluetooth instrukce. ní přes Bluetooth Varování: Před použitím si přečtěte instrukce. Dodržujte Teplotní omezení Symbol baterie bezpečnostní doporučení uvedená v tomto návodu. Symbol tlačítka zapnutí/ Dodržujte návod k použití...
Page 55
Healy; objeví se po spuš- o aktuální intenzitě na první stránku s tění aplikace a během navazování procedury programy spojení přes Bluetooth. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 55...
Page 56
Tlačítko na posun o jednu Tlačítko na posun o jednu stránku závislosti na volbě programu a jeho stránku vzad vpřed parametrů 10. Stav verze Verze Datum Poznámka 11. ledna 2021 První vydání Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Německo 56 | CS...
Page 57
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Spolková republika Německo) CS | 57...
Page 58
4. Betjening af Healy 2.3.2 Beskrivelse af softwaren 4.1 Begyndelse af anvendelse med smartphone 2.4 Generelt 4.2 Håndtering af Healy-hardwaren 2.5 Sikkerhed 4.3 Begyndelse af anvendelse uden smartphone 3. Forberedelser til brugen af Healy 4.4 Standsning af anvendelsen 3.1 Installation 58 | DA...
Page 59
7.5.1 Betjening og opbevaring 5.5 Afhjælpning af fejl 8. Bortskaffelse 6. Systemkomponenter 9. Anvendte symboler og ikoner 7. Tekniske data 7.1 Generelt 10. Revisionsstatus 7.2 Elektriske parametre Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 59...
Page 60
1. Generelt 2.3 Beskrivelse Healy er et bærbart apparat, der er drevet indefra og styres via Blue- Tak for at du valgte Healy. Læs denne håndbog omhyggeligt og vær tooth med et software-program, der er installeret på en smartphone. særligt opmærksom på advarslerne og forsigtighedsreglerne.
Page 61
Dette produkt er kun beregnet til det formål, der er beskrevet i brugs- På den måde er apparatet beskyttet mod skader fra vand eller væ- anvisningen. sker. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 61...
Page 62
3.1 Installation • Apparatet må kun bruges med det medfølgende tilbehør og sam- Inden du tager Healy i brug, skal du først forberede hardwaren og men med kompatible smartphones. installere Healy-appen. • Undgå skader på elektrodeledningerne og opladningsledningerne 3.1.1 Krav til smartphone...
Page 63
Healy. Hvis din smartphone detekterer en enhedens serienummer, kan du oprette forbindelse til Healy ved at Healy, vises figur 3.1.5.3. trykke på tasten "Opret forbindelse" (se figur 3.1.5.4). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 63...
Page 64
• Inden du tænder enheden, skal du kontrollere at elektroden klæ- 3.1.6 Tilslutning af elektroderne ber til hudens overflade. Elektroderne er blevet testet og evalueret sammen med Healy og er sikre og effektive at bruge, hvis anbefalingerne og rådene i denne 64 | DA...
Page 65
Når du vælger et program fra programsiden, vises oplysningerne om hvordan elektroderne placeres (se figur 4.1.3). 4. Betjening af Healy Du bør gøre dig bekendt med de følgende ofte brugte betjeninger: Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 65...
Page 66
4.2 Håndtering af Healy-hardwaren Under anvendelsen bør du bruge clipsen på bagsiden af apparatet til at sætte Healy på dit tøj. Elektroderne bør fastgøres som vist i ap- pen (se kapitel 10). Før elektrodeledningerne til Healy, så du føler dig bekvemt tilpas.
Page 67
"X" i pauseskærmen elektriske kredsløb er sluttet elektriske kredsløb er ikke slut- lukker du programmet og ven- der tilbage til oversigt-grænse- fladen. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 67...
Page 68
I tilfælde af skader, 5.2 Rengøring skal du kontakte produ- Sluk Healy inden rengøring. Almindelige rengøringsprodukter kan centen eller en autoriseret bruges til rengøringen. Overfladerne kan tørres af med en fugtig forhandler svamp eller klud. Brug ikke for meget væske og sørg for at der ikke trænger væsker ind i afdækninger eller afskærmninger.
Page 69
IP 42, beskyttet mod partikler større indtrængning af vand og end 1 mm. Beskyttelse mod dryp- partikler pende vand i en vinkel på 15 °. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 69...
Page 70
60 min – 90 min 7.2.1 Krav til strømforsyning Opladningscykler forven- 500 gange, mere end 80 % af indle- Healy kan tilsluttes til enhver strømforsyning med den medfølgende tet levetid dende kapacitet ved 20 °C USB-opladningsledning og de følgende specifikationer: Udgangsspænding...
Page 71
Elektronisk affald – må ikke bortskaffes. Send til genbrug i henhold til lokale Må kun bruges indendørs Genbrugs symbol bestemmelser eller kontakt din autoriserede forhandler eller producenten. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 71...
Page 72
SGS US CAN certificerings- I overensstemmelse med Holdes væk fra varme mærke europæisk lovgivning Læs brugsanvisningen inden Symbol for trådløs Bluetoo- Bluetooth brug th-forbindelse Forsigtig: Læs brugsanvisnin- gen inden brug. Følg sikker- Temperaturbegrænsninger Symbol for batteri hedsrådene i denne håndbog. Følg brugsanvisningen Holdbar til Symbol for tænd- og sluk-knap...
Page 73
Knap til at rulle til med Healy-hardwaren. Vises når om den faktiske intensitet den første side med appen startes og Bluetooth-forbindel- af anvendelsen programmer sen oprettes Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 73...
Page 74
Knap til at gå en side Knap til at gå en side frem alt efter de valgte og indstillede tilbage programparametre 10. Revisionsstatus Revision Dato Kommentar 11. januar 2021 Første udgave Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Germany 74 | DA...
Page 75
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DA| 75...
Page 76
4.3 Behandlung ohne Smartphone starten 2.3.2 Softwarebeschreibung 4.4 Anhalten der Behandlung 2.4 Allgemeines 2.5 Sicherheitshinweise 5. Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung 3. Vorbereitungen für den Einsatz von Healy 5.1 Allgemeines 5.2 Reinigung 3.1 Installation 5.3 Lagerung zwischen den Anwendungen 3.1.1 Anforderungen an das Smartphone 5.4 Instandhaltung...
Page 77
7.2.2 Healy 7.3 EC-Declaration of Conformity 7.4 Mechanische Parameter 7.5 Umgebungsbedingungen 7.5.1 Betrieb und Lagerung 8. Entsorgung 9. Verwendete Symbole und Icons 10. Versionshistorie Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 77...
Die Softwareanwendung "Healy App" wird zur Konfiguration und Steu- Healy Wellness ist kein Medizinprodukt. Der Healy ist ein Mikrostimu- erung des Healy benötigt. Die "Healy App" ist im Play Store oder im App lationsgerät, das bestimmte Frequenzen verwendet, um das energe- Store erhältlich.
Gerätes beein- • Verwende das Gerät nicht in Gegenwart von brennbaren Gasen tus des Healy trächtigen. oder in einer mit Sauerstoff ange reicherten Umgebung. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 79...
Hersteller, um Ersatz zu 3.1 Installation erhalten. Verwende keine beschädigten Kabel. Vor einer Inbetriebnahme von Healy musst Du die Hardware vorbe- • Zum Schutz des Gerätes und seiner Zubehörteile gegen Verunrei- reiten und die „Healy-APP“ installieren.
• Schalte das Healy-Gerät ein, indem Du kurz auf den Einschalter 1,5 Stunden. drückst und überprüfe, ob die rechte LED blickt. Hinweis: Der Akku kann vom Benutzer nicht herausgenommen werden. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 81...
Healy. Wenn Dein Smartphone einen Healy ermittelt, erscheint Abb. 3.1.5.3. Nachdem Du den QR-Code auf der Rückseite des Healy gescannt oder die Seriennummer Deines Gerätes eingegeben hast, kannst Du durch Betätigen der „Verbinden“-Taste mit dem Healy verbinden (siehe Abb.
Page 83
• Ein verminderter Kontakt zwischen der Haut und der Elektrode kann dazu führen, dass sich der elektrische Strom in einem Punkt konzentriert und zu Verbrennungen führt. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 83...
Figure 4.1.1: Übersichtsseite • Nach Auswahl einer Pro- zum Anbringen der Elektroden grammkategorie erscheint 4. Bedienung des Healy der Bildschirm mit den Sym- Du solltest Dich mit diesen häu- bolen der Programmgruppe (siehe Abb. 4.1.2). fig verwendeten Operationen 84 | DE...
Page 85
Wenn Du auf dem Pausenbild- Stromkreis ist geschlossen Stromkreis ist offen schirm „X“ drückst, kannst Du das Programm schließen und gelangst zurück auf die Über- sichtsseite. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 85...
Die Elektroden sollten wie in der App gezeigt befestigt werden (siehe Kreuzkontamination und von Infektionen. Bitte lese diesen Abschnitt Kapitel 10). Führe die Elektrodenkabel so zum Healy, dass es für Dich sorgfältig durch. Die Reinigung und Desinfektion sollte einmal wö- angenehm ist.
Du mit einem Ereignis konfrontiert wirst, das hier nicht aufgeführt ist Störung oder den Hersteller oder wenn ein Problem weiterhin besteht, setze Dich bitte mit dem Healy GmbH. Hersteller in Verbindung. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 87...
6. Lieferumfang 7.2 Elektrische Parameter Der Healy wird mit einem Satz Elektroden und einem Ladekabel geliefert. 7.2.1 Anforderungen an die Stromversorgung Der Healy kann mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel und unter Referenz- Beschreibung Menge Beachtung der folgenden Spezifikationen an jede Stromquelle ange-...
Die voraussichtliche Nutzungsdauer beträgt 5 Jahre. Wende Dich bei Fragen zur Entsorgung an die zuständige örtliche Behörde. 7.3 EC-Declaration of Conformity https://www.healy.de/declaration Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 89...
9. Verwendete Symbole und Icons Auf dem Gerät, der Verpackung und der Etikettierung werden die folgenden Symbole verwendet: Elektronikschrott – nicht ent- sorgen. Recycel entsprechend Nur für den Gebrauch in der vor Ort geltenden Be- Recycling-Symbol Innenräumen stimmungen oder kontaktiere Deinen Vertragshändler oder den Hersteller.
Page 91
Piktogramm für die Anbringung der Armbänder. Hinweis: Die Hintergrundfarbe kann variieren, je nach Erscheint nach Auswahl des Stimulationspro- ausgewähltem und konfigurierten Programmpara- gramms meter. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 91...
Prozentwert (Strom oder Intensität programm. Spannung) Symbol zum Scannen und Verbinden Symbol mit Angabe mit der Healy-Hardware; erscheint Taste, um auf die erste zur unmittelbaren nach dem Starten der App und Seite mit den Program- Stimulationsintensität während die Bluetooth- Verbindung men zu scrollen.
Page 93
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany DE | 93...
Page 94
2.3.2 Περιγραφή λογισμικού 4.1 Έναρξη της εφαρμογής μέσω smartphone 2.4 Γενικά 4.2 Χειρισμός του υλισμικού του Healy 2.5 Σημειώσεις ασφαλείας 4.3 Έναρξη της εφαρμογής χωρίς smartphone 3. Προετοιμασία για τη χρήση του Healy 4.4 Τερματισμός της εφαρμογής 3.1 Εγκατάσταση 94 | EL...
Page 95
5.5 Αντιμετώπιση προβλημάτων 8. Απόρριψη 6. Στοιχεία συστήματος 9. Σύμβολα και εικονίδια που χρησιμοποιούνται 7. Τεχνικά δεδομένα 7.1 Γενικά 10. Κατάσταση αναθεώρησης 7.2 Ηλεκτρικές παράμετροι Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 95...
Page 96
2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η εφαρμογή λογισμικού "Healy" είναι απαραίτητη για τη διαμόρφω- Το Healy Wellness δεν είναι ένα ιατροτεχνολογικό προϊόν. Το Healy ση και τον έλεγχο του Healy. Η εφαρμογή "Healy" είναι διαθέσιμη είναι μια συσκευή μικρορεύματος που χρησιμοποιεί ειδικές συχνό- στο...
Page 97
να συνδέεται σε μία μόνο συσκευή κάθε φορά. τάσης 5 V DC και μέγ. έντασης 2500 mA. Εικόνα 2.3.2.1: Διεπαφή επισκόπησης της εφαρμογής Healy. Θέση Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 97...
Page 98
καλώδια φέρουν σημάδια φθοράς, μην τα χρησιμοποιήσετε και • Σε περίπτωση ελαττώματος, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για να προμηθευτείτε ανταλ- Οποιαδήποτε απόπειρα επισκευής της συσκευής ακυρώνει την λακτικά. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένα καλώδια. εγγύηση. • Για να προστατεύσετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της από ρύπους •...
Page 99
• Πραγματοποιήστε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής στο smartphone σας • Αναζητήστε την εφαρμογή "Healy" 3.1.3 Λειτουργικό σύστημα iOS • Επιλέξτε την εφαρμογή "Healy" • Ανοίξτε το Apple Store Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 99...
Page 100
σας ανιχνεύσει μια συσκευή Healy, εμφανίζεται η εικόνα 3.1.5.3. Εικόνα 3.1.5.3: Οθόνη σάρω- Εικόνα 3.1.5.4: Οθόνη Αφού σαρώσετε τον κωδικό QR στην πίσω πλευρά του Healy ή εισα- σης σειριακού αριθμού σύνδεσης γάγετε το σειριακό αριθμό της συσκευής, μπορείτε να συνδέσετε το...
Page 101
κτρόδιο και αφαιρέστε απαλά το ηλεκτρόδιο από το δέρμα, αναση- της διαδικασίας. κώνοντάς το από μία γωνία. • Αν η διαδικασία διακοπεί, ελέγξτε τη λειτουργικότητα του συστή- Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 101...
Page 102
• Διατηρείτε τη συσκευασία κλειστή για να μην ξεραίνονται τα αχρη- σιμοποίητα ηλεκτρόδια. • Μην αλλάζετε θέση στα ηλεκτρόδια κατά τη χρήση. 4. Χρήση του Healy Πρέπει να εξοικειωθείτε με αυτές τις συχνές διαδικασίες: Εικόνα 4.1.2: Σελίδα προγραμ- Εικόνα 4.1.3: Σελίδα πληροφο- •...
Page 103
– το ηλεκτρικό κύκλωμα είναι – το ηλεκτρικό κύκλωμα είναι παύσης θα ακυρώσετε το πρό- κλειστό ανοικτό γραμμα και θα επιστρέψετε στη διεπαφή επισκόπησης. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 103...
Page 104
4.2 Χειρισμός του υλισμικού του Healy Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής πρέπει να χρησιμοποιείτε το κλιπ 5. Καθαρισμός και συντήρηση στην πίσω πλευρά της συσκευής για να στερεώνετε το Healy στα ρού- 5.1 Γενικά χα σας. Τα ηλεκτρόδια πρέπει να τοποθετούνται όπως φαίνεται στην...
Page 105
σκευαστή. Οι παρακάτω διαδικασίες συντήρησης συνιστώνται και smartphone και της γοποιημένη νήστε την εφαρμογή πρέπει να ακολουθούνται για την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. συσκευής Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 105...
Page 106
6. Στοιχεία συστήματος Συμβάν ή μήνυμα Αιτία Απαιτούμενες Το Healy αποτελείται από ένα σετ ηλεκτροδίων και ένα καλώδιο φόρ- ενέργειες τισης. Απουσία σύνδεσης Η λειτουργία Ανοίξτε τις ρυθμίσεις μεταξύ του Bluetooth στο συνδεσιμότητας και Αριθμός Περιγραφή Ποσό- smartphone και της...
Page 107
Bluetooth LE 2,4 GHz (2.405 MHz - 2.480 MHz) Ρεύμα εισόδου 20 mA Μέγιστη δύναμη μετά- 2,7 mW Κατηγορία προστασίας Εσωτερική τροφοδοσία δοσης Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 107...
Page 108
7.3 Δήλωση συμμόρφωσης για την ΕΚ 7.5 Περιβαλλοντικές συνθήκες https://www.healy.de/declaration 7.5.1 Λειτουργία και αποθήκευση 7.4 Μηχανικές παράμετροι Εύρος θερμοκρασίας 5 °C έως 40 °C / 41 °F έως 104 °F Διαστάσεις 55 x 57 x 13 mm Σχετική υγρασία 15% έως 93% Βάρος...
Page 109
Εικονίδιο συν για θετική υπο- Σύμβολο πλην για αρνητική δοχή ηλεκτροδίου υποδοχή ηλεκτροδίου Χρήση από ένα άτομο Σύμβολο λειτουργίας γεννήτρι- ας – έξοδος διέγερσης Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 109...
Page 110
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στην εφαρμογή Healy Εικονίδιο ισχύος σήματος Εικονίδιο Εικονίδιο εμπο- Κατάσταση Bluetooth μεταξύ της διεπαφής ρικού σήματος μπαταρίας υλι- εφαρμογής Healy και του επισκόπησης Healy σμικού Healy υλισμικού Healy Σημείωση: Το χρώμα του φόντου μπορεί να διαφέρει, Εικονόγραμμα...
Page 111
Α ν α θ ε ώ - Ημερομηνία Παρατήρηση ρηση 11 Ιανουαρίου 2021 Πρώτη έκδοση Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Γερμανία Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Γερμανία EL | 111...
Page 112
4. Manejo del Healy 2.3.2 Descripción del software 4.1 Inicio de la aplicación con el smartphone 2.4 Aspectos generales 4.2 Manejo del hardware del Healy 2.5 Indicaciones de seguridad 4.3 Inicio de la aplicación sin el smartphone 3. Preparaciones para usar el Healy 4.4 Interrupción de la aplicación...
Page 113
6. Componentes del sistema 8. Eliminación 7. Datos técnicos 9. Símbolos e iconos utilizados 7.1 Aspectos generales 7.2 Parámetros eléctricos 10. Estado de las revisiones Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 113...
Page 114
Se necesita la aplicación de software «Healy App» para configurar y 2. Healy controlar el Healy. La «Healy App» está disponible en la Play Store de Google o en la App Store de Apple. Antes de instalarla, consulta los 2.1 Uso previsto requisitos del smartphone en el Healy Wellness no es un producto sanitario.
Page 115
• Si se producen irritaciones, sensibilidad, reacciones alérgicas o Lee estas instrucciones detenidamente antes de usarlo. quemazones en los puntos de contacto de los electrodos, inte- Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 115...
Page 116
3.1 Instalación • El dispositivo solo debe manejarse con los accesorios suministra- Antes de poner en marcha el Healy, deberás preparar el hardware e dos y en combinación con un smartphone compatible. instalar la «Healy App».
Page 117
Una vez cargada la aplicación, esta empieza a buscar dispositivos vemente el botón de encendido (ver figura 2.4.1.1) del dispositivo. Bluetooth (ver figura 3.1.5.2). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 117...
Page 118
Después de escanear el código QR que hay en la parte posterior del Healy o de introducir el número de serie del aparato, puedes conec- tarte al Healy pulsando el botón «Conectar» (ver figura 3.1.5.4). 3.1.6 Conexión de los electrodos...
Page 119
• Comprueba la adhesión del electrodo antes de usarlo. Si los electro- Después de instalar la aplicación, enlazarla con el aparato y conectar Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 119...
Page 120
Healy está listo para funcionar. En la pantalla gene- ral, puedes seleccionar la categoría de programa que quieres usar (ver figura 4.1.1). Después de seleccionar una categoría de programa, se carga la pá- gina de programas con los iconos de cada uno de ellos (ver figu- ra 4.1.2).
Page 121
Pulsando la «X» en la pantalla de po en blanco (circuito eléctrico po en negro (circuito eléctrico pausa, cancelarás el programa cerrado) abierto) y volverás a la interfaz general. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 121...
Page 122
Buscar posibles daños en 5.2 Limpieza la carcasa, los cables y los Apaga el Healy antes de limpiarlo. Puedes usar productos de limpieza electrodos. En caso de que comerciales. Las superficies se pueden limpiar con una esponja o el aparato presente daños, paño húmedos.
Page 123
Descripción Cantidad derecho. bajo. referencia 0009 Dispositivo de hardware del Healy Wellness 108-4063 Electrodos adhesivos de botón de presión, redondos, Ø 32 mm Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 123...
Page 124
60 – 90 min 7.2.1 Requisitos de la fuente de alimentación batería El Healy se puede conectar a cualquier fuente de alimentación con el cable de carga USB suministrado y las especificaciones siguientes: Ciclos de carga, vida útil 500 veces, más del 80 % de la capa- cidad inicial a 20 °C...
Page 125
La vida útil prevista del producto es de cinco años. Pide consejo so- 7.4 Parámetros mecánicos bre cómo reciclarlo a las autoridades locales. Dimensiones 55 x 57 x 13 mm Peso 32 g Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 125...
Page 126
9. Símbolos e iconos utilizados Los iconos siguientes se utilizan en el dispositivo, el envase y las etiquetas: Residuos electrónicos: no tirar a la basura. Reciclar de acuerdo con las normas locales Usar solo en interiores Símbolo de reciclaje o ponerse en contacto con un vendedor autorizado o con el fabricante.
Page 127
Pictograma para la colocación de las pulseras. Nota: El color de fondo puede variar en función del Aparece después de seleccionar el programa. parámetro de programa seleccionado y configurado. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 127...
Page 128
(corriente o tensión) «Meridianos» (corriente o tensión) Símbolo de búsqueda y conexión con Símbolo con información el hardware de Healy; aparece des- Botón para retroceder sobre la intensidad real pués de abrir la aplicación y durante hasta la primera de la aplicación...
Page 129
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemania ES | 129...
Page 130
2.3.1 Riistvara kirjeldus 4. Healy seadme kasutamine 2.3.2 Tarkvara kirjeldus 4.1 Kasutama hakkamine nutitelefoniga 2.4 Üldine teave 4.2 Healy riistvara käsitsemine 2.5 Ohutusmärkused 4.3 Kasutama hakkamine ilma nutitelefonita 3. Ettevalmistused Healy seadme kasutamiseks 4.4 Kasutamise lõpetamine 3.1 Installimine 130 | ET...
Page 131
7.5.1 Kasutamine ja hoiulepanek 6. Süsteemi osad 8. Kõrvaldamine 7. Tehnilised andmed 9. Kasutatud sümbolid ja ikoonid 7.1 Üldine teave 10. Redaktsioonid 7.2 Elektrilised parameetrid Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 131...
Page 132
Healy seadme konfigureerimiseks ja juhtimiseks on vaja rakendust 2. Healy Healy APP. Rakendus Healy APP on saadaval Play poes ja App Sto- re'is. Enne installimist veenduge 2.1 Sihtotstarve jaotise 4.1.1 abil, et nutitelefon Healy Wellness ei ole ravim.
Page 133
• Veenduge, et seadme väljundliitmikud oleks alati põranda poole suunatud. Nii on seade kaitstud vee või vedelike põhjustatud kah- See toode on mõeldud ainult kasutusjuhistes kirjeldatud eesmärgil justuste eest. kasutamiseks. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 133...
Page 134
3.1 Installimine • Seadet tohib kasutada ainult kaasasolevate lisatarvikute ja ühilduva Enne Healy seadme kasutamist tuleb riistvara valmis seada ja raken- nutitelefoniga. dus Healy APP installida. • Ärge kahjustage elektroode ja laadimiskaableid teravate esemete- 3.1.1 Nõuded nutitelefonile...
Page 135
Rakendus skannib ümbritsevaid seadmeid 20 sekundi jooksul ja loob rianumbri sisestanud, saate Healy seadmega ühenduse luua, vajuta- automaatselt Healy seadmega ühenduse. Kui nutitelefon tuvastab des nuppu Connect (Ühenda) (vt joonist 3.1.5.4). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 135...
Page 136
• Eemaldage kate ja pange elektrood nahale. • Kontrollige enne seadme sisselülitamist, et elektroodid oleks naha- 3.1.6 Elektroodide ühendamine le kinnitunud. Elektroode on katsetatud ja hinnatud koos Healy seadmega ning nen- de kasutus on ohutu ja tõhus, kui kasutaja järgib nendes kasutusjuhis- 136 | ET...
Page 137
• sisse- ja väljalülitamine (vt peatükke 3.1.5 ja 4.4.); ja laaditakse kasutamise leht (vt joonist 4.1.4). Kasutamise lehel saate • kasutamise valimine (vt peatükki 4.1); Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 137...
Page 138
Elektroodid tuleb kinnitada nii, nagu on rakenduses näidatud (vt 10. peatükki). Sättige elektroodide kaablid Healy seadme ja enda vahel nii, et teil oleks mugav. 4.3 Kasutama hakkamine ilma nutitelefonita Seade salvestab alati viimase kasutuskorra programmi. Kui vajutate Healy riistvaral sisselülitamise nuppu, käivitatakse 15% intensiivsuse-...
Page 139
X, suletud on avatud tühistate programmi ja raken- dus naaseb ülevaatekuvale. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 139...
Page 140
5.2 Puhastamine Enne iga kasutust Kasutaja Kontrollige, et korpus, kaab- Lülitage Healy seade enne puhastamist välja. Puhastamiseks võib ka- lid ja elektroodid ei oleks sutada kaubanduses leiduvaid puhastusvahendeid. Seadme pinnad kahjustatud. Kahjustuste võib pühkida niiske svammi või lapiga. Ärge kasutage liiga palju vede- korral võtke ühendust tootja...
Page 141
4,4–5,5 V alalisvool 108-4063 Ümarad trukk-kinnitusega kleepelektroodid, Ø 32 mm Väljundvool Max 2500 mA 108-4062 Elektroodide ühenduskaabel, 96 cm, Sagedus Alalisvool 2 mm trukk-kinnitusega Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 141...
Page 142
Kahekordne või tugevdatud Voolu täpsus ±20 µA, ±10% isolatsioon Väljundsagedus – Alalisvool kuni 1 MHz Vastavus IEC60950 stimuleerimine 7.2.2 Healy Ülekandesagedused Bluetooth LE 2,4 GHz (2 405 MHz - 2 480 MHz) Sisendpinge 5 V toide Maksimaalne 2,7 mW Nimivool 20 mA edastusvõimsus...
Page 143
Seadmel, pakendil ja siltidel kasutatakse järgmisi ikoone. Elektroonikaromu, mitte kõrvaldada. Ringlussevõtt ko- Kasutada ainult siseruumides halike määruste järgi või võtke Ringlussevõtu sümbol ühendust volitatud edasimüüja või tootjaga. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 143...
Page 144
SGS-i USA ja Kanada Vastab Euroopa õigusaktidele Hoida kuumuse eest sertifitseerimismärk Lugege enne kasutamist Bluetoothi traadita ühenduse Bluetooth kasutusjuhiseid sümbol Ettevaatust. Lugege enne kasutamist kasutusjuhiseid. Temperatuuripiirangud Aku sümbol Järgige juhistes toodud ohutusnõuandeid. Sisse- ja väljalülitamise nupu Järgige kasutusjuhiseid Parim enne sümbol REF 0006 Hoida kuivana...
Page 145
Sümbol, mis näitab teavet Nupp programmide ühenduse loomise sümbol. Kuvatakse kasutuskorra tegeliku esimese leheni pärast rakenduse käivitamist ja tugevuse kohta. kerimiseks. Bluetoothi ühenduse loomise ajal. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 145...
Page 146
Noot: Taustavärv võib olenevalt Nupp ühe lehe võrra Nupp ühe lehe võrra edasi liikumiseks. valitud ja konfigureeritud programmi tagasi liikumiseks. parameetritest erineda. 10. Redaktsioonid Redaktsioon Kuupäev Märkus 11. jaanuar 2021 Esimene väljaanne Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Saksamaa 146 | ET...
Page 147
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany ET | 147...
Page 148
3.1.6 Elektrodien kytkentä 2.3.1 Laitteiston kuvaus 4. Healyn käyttö 2.3.2 Ohjelmiston kuvaus 4.1 Sovelluksen käynnistäminen älypuhelinta käyttämällä 2.4 Yleistä 4.2 Healy-laitteiston käsittely 2.5 Turvallisuushuomautukset 4.3 Sovelluksen käynnistäminen ilman älypuhelinta 3. Valmistelut Healyn käyttöä varten 4.4 Sovelluksen sammuttaminen 3.1 Asennus 148 | FI...
Page 149
7.5.1 Käyttö ja säilytys 5.5 Vianmääritys 8. Hävittäminen 6. Järjestelmän osat 9. Käytetyt symbolit ja kuvakkeet 7. Tekniset tiedot 7.1 Yleistä 10. Tarkistustila 7.2 Sähköparametrit Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 149...
Page 150
1. Yleistä 2.3 Kuvaus Healy on kannettava laite, jossa on sisäinen virtalähde, ja jota hallitaan Kiitos, että valitsit Healyn. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä Bluetoothin kautta älypuhelimeen asennetulla ohjelmistosovelluksel- erityistä huomiota varoituksiin ja varotoimenpiteisiin. la. Sillä on yksi lähtö. Tehoa voidaan vaihdella välillä -10 V ja +10 V, Tämä...
Page 151
Tämä tuote on tarkoitettu vain näissä käyttöohjeissa kuvattuun tar- teissä, ja ota meihin yhteyttä. koitukseen. • Huolehdi, että laitteen lähtöliittimet osoittavat aina maata kohti. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 151...
Page 152
3.1 Asennus • Laitetta saa käyttää vain mukana toimitettujen lisävarusteiden Ennen Healyn käytön aloittamista laitteisto on valmisteltava ja ”Healy kanssa ja yhdessä yhteensopivien älypuhelinten kanssa. APP” asennettava. • Vältä terävien esineiden aiheuttamia vahinkoja elektrodikaapeleille 3.1.1 Älypuhelinvaatimukset...
Page 153
20 sekunnissa sovellus skannaa ympäristön ja muodostaa automaat- kuva 3.1.5.1). tisesti yhteyden Healyyn. Jos älypuhelimesi havaitsee Healyn, kuva Kun sovellus on ladattu, se skannaa Bluetooth-laitteita (katso kuva 3.1.5.3 avautuu. 3.1.5.2). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 153...
Page 154
3.1.6 Elektrodien kytkentä Elektrodit on testattu ja arvioitu yhdessä Healyn kanssa, ja ne ovat turvallisia ja tehokkaita käyttää, mikäli tässä käyttöoppaassa annettuja suosituksia ja neuvoja noudatetaan. Tarkista elektrodit sisältävä pak- kaus ja varmista, että geeli on vahingoittumaton; mikäli pakkauksessa on näkyviä lommoja tai se on vaurioitunut, älä käytä tuotetta. Laita elektrodikaapeleiden pistokkeet Healyn liittimiin.
Page 155
Kun olet valinnut ohjelman ohjelmasivunäytöltä, näytetään tietoja 4. Healyn käyttö elektrodien asettelusta (katso kuva 4.1.3). Tutustu näihin usein käytettyihin toimintoihin: Kun ”Käynnistä” on valittu tietosivulta, käyttö aloitetaan ja käyttösivu Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 155...
Page 156
(katso lukua 10). Reititä elektrodikaapelit Healyyn niin, että olosi on mukava. 4.3 Sovelluksen käynnistäminen ilman älypuhelinta Laite tallentaa aina viimeisen käyttöohjelman. Painamalla Healy-lait- teen päälle-painiketta viimeinen ohjelma, joka lähetettiin älypuheli- mesta laitteeseen, käynnistyy 15 %:n voimakkuudella. 4.4 Sovelluksen sammuttaminen Näet käynnissä...
Page 157
– sähköpiiri ajan osoittimella – sähköpiiri on malla kohtaa ”X” taukonäytöltä on kiinni auki peruutat ohjelman ja pääset ta- kaisin yhteenvetoliittymään. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 157...
Page 158
5.2 Puhdistus Kytke Healy pois päältä ennen puhdistusta. Puhdistukseen voidaan 5.5 Vianmääritys käyttää kaupallisia puhdistustuotteita. Pinnat voidaan pyyhkiä koste- alla sienellä tai liinalla. Älä käytä liikaa nestettä ja varmista, että nestet- Seuraavasta löydät tyypilliset varoitukset ja viestit, jotka liittyvät lait- tä...
Page 159
USB-latauskaapelilla ja seuraavilla teknisillä määrityksillä: 0009 Healy Wellness -laitteisto Syöttöjännitteen alue 4,4–5,5 V DC 108-4063 Painettavat tarraelektrodit, pyöreä Ø 32 mm Lähtövirta Maks. 2500 mA Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 159...
Page 160
Lähtötaajuus DC enintään 1 MHz Vaatimustenmukaisuus Standardin IEC60950 mukaisesti Sähkövirran tarkkuus ±20 µA ±10 %:lla Lähtötaajuus – Stimu- DC enintään 1 MHz 7.2.2 Healy laatio Syöttöjännite 5V virtalähde Siirtotaajuudet Bluetooth LE 2,4 GHz (2405 MHz - 2480 MHz) Syöttövirta 20 mA Enimm.siirtovirta...
Page 161
Vain sisäkäyttöön määräysten mukaisesti tai ota Kierrätyssymboli yhteyttä valtuutettuun jälleen- myyjään tai valmistajaan. SGS US CAN -sertifiointimer- Noudattaa eurooppalaista Pidä poissa lämmönlähteistä kintä lainsäädäntöä Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 161...
Page 162
Symboli langattomalle Blue- Bluetooth Lue käyttöohjeet ennen käyttöä tooth-yhteydelle Noudata varovaisuutta: Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Lämpötilarajat Akkusymboli Noudata tässä käyttöoppaassa annettuja turvallisuusohjeita. Symboli päälle-/pois- Noudata käyttöohjeita Parasta ennen painikkeelle REF 0006 Pidä kuivana Laitteiston viitenumero USB-liitännän symboli Plus-kuvake positiiviselle elekt- Miinus-kuvake negatiiviselle rodiliittimelle elektrodiliittimelle...
Page 163
Symboli skannaamiselle ja yhdistämi- Symboli, jossa on tietoja selle Healy-laitteiston kanssa, avautuu Painike selaamiseen todellisesta käyttövoimak- sovelluksen käynnistämisen jälkeen ja ensimmäiselle kuudesta Bluetooth-yhteyden muodostamisen ohjelmasivulle aikana Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 163...
Page 164
Huomautus: Taustan väri voi vaihdel- Painike siirtymiseen yksi Painike siirtymiseen yksi sivu la valitun ja määritetyn ohjelmapara- sivu taaksepäin eteenpäin metrin perusteella 10. Tarkistustila Tarkistus Päivämäärä Huomautus 11. tammikuuta 2021 Ensimmäinen versio Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Saksa 164 | FI...
Page 165
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Saksa FI | 165...
Page 166
2.3.2 Description du logiciel 4.1 Démarrer l’application à l’aide du smartphone 2.4 Généralités 4.2 Manipulation du matériel Healy 2.5 Consignes de sécurité 4.3 Démarrer l’application sans le smartphone 3. Se préparer à utiliser le Healy 4.4 Arrêter l’utilisation 3.1 Installation 166 | FR...
Page 167
6. Composants du système 8. Mise au rebut 7. Caractéristiques techniques 9. Symboles et icônes utilisés 7.1 Généralités 7.2 Paramètres électriques 10. Statut de la révision Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 167...
2. Healy L'application « Healy APP » est nécessaire configurer et commander le Healy. L'application « Healy App » est disponible sur le Play Store ou 2.1 Usage prévu sur l'App Store. Avant de l'installer, vérifiez la configuration du smart- Healy Wellness n'est pas un dispositif médical.
• Arrêtez l’utilisation et retirez les électrodes en cas d’irritation, de Lire attentivement la notice d'utilisation avant utilisation. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 169...
Si le câble est endommagé, ne l'utilisez 3.1 Installation pas et contactez le fabricant pour le remplacer. N'utilisez pas de Avant de mettre le Healy en service, vous devez préparer le matériel câble endommagé. et installer l'appli « Healy App ».
DEL droite clignote. Allumez l'appareil Healy en appuyant brièvement sur l'interrupteur et Remarque : La batterie ne peut pas être retirée par l'utilisateur. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 171...
Healy automatiquement. Si votre smartphone détecte un Healy, la figure 3.1.5.3 apparaît. Après avoir scanné le Code QR au verso du Healy ou entré le numéro de série de l’appareil, vous pouvez vous connecter au Healy en ap- puyant sur la touche « Connexion » (voir figure 3.1.5.4).
Page 173
• Retirer trop rapidement les électrodes pourrait provoquer des lé- sions cutanées. • Ne repositionnez pas les électrodes pendant l'utilisation. • Ne les enlevez pas en tirant la partie connectée du câble. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 173...
4.1 Démarrer l’application à l’aide du smartphone Après l'installation de l'appli, le couplage et la connexion des élec- trodes, le Healy est prêt à fonctionner. Dans l'écran affichant la vue d'ensemble, vous pouvez sélectionner la catégorie du programme que vous voulez utiliser (voir figure 4.1.1).
Page 175
– le circuit électrique est – le circuit électrique est ouvert l'écran de pause, vous annulez fermé le programme et retournez à l'aperçu de l'interface. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 175...
Pendant l’application, vous devez utiliser la pince se trouvant au 5.1 Généralités dos de l'appareil pour fixer le Healy à vos vêtements. Les électrodes Les activités d'entretien augmentent la durée de vie et la sécurité du doivent être fixées comme indiqué dans l'appli (veuillez consulter Healy.
EM fabricant Healy GmbH Aucune connexion L'appareil est Allumez l'appareil et entre le smartphone éteint redémarrez l'appli et l'appareil Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 177...
6. Composants du système 7.2 Paramètres électriques Le Healy est un jeu d’électrodes et un câble de charge. 7.2.1 Alimentation électrique requise Le Healy peut être connecté à n'importe quelle source d'alimentation Numéro de Description Quantité avec le câble de recharge USB fourni et en respectant les caractéris- référence...
8. Mise au rebut La durée de service prévue est de 5 ans. Demandez aux autorités locales des conseils pour le recyclage. 9. Symboles et icônes utilisés Les icônes suivantes sont utilisées sur le dispositif, l'emballage et l'étiquetage : Déchets électroniques – ne pas jeter.
Page 181
État de la Icône d'intensité du signal l'aperçu de marque batterie du Bluetooth entre l'appli l'interface déposée Healy matériel Healy Healy et le matériel Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 181...
Page 182
(courant ou tension) méridiens ». Symbole pour scanner et se connec- Bouton pour faire Symbole avec des ter au matériel Healy, apparaît après défiler jusqu'à la informations sur l’intensité avoir démarré l'appli et durant l'éta- première page des réelle de l'application...
10. Statut de la révision Révision Date Remarques 11 janvier 2021 Première édition Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin – Allemagne Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Allemagne FR | 183...
Page 184
4. Rukovanje uređajem Healy 2.3.2 Opis softvera 4.1 Pokretanje primjene pomoću pametnog telefona 2.4 Općenito 4.2 Rukovanje hardverom uređaja Healy 2.5 Sigurnosne napomene 4.3 Pokretanje primjene bez pametnog telefona 3. Pripreme za uporabu uređaja Healy 4.4 Zaustavljanje primjene 3.1 Instalacija 184 | HR...
Page 185
5.5 Rješavanje problema 8. Zbrinjavanje 6. Komponente sustava 9. Korišteni simboli i ikone 7. Tehnički podaci 7.1 Općenito 10. Status pregleda 7.2 Električni parametri Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 185...
Page 186
1. Općenito 2.3 Opis Healy je prijenosni uređaj koji se interno napaja i kontrolira putem Hvala što ste odabrali uređaj Healy. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i Bluetootha, pomoću softverske aplikacije koja je instalirana na pa- obratite posebnu pozornost na upozorenja i mjere opreza.
Page 187
Ovaj je proizvod namijenjen isključivo u svrhu opisanu u ovim upu- ma podu. Na taj način uređaj je zaštićen od oštećenja vodom ili tama za upotrebu. tekućinama. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 187...
Page 188
3.1 Instalacija • Uređajem se mora rukovati samo s isporučenom opremom i zajed- Prije stavljanja u pogon uređaja Healy morate pripremiti hardver i in- no s kompatibilnim pametnim telefonima. stalirati aplikaciju „Healy APP“. • Izbjegavajte oštećenja kabela elektroda i kabela za punjenje uzro- 3.1.1 Zahtjevi za pametni telefon...
Page 189
U roku od 20 sekundi aplikacija skenira okolinu i automatski se pove- zuje s uređajem Healy. Ako vaš pametni telefon otkrije uređaj Healy, gumb „Connect“ (povezivanje) (pogledajte sliku 3.1.5.4). pojavljuje se slika 3.1.5.3. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 189...
Page 190
• Uklonite košuljicu i nanesite elektrodu na površinu kože. 3.1.6 Spajanje elektroda • Prije uključivanja uređaja provjerite prianjaju li elektrode dobro na Elektrode su ispitane i ocijenjene zajedno s uređajem Healy i sigurne površinu kože. su i učinkovite za uporabu, ako se slijede preporuke i savjeti u ovom...
Page 191
Trebali biste se upoznati s ovim često upotrebljavanim radnjama: s ekrana stranice programa, prikazuju se informacije za postavljanje elektroda (pogledajte sliku 4.1.3). • prekidač za uključivanje/isključivanje (pogledajte poglavlja 3.1.5 i 4.4) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 191...
Page 192
4.2 Rukovanje hardverom uređaja Healy Tijekom primjene trebate upotrebljavati kopču na poleđini uređa- ja kako biste uređaj Healy pričvrstili na odjeću. Elektrode bi trebale biti pričvršćene kao što je prikazano u aplikaciji (pogledajte poglavlje 10). Provucite kabele elektroda u uređaj Healy da biste se osjećali udobno.
Page 193
– električni krug je boje – električni krug je otvoren zu poništite program i vratite se zatvoren na sučelje za pregled. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 193...
Page 194
5.2 Čišćenje proizvođaču ili ovlaštenom distributeru Isključite uređaj Healy prije čišćenja. Za čišćenje se mogu upotre- bljavati komercijalni proizvodi za čišćenje. Površine se mogu obrisati vlažnom spužvom ili krpom. Nemojte upotrebljavati previše tekućine i 5.5 Rješavanje problema pazite na to da tekućina ne prodre ispod pokrova ili kućišta.
Page 195
Zaštita od prodora vode IP 42, zaštićeno od čestica većih od i čestica 1 mm. Zaštita od vode koja kapa pod kutom od 15°. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 195...
Page 196
7.2.1 Zahtjevi za napajanje Ciklusi punjenja Očekiva- 500 puta, više od 80 % početnog Uređaj Healy može se spojiti na bilo koji izvor napajanja pomoću ispo- ni vijek trajanja kapaciteta na 20 °C ručenog USB kabela za punjenje i sljedećih specifikacija:...
Page 197
Elektronički otpad – nemojte odlagati. Reciklirajte u skladu s Za uporabu u zatvorenom. lokalnim propisima ili se obra- Simbol za recikliranje tite ovlaštenom distributeru ili proizvođaču. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 197...
Page 198
Certifikacijska oznaka SGS U skladu s europskim zakono- Držite podalje od izvora US CAN davstvom topline Pažljivo pročitajte upute za Simbol za Bluetooth bežičnu Bluetooth uporabu prije uporabe. vezu Oprez: Pažljivo pročitajte Upute za upotrebu prije uporabe. Ograničenja temperature Simbol baterije Slijedite sigurnosne savjete iz ovog priručnika.
Page 199
Gumb za pomicanje hardverom uređaja Healy pojavljuje se o stvarnom intenzitetu do prve stranice s nakon pokretanja aplikacije i tijekom primjene programima uspostavljanja Bluetooth veze Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 199...
Page 200
Gumb za pomicanje jednu Gumb za pomicanje jednu stranicu ovisno o odabranom i konfiguriranom stranicu unatrag naprijed parametru programa 10. Status pregleda Pregled Datum Napomena 11. siječnja 2021. Prvo izdanje Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin – Njemačka 200 | HR...
Page 201
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Njemačka HR | 201...
Page 202
2.3.1 A hardver leírása 4. A Healy használata 2.3.2 A szoftver leírása 4.1 Az alkalmazás indítása okostelefonnal 2.4 Általános tudnivalók 4.2 A Healy hardver használata 2.5 Biztonsági utasítások 4.3 Az alkalmazás indítása okostelefon nélkül 3. Előkészületek a Healy használatára 4.4 Az alkalmazás leállítása 3.1 Telepítés...
Page 203
5.5 Hibaelhárítás 8. Ártalmatlanítás 6. Rendszerelemek 9. Használt szimbólumok és ikonok 7. Műszaki adatok 7.1 Általános tudnivalók 10. Felülvizsgálatra vonatkozó adatok 7.2 Elektromos paraméterek Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 203...
Page 204
A Healy konfigurálásához és vezérléséhez szükséges a „Healy APP” 2. Healy szoftveralkalmazás. A „Healy App” a Play Store vagy az App Store áru- házból letölthető. A telepítés előtt ellenőrizze az okostelefonra vonat- 2.1 Rendeltetésszerű használat kozó...
Page 205
Használat előtt gondosan olvasd el a használati utasítást. elektródákat és lépjen kapcsolatba a gyártóval. Ez a termék csak a használati utasításban leírt célra alkalmas. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 205...
Page 206
• A készülék csakis a mellékelt tartozékokkal és kompatibilis okoste- 3.1 Telepítés lefonokkal használható. A Healy üzembe helyezése előtt elő kell készíteni a hardvert és telepí- • Kerüld el az elektróda kábeleinek és a töltőkábeleknek az éles tár- teni kell a „Healy APP” alkalmazást.
Page 207
Az alkalmazás elindítása után rövid időre megjelenik a kezdőképer- Az alkalmazás betöltése után a készülék Bluetooth-eszközöket derít nyő (lásd 3.1.5.1. ábrát). fel (lásd 3.1.5.2. ábrát). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 207...
Page 208
A Healy hátoldalán található QR-kód beolvasása vagy a készülék soro- zatszámának beírása után a „Connect” gomb megnyomásával csatla- kozhat a Healy-hez (lásd 3.1.5.4 ábrát). 3.1.6 Az elektródák csatlakoztatása Az elektródákat a Healy-vel együtt tesztelték és értékelték, azok biztonságosak és hatékonyak abban az esetben ha a kézikönyvben foglalt ajánlásokat és tanácsokat követik.
Page 209
• Használat előtt ellenőrizd az elektróda tapadását. Ha az elektródák elveszítik a tapadást, óvatosan dörzsölj egy vagy két csepp vizet a Az app telepítése, a párosítás és az elektródák csatlakozása után a Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 209...
Page 210
Az alkalmazás használata alatt a Healy készüléket a ruhájára rögzít- heti a hátoldalán található csíptető segítségével. Az elektródákat az alkalmazásban megjelenő ábra szerint kell felhelyezni (lásd a 10. feje- zetet). Helyezd el a Healy kábeleit úgy, hogy azok a lehető legkényel- mesebbek legyenek. 4.3 Az alkalmazás indítása okostelefon nélkül 4.1.2.
Page 211
– az nyő. A szüneteltető képernyőn áramkör zárt áramkör nyitott az „X” gomb megnyomásával a program megszakad és a rend- szer visszatér a főképernyőre. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 211...
Page 212
és az elektródák 5.2 Tisztítás állapotát. A készülék meghi- Tisztítás előtt kapcsold ki a Healy-t. A tisztításhoz kereskedelmi for- básodása esetén vegye fel a galomban kapható tisztítószereket használj. A felületek nedves szi- kapcsolatot a gyártóval vagy vaccsal, illetve ruhával tisztíthatók. Ne használj túl sok folyadékot és a gyártó...
Page 213
Fordulj a gyártó behatolásával szemben csepegő víz ellen 15°-os szögben. zatlan hiba/ meghatalmazott képvi- elektromágne- selőjéhez vagy a Healy ses zavar GmbH gyártóhoz Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 213...
Page 214
Akkumulátor töltési ideje 60 perc – 90 perc 7.2.1 Áramellátásra vonatkozó követelmények Töltési ciklusok Várható 500 ciklus, több mint a kezdő kapaci- A mellékelt USB kábellel a Healy bármilyen az alábbi előírásoknak élettartam tás 80%-a 20° C-on megfelelő tápegységhez csatlakoztatható: Kimenő feszültség -10 V és +10 V között...
Page 215
Elektronikus hulladék – ne dobd ki. Hasznosítsd újra a helyi előírásoknak megfelelően Csak beltéri használatra Újrahasznosítás szimbólum vagy fordulj a meghatalma- zott viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 215...
Page 216
Az európai jogszabályoknak SGS US CAN tanúsítvány jele Tartsd hőtől távol megfelelően Használat előtt olvassa el a Bluetooth vezeték nélküli kap- Bluetooth használati utasítást. csolatot jelző szimbólum Vigyázat: Használat előtt olvasd el a használati utasítást. Tartsd Hőmérséklet-korlátozások Akkumulátor szimbóluma be biztonsági előírásokat. Be- és kikacsoló...
Page 217
és csatlakoztatás szimbóluma, első oldalára intenzitását jelző szim- az alkalmazás indítása után és a visszagörgetésre bólum Bluetooth kapcsolat létrehozása alatt szolgáló gomb jelenik meg Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 217...
Page 218
Egy oldallal vissza ugrásra Egy oldallal előre ugrásra szolgáló tott és konfigurált programparamé- szolgáló gomb gomb tertől függően változhat 10. Felülvizsgálatra vonatkozó adatok Felülvizs- Dátum Megjegyzés gálat 2021. január 11. Első kiadás Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Németország 218 | HU...
Page 219
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Németország HU | 219...
Page 220
2.3.2 Descrizione del software 4.1 Iniziare il trattamento utilizzando lo smartphone 2.4 Note generali 4.2 Gestione dell’hardware Healy 2.5 Indicazioni di sicurezza 4.3 Iniziare il trattamento senza smartphone 3. Preparare Healy per l’utilizzo 4.4 Interrompere il trattamento 3.1 Installazione 220 | IT...
Page 221
6. Componenti di sistema 8. Smaltimento 7. Dati tecnici 9. Simboli e icone 7.1 Note generali 7.2 Parametri elettrici 10. Livello di revisione Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 221...
Page 222
Per configurare e controllare Healy è necessaria l’applicazione softwa- 2. Healy re “Healy APP”. L’app Healy (“Healy App“) è disponibile nel Google Play Store o nell'App Store di Apple. Prima dell’installazione, verificare i 2.1 Destinazione d’uso requisiti dello smartphone descritti al paragrafo 4.1.1.
Page 223
• Non utilizzare in presenza di gas infiammabili o in ambienti con aria Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di uti- arricchita di ossigeno. lizzare il dispositivo. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 223...
Page 224
3.1 Installazione • Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori in dotazio- Prima di mettere in funzione Healy è necessario preparare l'hardware ne e con smartphone compatibili. e installare l’app Healy. • Evitare di danneggiare i cavi degli elettrodi e di ricarica con oggetti 3.1.1 Requisiti dello smartphone...
Page 225
Dopo l’avvio dell’app, compare per alcuni istanti una schermata inizia- Una volta installata l’app, accendere Healy premendo brevemente il le (vedi figura 3.1.5.1). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 225...
Page 226
Healy. Se lo smartphone rileva un Healy, apparirà la figura 3.1.5.3. Dopo aver scansionato il codice QR sul retro di Healy o aver inserito il numero di serie del dispositivo, sarà possibile connettersi a Healy premendo il pulsante “Connect” (“Connetti”) (vedi figura 3.1.5.4).
Page 227
• interruttore ON / OFF (vedi capitoli 3.1.5 e 4.4) terli nella custodia. • selezione del trattamento (vedi capitolo 4.1); • Gli elettrodi possono essere riutilizzati, ma solo e sempre dalla Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 227...
Page 228
Durante il trattamento, è opportuno utilizzare la clip posta sul retro mazioni sull’applicazione degli del dispositivo per fissare Healy agli indumenti. Gli elettrodi devono elettrodi essere collegati come mostrato nell’app (vedi capitolo 10). Posiziona- re i cavi degli elettrodi collegati con Healy in modo da sentirsi comodi. 228 | IT...
Page 229
– il circuito elettrico è chiuso – il circuito elettrico è aperto ta di pausa, è possibile chiudere il programma e tornare alla schermata panoramica. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 229...
Page 230
5. Pulizia e manutenzione 5.1 Note generali Le operazioni di manutenzione incrementano la durata e la sicurezza di Healy. La pulizia riduce i rischi di contaminazione crociata e infezio- ni. Si prega di leggere attentamente questo capitolo. 230 | IT...
Page 231
Assenza di connes- Il Bluetooth Aprire le impostazioni sione tra smartphone dello smar- di connessione e e dispositivo tphone non è attivare il Bluetooth attivo. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 231...
Page 232
6. Componenti di sistema 7.2 Parametri elettrici Healy è un kit composto da elettrodi e un cavo di ricarica. 7.2.1 Requisiti per l'alimentazione Healy può essere collegato a qualsiasi fonte di alimentazione utiliz- Codice Descrizione Quantità zando il cavo di ricarica USB in dotazione e seguendo le specifiche...
Page 233
2.480 MHz) Umidità relativa dal 15% al 93% Massima potenza di 2,7 mW trasmissione Pressione atmosferica da 700 hPa a 1060 hPa Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 233...
Page 234
8. Smaltimento La durata di vita utile prevista è di 5 anni. Per qualsiasi dubbio sul riciclo, contattare le autorità locali competenti. 9. Simboli e icone Il dispositivo, la confezione e le etichette riportano le seguenti icone: Rifiuti elettronici - non smal- tire insieme ai rifiuti generici.
Page 235
Icona della Icona dell’intensità del Icona del mar- batteria schermata segnale Bluetooth tra l’app chio Healy dell'hardware panoramica Healy e l'hardware Healy Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 235...
Page 236
(corrente o tensione) “Meridiani” (corrente o tensione) Simbolo della scansione e connessio- Simbolo che indica Tasto per scorrere fino ne all'hardware Healy; appare dopo l’attuale intensità del alla prima pagina con aver avviato l’app e mentre viene trattamento programmi.
Page 237
10. Livello di revisione Revisione Data Commento 11 gennaio 2021 Prima edizione Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin - Germania Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania IT | 237...
Page 255
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str.6 | 16818 Kränzlin – ドイツ JA | 255...
Page 256
2.3.1 Aparatinės įrangos aprašymas 4. „Healy“ naudojimas 2.3.2 Programinės įrangos aprašymas 4.1 Kaip pradėti taikymą naudojant išmanųjį telefoną 2.4 Bendroji informacija 4.2 „Healy“ aparatinės įrangos naudojimas 2.5 Saugos pastabos 4.3 Kaip pradėti taikymą nenaudojant išmaniojo telefono 3. Pasiruošimas naudoti „Healy“ 4.4 Taikymo sustabdymas 3.1 Sumontavimas...
Page 257
8. Šalinimas 6. Sistemos komponentai 9. Naudoti simboliai ir piktogramos 7. Techniniai duomenys 7.1 Bendra informacija 10. Peržiūros būsena 7.2 Elektros parametrai Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 257...
Page 258
2. „Healy“ Programinė įrangos programa „Healy APP“ reikalinga „Healy“ konfigū- ravimui ir valdymui atlikti. „Healy App“ galima parsisiųsti iš „Play Store“ 2.1 Paskirtis arba „App Store“. Prieš diegdami, peržiūrėkite išmaniajam telefonui „Healy Wellness“ nėra medicinos gaminys. „Healy“ yra mikrosrovių...
Page 259
• Atkreipkite dėmesį, kad įrenginių išvesties jungtys visada būtų nu- kreiptos į grindis. Tokiu būdu prietaisas yra apsaugotas nuo van- Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. dens ar skysčių pažeidimų. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 259...
Page 260
3.1 Sumontavimas • Prietaisas turi būti naudojamas tik su tiekiamais priedais ir kartu su suderinamais telefonais. Prieš pradėdami eksploatuoti „Healy“, turite parengti aparatinę įrangą ir įdiegti „Healy APP“. • Venkite elektrodų ir įkrovimo laidų pažeidimų, kuriuos sukelia aš- trūs daiktai. Jei laidai yra pažeisti, nenaudokite jų ir susisiekite su 3.1.1 Reikalavimai išmaniajam telefonui...
Page 261
„Healy“. Jei jūsų išmanusis telefonas aptinka „Healy“, pasirodo numerį, galite prisijungti prie „Healy“ paspausdami mygtuką „Con- 3.1.5.3 pav.). nect“ (Prisijungti) (žr. 3.1.5.4 pav.). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 261...
Page 262
• Nuimkite įdėklą ir elektrodą uždėkite ant odos paviršiaus. 3.1.6 Elektrodų prijungimas • Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite elektrodo prilipimą prie odos Elektrodai buvo išbandyti ir įvertinti kartu su „Healy“, jie yra saugūs paviršiaus. ir efektyvūs, jei laikomasi šiame vadove pateikiamų rekomendacijų ir...
Page 263
Turėtumėte susipažinti su šiomis dažnai naudojamomis operacijomis: uždėjimą (žr. 4.1.3 pav.). • Įjungimas-išjungimas (žr. 3.1.5 ir 4.4 skyrius) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 263...
Page 264
į „Healy“ taip, kad jaustumėtės patogiai. 4.3 Kaip pradėti taikymą nenaudojant išmaniojo telefono Prietaisas visada išsaugo paskutinę taikymo programą. Nuspaudus „Healy“ aparatinės įrangos įjungimo jungiklį, paskutinė programa, iš- siųsta iš išmaniojo telefono į prietaisą, pradedama 15 % intensyvumu. 4.4 Taikymo sustabdymas Naudodami programą, galite matyti esamą...
Page 265
– elek- nas. Pristabdymo ekrano rodi- tros grandinė uždaryta tros grandinė atidaryta nyje paspaudus „X“, atšaukiama programa ir grįžtama į peržiūros sąsają. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 265...
Page 266
Kas atlieka Priežiūros veikla 5.1 Bendra informacija Prieš kiekvieną Naudotojas Patikrinkite, ar nepažeisti Priežiūra didina „Healy“ eksploatavimo laiką ir saugumą. Valymas naudojimą korpusas, laidai ir elektrodai. mažina kryžminio užkrėtimo ir infekcijų riziką. Prašome atidžiai per- Pažeidimo atveju kreipkitės skaityti šį skyrių.
Page 267
Apsauga nuo vandens ir IP 42, su apsauga nuo dalelių, dalelių prasiskverbimo didesnių nei 1 mm. Apsauga nuo 15° kampu lašančio vandens. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 267...
Page 268
7.2 Elektros parametrai Akumuliatoriaus 60–90 min. 7.2.1 Reikalavimai maitinimo šaltiniui įkrovimo trukmė „Healy“ gali būti prijungtas prie bet kokio maitinimo šaltinio prideda- Naudojimo trukmė 500 kartų, daugiau nei 80 % pradinio mu USB įkrovimo laidu ir esant šioms specifikacijoms: įkrovimo ciklais pajėgumo esant 20 °C temp.
Page 269
Elektroninės atliekos – neišmes- kite. Perdirbti pagal vietos tai- Naudokite tik viduje Perdirbimo simbolis sykles arba kreipkitės į įgaliotąjį pardavėją arba gamintoją. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 269...
Page 270
SGS US CAN sertifikavimo žyma Atitinka Europos teisės aktus Saugokite nuo karščio Prieš naudodami, perskaitykite „Bluetooth“ belaidžio ryšio „Bluetooth“ naudojimo instrukciją simbolis Įspėjimas: Prieš naudodami pirmą kartą, perskaitykite nau- dojimo instrukciją. Vadovauki- Temperatūros apribojimai Akumuliatoriaus simbolis tės šiame vadove pateikiamais saugos patarimais.
Page 271
„Healy“ aparatine įranga, pasirodo apie faktinį taikymo slinkti į pirmąjį puslapį po programos paleidimo ir užmezgant intensyvumą su programomis „Bluetooth“ ryšį Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 271...
Page 272
Mygtukas, skirtas pereiti vienu pusla- priklausomai nuo pasirinkto ir sukon- vienu puslapiu atgal piu į priekį figūruoto programos parametro 10. Peržiūros būsena Peržiūra Data Pastaba 2021 m. sausio 11 d. Pirmasis leidimas Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Vokietija 272 | LT...
Page 273
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germany (Vokietija) LT | 273...
Page 274
3.1.6 Elektrodu pieslēgšana 2.3.1 Aparatūras apraksts 4. Healy lietošana 2.3.2 Programmatūras apraksts 4.1 Lietošanas uzsākšana, izmantojot viedtālruni 2.4 Vispārīgā informācija 4.2 Healy aparatūras izmantošana 2.5 Piezīmes par drošību 4.3 Lietošanas uzsākšana, neizmantojot viedtālruni 3. Sagatavošanās Healy lietošanai 4.4 Lietošanas pārtraukšana 3.1 Instalēšana...
Page 275
5.5 Problēmu novēršana 8. Utilizācija 6. Sistēmas komponentes 9. Izmantojamie simboli un ikonas 7. Tehniskie dati 7.1 Vispārīgā informācija 10. Pārskatīšanas statuss 7.2 Elektriskie parametri Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 275...
Page 276
1. Vispārīgā informācija 2.3 Apraksts Healy ir portatīvā ierīce, kurai ir savs barošanas bloks un kuru vada Paldies, ka izvēlējāties Healy. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā- caur Bluetooth, izmantojot viedtālrunī uzstādīto lietojumprogrammu. matu un pievērsiet īpašu uzmanību brīdinājumiem un piesardzības Tai ir viens izejas signāls.
Page 277
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietotāja instrukcijas. punktos rodas iekaisums, jutīgums, alerģiska reakcija vai dedzinoša sajūta, un sazinieties ar mums. Šis produkts ir paredzēts tikai šajās lietotāja instrukcijās paredzēta- Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 277...
Page 278
• Ierīce jālieto tikai ar pievienotajiem piederumiem un saderīgiem 3.1 Instalēšana viedtālruņiem. Pirms Healy lietošanas sagatavojiet aparatūru un instalējiet «Healy • Nebojājiet elektrodu vadus un uzlādes vadus ar asiem priekšme- LIETOJUMPROGRAMMU». tiem. Ja vadi ir bojāti, neizmantojiet tos un sazinieties ar ražotāju, lai 3.1.1 Prasības pret viedtālruni...
Page 279
Pēc lietojumprogrammas instalēšanas ieslēdziet Healy ierīci, īsi no- Pēc lietojumprogrammas palaišanas parādīsies īss sākuma ekrāns spiežot ierīces ieslēgšanas slēdzi (sk. 2.4.1.1. attēlu). (sk. 3.1.5.1. attēlu). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 279...
Page 280
«Izveidot savienojumu» (sk. 3.1.5.4. attēlu). 3.1.6 Elektrodu pieslēgšana Elektrodi tika testēti un novērtēti kopā ar Healy un to lietošana ir droša un efektīva, ja tiek ievērotas šajā rokasgrāmatā sniegtās reko- mendācijas un padomi. Pārbaudiet elektrodu iepakojumu un pārlie- cinieties, ka gels ir kārtībā;...
Page 281
• Pirms lietošanas pārbaudiet, vai elektrodi pielīp. Ja elektrodi vairs Pēc lietojumprogrammas instalēšanas, savienošanas pārī un elek- nav lipīgi, maigi ieberziet vienu-divus ūdens pilienus gela virsmā. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 281...
Page 282
4.2 Healy aparatūras izmantošana Lietošanas laikā ierīces aizmugurē esošo klipsi izmanto, lai piestip- rinātu Healy apģērbam. Elektrodus piestiprina, kā parādīts lietojum- programmā (sk. 10. nodaļu). Ievelciet elektrodu vadus uz Healy tā, lai Jums būtu ērti. 4.3 Lietošanas uzsākšana, neizmantojot viedtālruni Ierīcē...
Page 283
– elektris- Nospiežot «X» pauzes ekrānā, ķēde ir noslēgta kā ķēde ir pārtraukta Jūs atcelsiet programmu un atgriezīsieties uz pārskata in- terfeisu. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 283...
Page 284
5.2 Tīrīšana 5.5 Problēmu novēršana Pirms tīrīšanas Healy ir jāizslēdz. Tīrīšanai var izmantot komerciālos Tālāk uzskatīti tipiskie brīdinājumi vai ziņojumi, kas saistīti ar lieto- tīrīšanas līdzekļus. Virsmas var noslaucīt ar mitru sūkli vai lupatiņu. jumprogrammu vai ierīces aparatūru. Ja notiek kaut kas, kas šeit nav Neizmantojiet pārāk daudz šķidruma un raugieties, lai šķidrums neie-...
Page 285
IP 42, aizsardzība no cietām kļūda/EM GmbH pilnvarotu dīleri cieto daļiņu iekļūšanas daļiņām, kas lielākas par 1 mm. traucējumi vai ražotāju Aizsardzība no ūdens iekļūšanas 15° leņķī. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 285...
Page 286
60 min – 90 min 7.2.1 Prasības pret strāvas avotu Uzlādes ciklu paredza- 500 reizes, vairāk nekā 80% no Izmantot pievienoto USB uzlādes vadu, Healy var pieslēgt jebkuram mais daudzums sākotnējās kapacitātes pie 20°C strāvas avotam, kas atbilst šādām specifikācijām: Izejas spriegums -10 V –...
Page 287
Uz ierīces, iepakojuma un etiķetēm tiek izmantotas šādas ikonas: Elektroniskie atkritumi – neizmest. Utilizējiet atbilstoši Lietot tikai telpās vietējiem noteikumiem vai Utilizācijas simbols sazinieties ar pilnvarotu dīleri vai ražotāju. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 287...
Page 288
Atbilstoši Eiropas SGS US CAN sertifikācijas zīme Sargāt no siltuma avotiem normatīvajiem aktiem Pirms lietošanas izlasiet Bluetooth bezvadu Bluetooth instrukcijas. savienojuma simbols Piesardzīgi: Pirms lietošanas izlasiet instrukcijas. Sekojiet Temperatūras ierobežojumi Baterijas simbols šajā rokasgrāmatā sniegtajiem drošības padomiem. Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdža Sekojiet lietotāja instrukcijām Derīguma termiņš...
Page 289
Healy aparatūru simbols, parādās Poga ritināšanai par faktisko lietošanas pēc lietojumprogrammas palaišanas uz pirmo lapu ar intensitāti un kad tiek izveidots Bluetooth programmām savienojums Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 289...
Page 290
Poga, lai pārietu vienu Poga, lai pārietu vienu lapu uz priekšu izvēlētajiem un iestatītajiem lapu atpakaļ programmas parametriem 10. Pārskatīšanas statuss Versija Datums Piezīme 2021. gada 11. janvāris Pirmais izdevums Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Krenclina, Vācija 290 | LV...
Page 291
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclina – Vācija LV | 291...
Page 292
4.1 De behandeling starten met behulp van de smartphone 2.4 Algemeen 4.2 Het omgaan met de Healy hardware 2.5 Veiligheidsopmerkingen 4.3 De behandeling starten zonder de smartphone 3. Voorbereidingen voor het gebruik van de Healy 4.4 De behandeling stoppen 3.1 Installatie 292 | NL...
Page 294
De softwaretoepassing "Healy App" is noodzakelijk voor de configura- 2. Healy tie en besturing van de Healy. De "Healy App" is verkrijgbaar in de Play Store of de App Store. Controleer voor de installatie de vereisten voor 2.1 Beoogde gebruiksdoel mobiele telefoons in hoofdstuk Healy Wellness is geen medisch product.
Page 295
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen of in een met zuurstof verrijkte omgeving. Opzettelijk misbruik kan schadelijk zijn of de werking van het appa- raat negatief beïnvloeden. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 295...
Page 296
• Vermijd beschadigingen aan de elektrodekabels en de laadkabels 3.1 Installatie door scherpe voorwerpen. Gebruik het apparaat niet wanneer de Voordat u de Healy in gebruik neemt, moet u de hardware voorberei- kabels beschadigd zijn en neem voor vervangende onderdelen den en de "Healy App installeren.
Page 297
Opmerking: De batterij kan niet door de gebruiker worden verwij- Schakel het Healy-apparaat in door kort op de aan-schakelaar te derd. drukken en controleer of de juiste LED knippert Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 297...
Page 298
Healy. Als uw mobiele telefoon een Healy ontdekt dan wordt afbeelding 3.1.5.3 weergegeven. Nadat u de QR-code op de achterkant van de Healy hebt gescand of het serienummer van het apparaat hebt ingevoerd, kunt u verbinding maken met de Healy door op de knop "Verbinden"...
Page 299
één punt concentreert. Dit kan jes een of twee druppels water op het geloppervlak wanneer de tot brandwonden leiden. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 299...
Page 300
4.1 De behandeling starten met behulp van de smartphone Na het installeren van de app, het koppelen en het verbinden van de elektroden is de Healy gereed voor gebruik. In het overzichtsscherm kunt u selecteren welke programmacategorie u wilt gebruiken (zie afbeelding 4.1.1).
Page 301
– elektrisch circuit is gesloten cator – elektrisch circuit is open Pauze te drukken, annuleert u het programma en gaat u terug naar interfaceoverzicht. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 301...
Page 302
Tijdens de behandeling dient u de klem op de achterkant van het 5.1 Algemeen apparaat te gebruiken om de Healy aan uw kleding te bevestigen. De Onderhoudsactiviteiten verhogen de levensduur en veiligheid van de elektroden moeten worden aangebracht zoals de app laat zien (zie Healy.
Page 303
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 303...
Page 304
6. Systeemcomponenten 7.2 Elektrische parameters De Healy bestaat uit een set elektroden en een laadkabel. 7.2.1 Vereisten voor de voedingsbron De Healy kan op elke stroombron worden aangesloten via de bijgele- Referentie- Beschrijving Hoeveel- verde USB-oplaadkabel en met de volgende specificaties:...
Page 305
Bluetooth LE 2,4 GHz (2,405 MHz - luchtvochtigheid 2,480 MHz) Atmosferische druk 700 hPa tot 1060 hPa Max. zendvermogen 2,7 mW 7.3 EC-conformiteitsverklaring https://www.healy.de/declaration Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 305...
Page 306
8. Verwijderen De verwachte levensduur is 5 jaar. Vraag uw lokale overheid naar advies over recycling. 9. Gebruikte symbolen en pictogrammen De volgende pictogrammen worden gebruikt op het apparaat, de verpakking en het etiket: Elektronisch afval – niet weggooien. Biedt voor recycling Uitsluitend binnen gebruiken aan conform lokale regelgeving Recycling symbool...
Page 307
Pictogram voor Pictogram voor Batterijstatus van het Bluetooth-signaal het interfa- het handels- van de tussen de Healy-app en de ceoverzicht merk Healy Healy-hardware Healy-hardware Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 307...
Page 308
Symbool voor het scannen en het ver- Knop om naar de Symbool met informatie binden met de Healy-hardware, wordt eerste pagina met over de actuele intensiteit weergegeven na het starten van de programma's te van de behandeling...
Page 309
10. Revisiestatus Revisie Datum Opmerking 11 januari 2021 Eerste uitgave Healy GmbH Schloss Kränzlin, Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin - Germany Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Duitsland NL | 309...
Page 310
4. Betjening av Healy 2.3.2 Beskrivelse av programvaren 4.1 Starte programmet ved hjelp av smarttelefon 2.4 Generelt 4.2 Håndtering av Healy-maskinvaren 2.5 Sikkerhetsmerknader 4.3 Starte programmet uten smarttelefon 3. Forberedelser for bruk av Healy 4.4 Stoppe programmet 3.1 Installasjon 310 | NO...
Page 311
7.5.1 Betjening og oppbevaring 6. Systemkomponenter 8. Avfallshåndtering 7. Tekniske data 9. Symboler og ikoner som er brukt 7.1 Generelt 7.2 Elektriske parametere 10. Revisjonsstatus Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 311...
Page 312
2.3 Beskrivelse Healy er en bærbar enhet, internt drevet og styrt via Bluetooth av Takk for at du har valgt Healy. Vi ber om at du leser denne håndboken et program som er installert på en smarttelefon. Den har en ut- nøye og er spesielt oppmerksom på...
Page 313
Bevisst misbruk kan være skadelig eller redusere enhetens effektiv- merkelig følelse, allergisk reaksjon eller forbrenning ved elektro- itet. denes kontaktpunkter, og kontakt oss. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 313...
Page 314
3.1 Installasjon å bruke mobiltelefoner. Før du starter Healy, må du klargjøre maskinvaren og installere • Enheten må kun brukes med medfølgende tilbehør og sammen «Healy APP». med kompatible smarttelefoner.
Page 315
Etter at appen er lastet, søker den etter Bluetooth-enheter (se figur tisk til Healy. Hvis smarttelefonen din oppdager en Healy, vises figur 3.1.5.2). 3.1.5.3. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 315...
Page 316
• Hvis behandlingen avbrytes, kontroller at systemet fungerer før du Etter at du har skannet QR-koden på baksiden av Healy, eller tastet gjenopptar økten. inn serienummeret til enheten, kan du koble til Healy ved å trykke på • Fjern plastfilmen og plasser elektroden på hudoverflaten. «Tilkoble»-knappen (se figur 3.1.5.4).
Page 317
Du bør bli kjent med disse funksjonene som brukes ofte: met og side for anvendelse lastes (se figur 4.1.4). På side for anven- Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 317...
Page 318
Under påføringen bør du bruke klipsen på baksiden av enheten for å feste Healy på klærne dine. Elektrodene skal festes som vist i appen (se kapittel 10). Legg elektrodekablene til Healy på en slik måte, at du føler deg komfortabel.
Page 319
– den el- trykke på «X» i pauseskjermen, ktriske kretsen er lukket ektriske kretsen er åpen avbryter du programmet og går tilbake til oversiktssiden. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 319...
Page 320
5.4 Vedlikehold Ingen forbindelse Bluetooth er Åpne tilkoblingsinn- Healy inneholder ingen deler som skal repareres av brukeren. Hvis mellom smarttelefo- deaktivert i stillinger og aktiver enheten er skadet, ber vi deg om å kontakte produsenten. Følgende nen og enheten...
Page 321
Healy-enheten leveres med et elektrodesett og en ladekabel. partikler dryppende vann med en vinkel på 15 °. Refer- Beskrivelse Antall ansenum- 0009 Healy Wellness-maskinvareenhet Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 321...
Page 322
60 min – 90 min 7.2.1 Krav til strømkilde Forventet antall lade- 500 ganger, mer enn 80 % av innle- Healy kan kobles til enhver strømkilde med følgende spesifikasjoner, sykluser dende kapasitet ved 20 °C med den medfølgende USB-ladekabelen: Utgangsspenning...
Page 323
5 °C til 40 °C / 41 °F til 104 °F Relativ fuktighet 15 % til 93 % Lufttrykk 700 hPa til 1060 hPa Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 323...
Page 324
9. Symboler og ikoner som er brukt Følgende ikoner er brukt på enheten, emballasjen og merkingen: Elektronisk avfall – ikke kast i husholdningsavfallet. Resirkuler Bare for innendørs bruk i henhold til lokale forskrifter Resirkuleringssymbol eller kontakt din autoriserte forhandler eller produsenten. SGS US CAN-sertifiserings- I samsvar med europeisk Holdes vekk fra varme...
Page 325
Piktogram for plassering av armbånd. Vises etter MERK: Bakgrunnsfargen kan variere, avhengig av de valg av programmet valgte og konfigurerte parametrene for programmet Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 325...
Page 326
(strøm eller spenning) program. eller spenning) Symbol for skanning og tilkobling Symbol med informasjon Knapp for å bla til av Healy-maskinvaren; vises etter om den faktiske styrken den første siden med oppstart av appen og under oppret- på programmet programmer telsen av Bluetooth-tilkoblingen Knapp for å...
Page 327
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland EN | 327...
Page 328
4. Obsługiwanie urządzenia Healy 2.4 Informacje ogólne 4.1 Rozpoczęcie zabiegu za pośrednictwem smartfona 2.5 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 4.2 Obsługa sprzętu Healy 3. Przygotowanie do korzystania z urządzenia Healy 4.3 Rozpoczęcie zabiegu bez użycia smartfona 3.1 Instalacja 4.4 Zatrzymanie zabiegu 328 | PL...
Page 329
7.5.1 Obsługa i przechowywanie 6. Komponenty systemu 8. Utylizacja 7. Dane techniczne 9. Zastosowane symbole i ikony 7.1 Informacje ogólne 7.2 Parametry elektryczne 10. Stan aktualizacji Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 329...
Page 330
2.1 Zamierzone zastosowanie Aplikacja „Healy APP” jest niezbędna do konfiguracji i kontroli Healy. „Healy APP” jest dostępna w Play Store lub App Store. Przed instalacją Healy Wellness nie jest wyrobem medycznym. Healy to urządzenie do należy sprawdzić wymagania systemowe dla smartfona w paragrafie zabiegów wykonywanych mikroprądem.
Page 331
• Nie należy używać w obecności gazów łatwopalnych lub w środowi- sku wzbogaconym w tlen. Celowe niewłaściwe użycie może być szkodliwe lub zmniejszyć sku- teczność urządzenia. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 331...
Page 332
3.1 Instalacja ducentem w celu zaaranżowania wymiany. Nie należy stosować Przed uruchomieniem urządzenia Healy należy przygotować sprzęt i uszkodzonych kabli. zainstalować aplikację „Healy APP”. • Aby chronić urządzenie i jego akcesoria przed zanieczyszczeniem 3.1.1 Wymagania systemowe w przypadku smartfonów...
Page 333
Rozpakuj urządzenie Healy i sprawdź pod kątem ewentualnych prawa dioda LED miga. uszkodzeń. Uwaga: Użytkownik nie może wyjmować baterii. Ładuj baterie przez 1,5 godziny przed pierwszym użyciem. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 333...
Page 334
Po załadowaniu aplikacja przeprowadza proces skanowania, w któ- rym wykrywa urządzenia Bluetooth (patrz rysunek 3.1.5.2). W ciągu 20 sekund aplikacja skanuje środowisko i automatycznie łą- czy się z Healy. Jeżeli smartfon wykryje Healy, pojawia się rysunek 3.1.5.3. Po zeskanowaniu kodu QR z tyłu urządzenia lub po wprowadzeniu numeru seryjnego urządzenia Healy można się...
Page 335
Należy zaznajomić się z tymi często wykonywanymi operacjami: • Nie należy usuwać elektrody, ciągnąc za część łączącą kabla. • włączania i wyłączanie (patrz punkty 3.1.5 i 4.4) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 335...
Page 336
4.1 Rozpoczęcie zabiegu za pośrednictwem smartfona Po zainstalowaniu aplikacji, zakończeniu parowania i podłączeniu elektrod Healy jest gotowy do pracy. Na ekranie przeglądu możesz wybrać kategorię programu, której chcesz użyć (patrz rysunek 4.1.1). Po wybraniu kategorii programu załadowana zostanie strona progra- mu z ikonami różnych programów (patrz rysunek 4.1.2).
Page 337
– śnięcie „X” na ekranie pauzy po- elektryczny jest zamknięty obwód elektryczny jest otwarty woduje anulowanie programu i powrót do interfejsu przeglądu. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 337...
Page 338
Urządzenie zawsze zapisuje ostatni program zabiegowy. Po naciśnię- można przecierać wilgotną gąbką lub szmatką. Nie należy używać zbyt ciu przełącznika na urządzeniu Healy, ostatni program, który został dużej ilości płynu i trzeba się upewnić, że żadna ciecz nie przedosta- wysłany ze smartfona do urządzenia, rozpocznie się z intensywnością...
Page 339
Zdarzenie lub Przyczyna Wymagana czynność GmbH komunikat Brak połączenia po- Urządzenie Włącz urządzenie i między smartfonem a jest wyłączone uruchom ponownie urządzeniem aplikację Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 339...
Page 340
6. Komponenty systemu 7.2 Parametry elektryczne System Healy jest dostarczany wraz z zestawem elektrod i kablem do 7.2.1 Wymagania dotyczące źródła zasilania ładowania. Urządzenie Healy może zostać podłączone do dowolnego źródła za- silania za pomocą dostarczonego kabla ładującego USB i zgodnie z...
Page 341
8. Utylizacja 7.3 Deklaracja zgodności WE Przewidywany okres użytkowania wynosi 5 lat. Prosimy zwrócić się o https://www.healy.de/declaration porady dotyczące utylizacji do władz lokalnych. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 341...
Page 342
9. Zastosowane symbole i ikony Na urządzeniu, opakowaniu i etykiecie umieszczono następujące ikony: Elektroodpady – nie wyrzucać. Stosować wyłącznie w pomiesz- Poddać recyklingowi zgodnie z Symbol recyklingu czeniach obowiązującym prawem albo skontaktować się producentem. Zgodność z przepisami prawa Przechowywać z dala od Znak certyfikacji SGS US CAN źródeł...
Page 343
Piktogram przedstawiający sposób zakładania bran- Uwaga: kolor tła może się różnić w zależności od solet. Pojawia się po wyborze programu. wybranych i skonfigurowanych parametrów programu Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 343...
Page 344
(prąd lub napięcie) „Meridiany”. (prąd lub napięcie) Symbol skanowania i łączenia ze Symbol z informacją o Przycisk do przewijania sprzętem Healy, pojawia się po rzeczywistej intensywności do pierwszej strony z uruchomieniu aplikacji i podczas zabiegu. programami nawiązywania połączenia Bluetooth...
Page 345
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Niemcy PL | 345...
Page 346
4.1 Iniciar a aplicação através do smartphone 2.4 Geral 4.2 Manusear o hardware Healy 2.5 Notas de segurança 4.3 Iniciar a aplicação sem smartphone 3. Preparativos para a utilização do Healy 4.4 Interromper a aplicação 3.1 Instalação 346 | PT...
Page 347
6. Componentes do sistema 8. Eliminação 7. Dados técnicos 7.1 Aspetos gerais 9. Símbolos e ícones utilizados 7.2 Parâmetros elétricos 10. Estado da revisão Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 347...
Page 348
A aplicação de software «Healy-APP» é necessária para a configura- ção e o controlo do Healy. A «Healy-APP» está disponível na Play Store O Healy Wellness não é um produto médico. O Healy é um dispositivo ou na App Store. Antes de proceder à instalação, verifique os requisi- de microcorrente que utiliza frequências específicas para promover o...
Page 349
Healy • Utilize com cuidado, visto que os cabos podem representar perigo de tropeçar ou risco de estrangulamento. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 349...
Page 350
• O aparelho só pode ser operado com os acessórios fornecidos e 3.1 Instalação em conjunto com smartphones compatíveis. Antes de colocar o Healy em funcionamento, deverá preparar o har- • Evite danos nos cabos dos elétrodos e nos cabos de carga causa- dware e instalar a «Healy APP».
Page 351
Nota: A bateria não pode ser removida pelo utilizador. Após a instalação da aplicação, ligue o Healy premindo brevemente a tecla de ligar (ver figura 2.4.1.1) do dispositivo. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 351...
Page 352
Healy, é exibida a figura 3.1.5.3. Depois de digitalizar o código QR que se encontra na parte traseira do Healy ou de introduzir o número de série do dispositivo, poderá ligar-se ao Healy premindo o botão “Conectar” (ver figura 3.1.5.4).
Page 353
• Após a utilização, reposicione os elétrodos no revestimento de plástico e volte a guardar na bolsa. • botão de ligar/desligar (consultar capítulos 3.1.5 e 4.4) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 353...
Page 354
Durante a aplicação, use o clipe que se encontra na parte traseira do aparelho para fixar o Healy à sua roupa. Os elétrodos devem ser colo- cados tal como é ilustrado na aplicação (ver capítulo 10). Passe os ca- bos dos elétrodos ligados ao Healy, de forma a ser confortável para si.
Page 355
- o circuito de corrente preto - o circuito elétrico está programa é cancelado e regres- está fechado aberto sa à interface de visão geral. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 355...
Page 356
5.2 Limpeza O dispositivo guarda sempre o último programa da aplicação usa- Desligue o Healy antes da limpeza. Para a limpeza, pode usar os do. Premindo a tecla de ligar no hardware Healy, o último programa detergentes existentes no mercado. As superfícies podem ser lim- que foi enviado pelo smartphone ao aparelho é...
Page 357
Causa Ações necessárias mensagem Sem ligação entre O aparelho Ligue o aparelho e o smartphone e o está desligado reinicie a aplicação aparelho Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 357...
Page 358
6. Componentes do sistema 7.2 Parâmetros elétricos O Healy é um conjunto de elétrodos e cabo de carregamento. 7.2.1 Requisitos da fonte de alimentação O Healy pode ser ligado a qualquer fonte de energia, utilizando o Número de Descrição Quanti- cabo de carregamento USB fornecido e tendo em atenção as seguin-...
Page 359
2,480 MHz) Humidade relativa do ar 15% a 93% Potência máx. de trans- 2,7 mW Pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPa missão Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 359...
Page 360
8. Eliminação A vida útil prevista é de 5 anos. Contacte as autoridades locais relativamente a recomendações de reciclagem. 9. Símbolos e ícones utilizados No aparelho, na embalagem e nas etiquetas são utilizados os seguintes ícones: Lixo eletrónico – não eliminar. Reciclar de acordo com os re- Apenas para a utilização no gulamentos locais ou contactar...
Page 361
Ícone da marca sinal Bluetooth entre a face de visão ria do hardware registada Healy aplicação Healy e o har- geral Healy dware Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 361...
Page 362
(corrente ou «Meridianos». tensão) tensão) Símbolo para varrimento e ligação Símbolo com informação ao hardware Healy; é exibido depois Botão para percorrer sobre a intensidade atual de iniciar a aplicação e enquanto a primeira página com da aplicação a ligação Bluetooth estiver a ser...
Page 363
10. Estado da revisão Revisão Data Comentário 11 de janeiro de 2021 Primeira edição Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Alemanha Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Alemanha PT | 363...
Page 365
9. Simboluri și pictograme utilizate 7. Date tehnice 7.1 Generalități 10. Stare revizie 7.2 Parametri electrici 7.2.1 Cerințe cu privire la sursa de alimentare cu energie electrică Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 365...
Page 366
2.3 Descriere Healy este un dispozitiv portabil, alimentat intern și comandat prin Vă mulțumim că ați ales dispozitivul Healy. Vă rugăm citiți cu atenție bluetooth de către o aplicație software instalată pe un smartphone. prezentul manual și să acordați atenție specială avertismentelor și Acesta este dotat cu o singură...
Page 367
• A nu se utiliza în prezența unor gaze inflamabile sau într-un mediu O utilizare neconformă intenționată poate fi dăunătoare sau poate îmbogățit cu oxigen. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 367...
Page 368
și cu smartphone-uri compatibile. 3.1 Instalare • Evitați deteriorarea cablurilor de electrod și a cablurilor de încăr- Înainte de a pune în funcțiune dispozitivul Healy trebuie să pregătiți care cauzată de obiecte ascuțite. Dacă cablurile sunt deteriorate, hardware-ul și să instalați „Aplicația Healy”.
Page 369
După instalarea aplicației, porniți dispozitivul Healy apăsând scurt pe Notă: Bateria nu poate fi îndepărtată de utilizator. butonul de pornire (a se vedea figura 2.4.1.1) de pe dispozitiv. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 369...
Page 370
Healy. Dacă smartphone-ul dvs. detectează un dispozitiv Healy, apare figura 3.1.5.3. După ce scanați codul dvs. QR de pe spatele dispozitivului Healy sau după ce introduceți seria de pe dispozitivul dvs., puteți să vă conec- tați la Healy apăsând butonul „Conectare” (a se vedea figura 3.1.5.4).
Page 371
• Electrozii pot fi reutilizați: Reutilizați doar pentru aceeași persoană. • conectați electrozii (a se vedea Capitolul 3.1.6) • Verificați aderența electrozilor înainte de utilizare. În momentul în Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 371...
Page 372
4.1 Pornirea aplicării folosind smartphone-ul După instalarea aplicației, împerecherea și conectarea electrozilor, Healy este gata de funcționare. În ecranul cu vederea de ansamblu puteți selecta ce categorie de program doriți să utilizați (a se vedea figura 4.1.1). După selectarea unei categorii de program, se încarcă pagina de pro- gram cu pictogramele diferitelor programe (a se vedea figura 4.1.2).
Page 373
Apăsând „X” în ecranul Pauză, circuitul electric este închis negru – circuitul electric este puteți anula programul și reveni deschis la interfața generală. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 373...
Page 374
5.2 Curățare Dispozitivul memorează mereu ultimul program de aplicare. Prin Opriți Healy înainte de curățare. Pentru curățare, pot fi utilizate pro- apăsarea comutatorului de pornire al hardware-ului Healy, ultimul duse de curățare din comerț. Suprafețele pot fi șterse cu un burete program care a fost trimis de pe telefonul smartphone pe dispozitiv sau o lavetă...
Page 375
îl contactați pe producător. Eveniment sau mesaj Cauză Acțiuni necesare Lipsă conexiune Dispozitivul Porniți dispozitivul și între smartphone și este oprit restartați aplicația dispozitiv Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 375...
Page 376
7.2.1 Cerințe cu privire la sursa de alimentare cu energie electrică Număr de Descriere Cantitate Dispozitivul Healy poate fi conectat la orice sursă de energie cu ajuto- referință rul unui cablu de alimentare USB și în baza următoarelor specificații: 0009 Dispozitiv hardware Healy Wellness Interval tensiune de 4,4 V –...
Page 377
De la 15% până la 93% Putere max. de trans- 2,7 mW Presiune atmosferică De la 700 hPa până la 1060 hPa misie Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 377...
Page 378
8. Eliminare Durata de viață estimată este de 5 ani. Adresați-vă autorităților locale cu privire la posibilitățile de reciclare. 9. Simboluri și pictograme utilizate Următoarele pictograme sunt utilizate pe dispozitiv, ambalaj și etichetă: Deșeuri electronice – a nu se arunca. Reciclați în conformi- A se folosi doar în interior tate cu reglementările locale Simbol reciclare...
Page 379
Pictogramă pentru poziționarea brățărilor. Apare Notă: culoarea fundalului poate să varieze în funcție după selectarea programului de parametrii de program selectați și configurați Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 379...
Page 380
„Meridiane”. (curent sau tensiune) Simbolul pentru scanarea și conecta- Simbol cu informații cu Buton pentru derulare rea la hardware-ul Healy apare după privire la intensitatea actu- către prima pagină cu pornirea aplicației și în timpul stabilirii ală a aplicării...
Page 381
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Germania RO | 381...
Page 382
3.1.6 Pripojenie elektród 2.3.1 Opis hardvéru 4. Obsluha Healy 2.3.2 Opis softvéru 4.1 Spustenie aplikácie pomocou smartfónu 2.4 Všeobecné 4.2 Manipulácia s hardvérom Healy 2.5 Bezpečnostné pokyny 4.3 Spustenie aplikácie bez smartfónu 3. Prípravy na použitie Healy 4.4 Zastavenie aplikácie 3.1 Inštalácia...
Page 383
7.5.1 Prevádzka a uchovávanie 6. Súčasti systému 8. Likvidácia 7. Technické údaje 9. Použité symboly a ikony 7.1 Všeobecné 7.2 Elektrické parametre 10. Stav revízie Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 383...
Page 384
Softvérová aplikácia „Healy APP“ je nevyhnutná pre konfigurovanie a 2.1 Účel použitia riadenie Healy. „Healy App“ je k dispozícii na Play Store alebo App Store. Pred inštaláciou si skontrolujte požiadavky na smartfón uve- Hodinky Healy Wellness nie sú zdravotnícka pomôcka. Healy je mikro- dené...
Page 385
Tento produkt je určený výlučne na účel uvedený v tomto návode dy odstráňte z tela a kontaktujte nás. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 385...
Page 386
3.1 Inštalácia • Dbajte na to, aby sa káble elektród a nabíjacie káble nepoškodi- Pred uvedením Healy do prevádzky musíte pripraviť hardvér a nain- li ostrými predmetmi. Ak sú káble poškodené, nepoužívajte ich a štalovať „Healy APP“.
Page 387
Po úspešnej inštalácii App zapnite Healy krátkym stlačením tlačidla Po načítaní App dôjde k vyhľadávaniu Bluetooth zariadení (pozri obr. pre zapnutie (pozri obr. 2.4.1.1) zariadenia. 3.1.5.2). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 387...
Page 388
Po zoskenovaní QR kódu na zadnej strane Healy alebo po zadaní sé- riového čísla vášho zariadenia sa môžete stlačením tlačidla „Pripojiť“ prepojiť s Healy (pozri obr. 3.1.5.4). 3.1.6 Pripojenie elektród Elektródy boli testované a vyhodnotené spoločne so zariadením Hea- ly a sú bezpečné a účinné na používanie, ak sa dodržiavajú odporúča- nia a rady uvedené...
Page 389
Po výbere programu z obrazovky programovej stránky sa zobrazia ných elektród. informácie o umiestnení elektród (pozri obr. 4.1.3). • Počas používania elektródu nepremiestňujte. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 389...
Page 390
Elektródy by mali byť pripevnené tak, ako je to zobrazené v App (pozri kapitolu 10). Káble elektród veďte k Healy takým spôsobom, aby to bolo pre vás pohodlné. 4.3 Spustenie aplikácie bez smartfónu Zariadenie si zakaždým zapamätá...
Page 391
Stlačením tlačidla „X“ na trický obvod je uzavretý elektrický obvod je otvorený obrazovke pozastavenia zrušíte program a vrátite sa na rozhra- nie prehľadu. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 391...
Page 392
5.2 Čistenie autorizovaného predajcu Pred čistením Healy vypnite. Na čistenie môžete použiť voľne dostup- né čistiace prostriedky. Povrchy sa môžu utrieť vlhkou špongiou alebo 5.5 Riešenie problémov utierkou. Nepoužívajte priveľa tekutín a dbajte na to, aby pod kryty Nižšie sú...
Page 393
Ochrana proti vniknutiu IP 42, Ochrana proti tuhým vody a tuhých častíc časticiam väčším ako 1 mm. Ochrana proti kvapkajúcej vode pod uhlom 15°. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 393...
Page 394
145 mAh 7.2.1 Požiadavky na napájanie Doba nabíjania batérie 60 min – 90 min Zariadenie Healy môže byť s dodaným USB nabíjacím káblom a za dodržania nasledujúcich špecifikácií pripojené ku každému zdroju Cykly nabíjania, očakáva- 500-krát, viac ako 80 % počiatočnej elektrickej energie: ná...
Page 395
Recyklačný symbol autorizovaného predajcu alebo výrobcu. SGS US CAN – certifikačná V súlade s platnými európskymi Chráňte pred teplom značka právnymi predpismi Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 395...
Page 396
Pred použitím si prečítajte Symbol pre bezdrôtové Bluetooth návod na použitie Bluetooth prepojenie Pozor: Pred použitím si prečí- tajte návod na použitie. Dbajte Teplotné obmedzenia Symbol batérie na bezpečnostné upozornenia uvedené v tomto návode. Dodržiavajte návod na použitie Dátum minimálnej trvanlivosti Symbol pre tlačidlo ZAP/VYP REF 0006 Uchovávajte v suchu...
Page 397
Tlačidlo na posunutie hardvéru Healy, zobrazí sa po spuste- o aktuálnej intenzite na prvú stránku s ní App a počas vytvárania Bluetooth aplikácie programami pripojenia Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 397...
Page 398
Tlačidlo na prechod o jednu stránku závislosti od zvoleného a nakonfigu- jednu stránku dozadu dopredu rovaného parametra programu 10. Stav revízie Revízia Dátum Poznámka 11. januára 2021 Prvé vydanie Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Nemeck 398 | SK...
Page 399
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemecko SK | 399...
Page 400
2.3.2 Opis programske opreme 4.1 Začetek uporabe s pametnim telefonom 2.4 Splošno 4.2 Ravnanje z napravo Healy 2.5 Varnostni napotki 4.3 Začetek uporabe brez pametnega telefona 3. Priprave na uporabo naprave Healy 4.4 Prenehanje uporabe 3.1 Namestitev 400 | SL...
Page 401
7.5.1 Delovanje in shranjevanje 6. Sestavni deli sistema 8. Odstranjevanje med odpadke 7. Tehnični podatki 9. Uporabljeni simboli in ikone 7.1 Splošno 7.2 Električni parametri Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 401...
Page 402
2.3 Opis Healy je prenosna naprava z notranjim napajanjem in upravljanjem Hvala, ker si izbral/-a Healy. Prosimo, pazljivo preberi ta priročnik in prek Bluetootha z aplikacijo, ki je nameščena na pametnem telefonu. bodi še posebej pozoren/-na na opozorila in varnostne napotke.
Page 403
• Zagotovi, da so izhodni priključki enot vedno usmerjeni proti tlom. uporabo. Na ta način je naprava zaščitena pred škodo zaradi vode ali tekočin. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 403...
Page 404
3.1 Namestitev • Napravo moraš uporabljati samo s priloženimi dodatki in skupaj z Preden začneš uporabljati napravo Healy, je treba pripraviti strojno združljivimi pametnimi telefoni. opremo in namestiti aplikacijo Healy. • Prepreči, da bi ostri predmeti poškodovali kable elektrod in napajal- 3.1.1 Zahteve za pametne telefone...
Page 405
Healy. Če vaš pametni telefon zazna napravo Healy, se pojavi pravo Healy tako, da pritisnete gumb »Poveži« (glejte sliko 3.1.5.4). slika 3.1.5.3. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 405...
Page 406
• Odstrani vložek in na kožo namesti elektrodo. • Preden napravo vklopite, preverite, da se elektroda dobro oprijema 3.1.6 Povezovanje elektrod kože. Elektrode so bile testirane in ocenjene skupaj z napravo Healy, zato je njihova uporaba varna in učinkovita, če se upoštevajo priporoči- 406 | SL...
Page 407
(glejte sliko 4.1.4). Tukaj lahko z gumboma plus in minus nastavite intenzivnost uporabe. • začetek uporabe (več informacij najdete v poglavju 4.1) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 407...
Page 408
4.3 Začetek uporabe brez pametnega telefona Naprava vedno shrani zadnji program uporabe. Če pritisneš na gumb za vklop na napravi Healy, se bo začel zadnji program, ki ga je naprava prejela od pametnega telefona, in sicer s 15% intenzivnostjo. 4.4 Prenehanje uporabe S pomočjo aplikacije lahko spremljaš...
Page 409
»X« na zaslo- električni krog je sklenjen električni krog ni sklenjen nu za premor ustaviš program in se vrneš nazaj na vmesnik s pregledom. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 409...
Page 410
Za varno delovanje pri- Z rednim vzdrževanjem lahko podaljšaš življenjsko dobo in varnost poročamo, da izvajaš naslednje dejavnosti vzdrževanja. naprave Healy. Čiščenje odpravlja tveganja navzkrižne kontaminacije in okužb. Prosimo, da pozorno prebereš to poglavje. Pogostost Kdo? Dejavnost vzdrževanja...
Page 411
Zaščita pred vdorom vode IP 42, zaščita pred trdnimi delci, ali trdnih delcev večjimi od 1 mm. Zaščita pred kapljajočo vodo pod kotom 15°. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 411...
Page 412
7.2.1 Zahteve za vir napajanja Št. polnilnih ciklov oz. 500 polnjenj, več kot 80 % odstotkov Napravo Healy lahko s priloženim polnilnim kablom USB priključiš na življenjska doba prvotne zmogljivosti pri 20 °C kateri koli vir napajanja z naslednjimi specifikacijami: Izhodna napetost –10 V do +10 V...
Page 413
Uporabljaj samo v zaprtih odpadke. Recikliraj ga v skladu Simbol za recikliranje prostorih z lokalnimi predpisi oz. stopi v stik s pooblaščenim prodajal- cem ali proizvajalcem. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 413...
Page 414
Certifikacijska oznaka SGS V skladu z evropsko zakonodajo Zaščiti pred vročino. US CAN Pred uporabo preberi navodila Simbol za brezžično povezavo Bluetooth za uporabo. Bluetooth Pozor: Pred uporabo preberi navodila za uporabo. Upoštevaj Temperaturne omejitve Simbol za baterijo varnostne napotke v tem priročniku.
Page 415
Prikaže se ob zago- dejanski intenzivnosti premakneš na prvo nu aplikacije in med vzpostavljanjem uporabe stran s programi povezave Bluetooth. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 415...
Page 416
Gumb, s katerim se premakneš eno drugačna, odvisno od izbranega in makneš eno stran nazaj stran naprej konfiguriranega parametra programa 10. Pregled različic Različica Datum Opomba 11. januar 2021 Prva različica Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Nemčija 416 | SL...
Page 417
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Nemčija SL | 417...
Page 418
2.3.2 Opis softvera 4.1 Pokretanje aplikacije pomoću pametnog telefona 2.4 Opšte informacije 4.2 Rukovanje hardverom Healy 2.5 Napomene vezane za bezbednost 4.3 Započinjanje primene bez pametnog telefona 3. Priprema za upotrebu uređaja Healy 4.4 Zaustavljanje aplikacije 3.1 Instaliranje 418 | SR...
Page 419
6. Komponente sistema 8. Odlaganje u otpad 7. Tehnički podaci 9. Korišćeni simboli i ikone 7.1 Opšte informacije 7.2 Električni parametri 10. Status revizije Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 419...
Page 420
2.3 Opis Healy je prenosivi uređaj, sa internim napajanjem koji se kontroliše Hvala vam što ste izabrali Healy. Molimo vas da pažljivo pročitate ovo preko softverske aplikacije instalirane na pametnom telefonu putem uputstvo i posebno obratite pažnju na upozorenja i mere opreza.
Page 421
Na taj način uređaj je zaštićen od oštećenja vodom ili Ovaj proizvod namenjen je samo za svrhe opisane u ovom uputstvu tečnostima. za upotrebu. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 421...
Page 422
3.1 Instaliranje drugom mestu gde su mobilni telefoni zabranjeni. Pre puštanja Healy uređaja u rad potrebno je da pripremite hardver i • Uređajem se mora rukovati samo uz isporučeni pribor zajedno sa instalirate „Healy APP” aplikaciju.
Page 423
Healy. Ako je vaš pametni telefon otkrio uređaj serijski broj uređaja, možete da se povežete sa uređajem Healy Healy, pojaviće se slika 3.1.5.3. pritiskom na dugme „Poveži se” (pogledajte sliku 3.1.5.4). Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 423...
Page 424
3.1.6 Povezivanje elektroda UPOZORENJA: Elektrode su ispitane i atestirane zajedno sa Healy uređajem kao bezbedne za upotrebu i efikasne, ako se prate preporuke i saveti iz • Smanjeni kontakt između kože i elektrode može da izazove kon- 424 | SR...
Page 425
(pogledajte sliku • uključivanje - isključivanje (pogledajte poglavlje 3.1.5 i 4.4) 4.1.3). • odabir primene (pogledajte poglavlje 4.1) Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 425...
Page 426
4.2 Rukovanje hardverom Healy Tokom primene treba da koristite štipaljku na poleđini uređaja kako biste zakačili Healy uređaj za odeću. Elektrode treba pričvrstiti kao što je prikazano u aplikaciji (pogledajte poglavlje 10). Usmerite kablove elektroda ka Healy uređaju tako da se osećate udobno.
Page 427
Pritiskom na „X” na ekranu električno kolo je zatvoreno vremena – električno kolo je pauze otkazujete program i otvoreno. vraćate se na prikaz interfejsa. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 427...
Page 428
5.2 Čišćenje ovlašćenom prodavcu. Isključite Healy uređaj pre čišćenja. Možete da koristite komercijalna sredstva za čišćenje. Površine obrišite vlažnim sunđerom ili krpom. 5.5 Rešavanje problema Nemojte da koristite previše tečnosti da biste bili sigurni da tečnost U nastavku ćete pronaći tipična upozorenja ili poruke koje se odnose...
Page 429
Zaštita od prodiranja vode IP 42, Zaštita od čestica većih od 1 i sitnih čestica mm. Zaštita od kapanja vode pod uglom od 15°. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 429...
Page 430
7.2.1 Zahtevi za izvor napajanja Očekivan broj punjenja u 500 puta, više od 80% inicijalnog Pomoću isporučenog USB kabla za punjenje uređaj Healy može da veku trajanja kapaciteta pri temperaturi od 20 C se priključi na bilo koji izvor napajanja koji ima sledeće specifikacije: Izlazni napon od −10 V do +10 V...
Page 431
Elektronski otpad – ne odlažite u otpad. Reciklirajte u skladu Koristiti samo u zatvorenom sa lokalnim propisima ili se Simbol za reciklažu prostoru obratite ovlašćenom prodavcu ili proizvođaču. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 431...
Page 432
Oznaka sertifikacije SGS US U skladu sa evropskim Držite dalje od izvora toplote. zakonodavstvom Pre upotrebe pročitajte Simbol za bežičnu vezu Bluetooth uputstvo za upotrebu. Bluetooth Oprez: Pre upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu. Pridržav- Temperaturna ograničenja Simbol za bateriju ajte se saveta o bezbednosti iz ovog uputstva.
Page 433
Dugme za pomeranje hardvera Healy pojavljuje se nakon o aktuelnom intenzitetu do prve stranice sa pokretanja aplikacije i tokom us- primene programima postavljanja veze Bluetooth. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 433...
Page 434
Dugme za pomeranje jedne stranice da varira u zavisnosti od izabranog i jedne stranice unazad unapred konfigurisanog parametra programa 10. Status revizije Revizija Datum Napomena 11. januar 2021. Prvo izdanje Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Krenclin, Nemačka 434 | SR...
Page 435
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Krenclin, Nemačka SR | 435...
Page 436
3.1.6 Ansluta elektroderna 2.3.1 Maskinvarubeskrivning 4. Använda Healy 2.3.2 Programvarubeskrivning 4.1 Starta applicering med smartphone 2.4 Allmänt 4.2 Hantera Healy-maskinvaran 2.5 Säkerhetsföreskrifter 4.3 Starta applicering utan smartphone 3. Förberedelser för att använda Healy 4.4 Stoppa applicering 3.1 Installation 436 | SV...
Page 437
7.5.1 Användning och förvaring 6. Systemkomponenter 8. Bortskaffning 7. Tekniska data 9. Symboler och ikoner som används 7.1 Allmänt 7.2 Elektriska parametrar 10. Revideringshistorik Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 437...
Page 438
2.3.2 Programvarubeskrivning 2.3 Beskrivning Healy-appen krävs för att konfigurera och styra maskinvaran. Den be- Healy är en bärbar enhet som drivs inifrån och styrs via Bluetooth av 438 | SV...
Page 439
När ordet VARNING används i denna bruksanvisning är detta en var- ning för egendomsskada! • Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 439...
Page 440
3.1 Installation vändning av mobiltelefon är förbjuden. Du måste förbereda maskinvaran och installera Healy-appen före • Enheten får endast användas med medföljande tillbehör och till- användning. sammans med kompatibla smartphones.
Page 441
Elektroderna har testats och utvärderats tillsammans med Healy. De Anslut elektrodkablarna till kontakterna på Healy. Placera elektroder- är säkra och effektiva att använda om du följer rekommendationen na på önskat område. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 441...
Page 442
• Rengör och raka vid behov appliceringsområdet före användning. • Rengör och torka appliceringsområdet innan du placerar elektro- den på det. • Undvik att använda lösningsmedel eftersom dessa kan orsaka hu- dirritation och minska elektrodernas vidhäftningsförmåga. • Om du rengör området med alkohol ska du se till att den har torkat helt innan du applicerar elektroderna.
Page 443
översiktsskärmen (se bild 4.1.1). blarna till Healy så att du har det bekvämt. När du har valt en programkategori läses programsidan med symbo- Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 443...
Page 444
4.3 Starta applicering utan smartphone Enheten lagrar alltid det senaste appliceringsprogrammet. Tryck på strömbrytaren på Healy-maskinvaran så startar det senaste program- met som skickades från din smartphone till enheten med en intensi- tet på 15 procent. 4.4 Stoppa applicering Du kan se förloppet för programmet som körs på enheten i appen.
Page 445
– med öppen elek- trycker på ”X” på pausskärmen trisk krets trisk krets avbryter du programmet och kommer tillbaka till översikts- skärmen. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 445...
Page 446
Odefinierat Kontakta din auktori- vid skador. fel/elektro- serade återförsäljare magnetisk eller tillverkaren Healy 5.5 Felsökning störning GmbH Här följer vanliga varningar eller meddelanden som rör appen eller enhetens maskinvara. Kontakta tillverkaren om du stöter på ett pro- blem som inte anges här eller problemet kvarstår.
Page 447
IP 42, skydd mot fasta partiklar över ten och fasta partiklar 1 mm Droppskyddad vid 15°. Inmatningsström 20 mA Skyddsklass Drivs internt Batterikapacitet 145 mAh Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 447...
Page 448
Bluetooth LE 2,4 GHz (2 405– 2 480 MHz) Atmosfäriskt tryck 700 till 1 060 hPa Max. överföringsstyrka 2,7 mW 8. Bortskaffning Den förväntade livslängden är 5 år. Be din lokala myndighet om åter- 7.3 EG-försäkran om överensstämmelse vinningsinformation. https://www.healy.de/declaration 448 | SV...
Page 449
Bluetooth användning Bluetooth-anslutning Varning: Läs bruksanvis- ningen före användning. Följ Temperaturbegränsningar Batterisymbol säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Följ bruksanvisningen Bäst före Symbol för på/av-knapp Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 449...
Page 450
Plussymbol för positiv elek- Minussymbol för negativ trodsockel elektrodsockel Användning av en person Symbol för generatordrift – utmatad stimulering Följande symboler används i Healy-appen Symbol för Bluetooth-sig- Batteristatus för Symbol för över- Symbol för Hea- nalstyrkan mellan Hea- Healy-maskin- siktsskärm ly-varumärket...
Page 451
10. Revideringshistorik Healy GmbH Revision Datum Anmärkning Darritzer Str. 6 11 januari 2021 Första versionen 16818 Kränzlin, Tyskland Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Tyskland SV | 451...
Page 468
4. Healy'nin çalıştırılması 2.3.2 Yazılım Açıklaması 4.1 Akıllı telefonu kullanarak uygulamayı başlatma 2.4 Genel 4.2 Healy donanımının kullanımı 2.5 Güvenlik Uyarıları 4.3 Akıllı telefon olmadan uygulamanın başlatılması 3. Healy'yi kullanmadan önce yapılacak hazırlıklar 4.4 Uygulamanın durdurulması 3.1 Kurulum 468 | TR...
Page 469
7.5.1 Kullanım ve saklama 6. Sistem Bileşenleri 8. Bertaraf 7. Teknik Bilgiler 9. Kullanılan Sembol ve İmgeler 7.1 Genel 7.2 Elektriksel parametreler 10. Revizyon durumu Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 469...
Page 470
1. Genel 2.3 Açıklama Healy dâhili bir güç kaynağına sahip olan ve akıllı telefona kurulan ya- Healy'yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunu lütfen zılımla Bluetooth yolu ile yönetilebilen portatif bir cihazdır. Bir adet dikkatlice okuyun ve uyarıları dikkate alın.
Page 471
Kasıtlı hatalı kullanım sağlığa zararlı olabilir veya cihazın verimliliğini • Ortamda yanıcı gazlar ya da yüksek oranda oksijen bulunuyorsa düşürebilir. cihazı kullanmayın. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 471...
Page 472
3.1 Kurulum • Elektrot ve şarj kablolarını sivri veya keskin cisimlerin verebileceği Healy'yi kullanmaya başlamadan önce donanımı hazırlamanız ve "He- hasara karşı koruyun. Kablolar hasar görmüşse kullanmayın ve ye- aly APP" uygulamasını kurmanız gerekmektedir. değini temin etmek üzere üretici ile temasa geçin. Zarar görmüş...
Page 473
LED’in yanıp söndüğünü kontrol edin. Uygulamanın kurulumundan sonra, cihazın açma düğmesine kısaca Not: Pil kullanıcı tarafından sökülemez. basarak (bkz. Şekil 2.4.1.1) Healy'yi açın. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 473...
Page 474
Uygulama yaklaşık 20 saniyelik bir sürede ortamı tarar ve otomatik olarak Healy ile bağlantı kurar. Akıllı telefonunuz bir Healy bulduğun- da Şekil 3.1.5.3 gösterilir. Healy'nin arkasındaki QR kodunu taramanızın ya da cihazın seri nu- marasını girmenizin ardından "Connect" düğmesine basarak Healy'ye bağlanabilirsiniz (bkz.
Page 475
Healy kullanıma hazırdır. Genel bakış ekranında kullanmak su sürebilirsiniz. Bu şekilde elektrotların kullanım ömrü uzatılabilir. istediğiniz program kategorisini seçebilirsiniz (bkz. Şekil 4.1.1). Bir düzelme olmazsa, yeni elektrot kullanın. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 475...
Page 476
çimde yerleştirilmelidir (lütfen bölüm 10'a bakın). Elektrot kablolarını kendinizi rahat hissedeceğiniz şekilde Healy'ye yönlendirin. 4.3 Akıllı telefon olmadan uygulamanın başlatılması Cihaz daima son kullanılan uygulama programını hafızada tutar. Healy cihazındaki açma tuşuna basıldığı zaman akıllı telefonla cihaza en son aktarılmış olan tedavi programı %15’lik yoğunluk ayarında başlatılır.
Page 477
– elektrik Duraklatma ekranında bulunan devresi kapalı devresi açık “X” işaretine basarak programı iptal edin ve genel bakış arayü- züne dönün. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 477...
Page 478
5.2 Temizlik 5.5 Sorun Giderme Healy'yi temizlemeden önce kapatın. Temizlik için ticari temizlik ürün- leri kullanılabilir. Yüzeyler nemli bir sünger ya da bezle silinebilir. Fazla Uygulama ya da cihazın kendisi ile ilgili karşınıza çıkabilecek uyarılar sıvı kullanmamaya ve cihazın kapaklarından ve kasasından sıvı girme- veya mesajlar aşağıda verilmektedir.
Page 479
IP 42, 1 mm'den büyük zerreciklerin romanyetik aly GmbH ile temasa karşı koruma girişine karşı korumalı. 15° açı ile parazit geçin. gelen su damlalarına karşı korumalı. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 479...
Page 480
60 dk. – 90 dk. 7.2.1 Güç kaynağı gereksinimleri Şarj döngüleri beklenen 500 defa, 20°C ‘de başlangıçtaki Healy, birlikte verilen USB şarj kablosu ile aşağıdaki koşulları karşıla- çalışma ömrü kapasitenin %80’inin üzerinde yan herhangi bir güç kaynağına bağlanabilir: Çıkış voltajı...
Page 481
7.5.1 Kullanım ve saklama Sıcaklık Aralığı 5°C ilâ 40°C / 41°F ilâ 104°F Bağıl nemlilik %15 ilâ %93 Atmosfer basıncı 700 hPa ilâ 1060 hPa Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 481...
Page 482
9. Kullanılan Sembol ve İmgeler Cihaz üzerinde, ambalajında ve etiketlerde kullanılan imgeler aşağıdaki gibidir: Elektronik atık – çöpe atmayın. Yerel yönetmeliklere göre geri Yalnızca iç mekanda kullanın dönüşümünü sağlayın veya Geri dönüşüm sembolü yetkili satıcınız ya da üretici ile temasa geçin. SGS US CAN sertifikasyon Avrupa yasal mevzuatına Isıdan uzak tutun...
Page 483
Bilekliklerin yerleşimini gösteren resimli grafik. Not: Arka plan rengi, seçilen ve ayarlanan program Program seçildikten sonra ortaya çıkar parametrelerine göre değişiklik gösterebilir Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 483...
Page 484
Güç yoğunluğunu yüzde oranında “Meridyenler” olarak artırma düğmesi azaltma düğmesi (akım ya da voltaj) programının imgesi. (akım ya da voltaj) Healy cihazını arama ve bağlantı kur- Uygulamanın o anki güç Programları gösteren ma sembolü, uygulamanın başlatılma- yoğunluğuna ilişkin bilgi ilk sayfaya kaydırma sından sonra ve Bluetooth bağlantısı...
Page 485
Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin – Almanya TR | 485...
Page 486
2.3.1 Опис пристрою 4. Використання Healy 2.3.2 Опис застосунку 4.1 Запуск застосунку з використанням смартфону 2.4. Загальна інформація 4.2 Поводження з пристроєм Healy 2.5 Інформація щодо безпеки 4.3 Запуск застосунку без смартфону 3. Підготовка до використання Healy 4.4 Зупинення застосунку...
Page 487
7.5.1 Експлуатація та зберігання 6. Компоненти системи 8. Утилізація 7. Технічні характеристики 9. Використовувані символи та значки 7.1 Загальна інформація 7.2 Електричні параметри 10. Статус перегляду Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 487...
Page 488
2.1 Цільове призначення Застосунок «Healy APP» необхідний для налаштування і керуван- Healy Wellness не вважається товаром медичного призначення. ня Healy. Застосунок «Healy APP» доступний у Play Store або App Healy — це мікрострумовий пристрій, що використовує певні Store. Перед встановленням...
Page 489
спроба ремонту пристрою призведе до втрати гарантії. екран «Healy APP». Поз. 1-Значок на позначення якості сигналу Bluetooth-з'єднання до Healy; Поз. 2-Значок стану батареї Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 489...
Page 490
лекту постачання та з сумісними смартфонами. 3.1 Встановлення • Уникайте пошкоджень електродних і зарядних кабелів, що ви- Перед тим як ввести Healy в експлуатацію, потрібно підготувати кликаються гострими предметами. Якщо кабелі пошкоджені, не сам пристрій та встановити «Healy APP». використовуйте їх і зверніться до виробника для заміни. Не ви- користовуйте...
Page 491
Розпакуйте Healy і перевірте на пошкодження. ревірте, чи блимає правий СД. Перед першим використанням заряджайте акумулятор протягом Примітка: Користувач не може виймати акумулятор з пристрою. 1,5 годин. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 491...
Page 492
Протягом 20 секунд застосунок виконує пошукове сканування і автоматично з'єднується з Healy. Якщо Ваш смартфон знаходить Healy, з'являється малюнок 3.1.5.3. Після сканування QR-коду на задній частині Healy чи введення серійного номеру пристрою можна з'єднатися з Healy. Для цього потрібно натиснути кнопку «Connect» (див. малюнок 3.1.5.4).
Page 493
да і обережно зніміть електрод зі шкіри, взявши його за один кут. • Не змінюйте розташування електрода під час його використання. • Швидке зняття електрода може призвести до травм шкіри. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 493...
Page 494
4.1 Запуск застосунку з використанням смартфону Після встановлення застосунку, з'єднання по Bluetooth та під'єднан- ня електродів пристрій Healy готовий до експлуатації. У вікні огляду можна обрати бажану категорію програми (див. малюнок 4.1.1). Після вибору категорії програми завантажується екран зі значка- ми...
Page 495
Якщо натиснути «X» на екрані електричний ланцюг замкну- – електричний ланцюг розі- паузи, програма закриваєть- тий мкнений ся, і Ви переходите назад на екран огляду. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 495...
Page 496
4.2 Поводження з пристроєм Healy 5. Чищення та обслуговування На час сеансу пристрій Healy за допомогою затискача на задній 5.1 Загальна інформація стороні пристрою можна закріпити на одязі. Електроди можна Роботи з технічного обслуговування збільшують термін служби закріплювати як показано у застосунку (див. розділ 10). Кабелі до...
Page 497
жує існувати, будь ласка, зверніться до виробника. перезавантажитися. Невідома Зверніться до помилка/ Вашого авторизо- проблема з ваного дилера або пристроєм компанії-виробника Healy GmbH. Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 497...
Page 498
6. Компоненти системи 7.2 Електричні параметри В набір Healy входять електроди та зарядний кабель. 7.2.1 Вимоги до джерела живлення Healy можна під'єднувати до будь-якого джерела живлення за Реєстра- Опис Кількість допомогою кабелю USB, що входить до комплекту поставки, з ційний...
Page 499
- 2,480 мГц), низьке енергоспо- живання Відносна вологість 15 % – 93 % Макс. потужність 2,7 мВт Атмосферній тиск 700 гПа – 1060 гПа передавання Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 499...
Page 500
8. Утилізація Очікуваний термін служби — 5 років. Запитайте у місцевих органів влади про рекомендації щодо утилізації. 9. Використовувані символи та значки Наступні значки використовуються на пристрої, упаковці та етикетках: Електронні відходи — не ути- лізувати зі звичайним сміттям. Експлуатація лише в примі- Утилізуйте...
Page 501
Символ сили сигналу Значок Статус акумуля- Значок оглядо- bluetooth між застосун- торгової марки тора пристрою вого екрану ком Healy і пристроєм Healy Healy Healy Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 501...
Page 502
інтенсивності у відсотках відсотках (струм або напруга) «Меридіани». (струм або напруга) Символ сканування та під'єднання Символ з інформацією до пристрою Healy, з'являється Кнопка переходу про поточну інтенсив- після запуску застосунку та під на першу сторінку з ність програми час встановлення зв'язку через...
Page 503
10. Статус перегляду Перегляд Дата Примітка 11 січня 2021 р. Перше видання Healy GmbH Darritzer Str. 6 16818 Kränzlin, Німеччина Healy GmbH | Schloss Kränzlin | Darritzer Str. 6 | 16818 Kränzlin — Німеччина УКР | 503...
Need help?
Do you have a question about the Wellness and is the answer not in the manual?
Questions and answers