Advertisement

Quick Links

G1/2"
Entrata acqua calda
Hot water inlet
Entrée eau chaude
Usare canapa o tefl on.
Use hemp or Tefl on.
Utiliser du chanvre ou du téfl on.
IMPORTANT
Pressure & Temperature Requirements.
Hot and cold water inlet pressures should
be equal.
Inlet pressure range: 150-1000 kPa
New Regulation: -500 kPa maximum operating
pressure at any outlet within a building.
(Ref. AS/NZS 3500.1-2003, Clause 3.3.4)
Maximum hot water temperature: 80°C.
G1/2"
Entrata acqua fredda
Cold water inlet
Entrée eau froide
Fig 2
iB Rubinetterie S.p.A.
Via dei Pianotti 3/5
25068 SAREZZO (BS) Italy
Iscr. Reg. Impr. BS 01785230986
R.E.A. BS 352087
P.IVA IT01785230986
Capitale Sociale € 420.000,00 i.v.
phone +39 030 802101
fax +39 030 803097
mail info@ibrubinetterie.it
OK
NO
Fig 1
Fig 3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Encastrement
Parete fi nita
Finish wall
Paroi fi nie
Incasso
206
Recessed
NO
OK
Fig 4
Fig 5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAAAC 206 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IB RUBINETTI TAAAC 206

  • Page 1 G1/2” Entrata acqua fredda Cold water inlet Entrée eau froide G1/2” Fig 4 Entrata acqua calda Hot water inlet Entrée eau chaude Fig 1 Usare canapa o tefl on. Parete fi nita Use hemp or Tefl on. Finish wall Utiliser du chanvre ou du téfl on. Paroi fi...
  • Page 2 DATI TECNICI TECHNICAL DATA Pressione dinamica Min: 0.5 bar Minimum dynamic pressure: 0.5 bar Pressione Max di esercizio: 10 bar Maximum operational pressure: 10 bar Pressione di esercizio raccomandata: 1-5 bar Recommended operational pressure: 1-5 bar Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione, It is recommended to use a pressure reducer, se all’interno dell’impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar.
  • Page 3: Notice De Montage

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE TAAAC Parte esterna Exterior Partie externe...
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Pressione dinamica min:_____________________________________________________________0.5 bar Pressione MAX di esercizio:____________________________________________________________5 bar Pressione di esercizio raccomandata:_________________________________________________1-5 bar Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione, se all’interno dell’impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar. Temperatura MAX acqua calda:_________________________________________________________80°C NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI Perchè...
  • Page 5: Technical Data

    TECHNICAL DATA Minimum dynamic pressure:_________________________________________________________0.5 bar Maximum operational pressure:________________________________________________________5 bar Recommended operational pressure:_________________________________________________1-5 bar It’s recommended to use a pressure reducer in case of static pressure superior than 5 bar inside the waterpipe. Maximum hot water temperature:_______________________________________________________80°C INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECKING PROCEDURE In order to get your device work correctly and fi...
  • Page 6: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pression dynamique minimale :_______________________________________________________0.5 bar Pression de service maximale :_________________________________________________________5 bar Pression de service recommandée :___________________________________________________1-5 bar Il est recommandé d’utiliser un réducteur de pression en cas, dans le système hydraulique, il y a des pressions statiques supérieures à 5 bar. Température maximum d’eau chaude :__________________________________________________80°C INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES Pour assurer le bon fonctionnement du produit et il puisse durer dans le temps, il est nécess-...
  • Page 7 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 8 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 9: Changing The Cartridge

    SOSTITUZIONE CARTUCCIA Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. Estrarre il copriforo q, svitare il grano w utilizzando una chiave esagonale da 2.5 mm e sfi lare la maniglia e. Svitare il copri ghiera r e la ghiera t utilizzando una chiave esagonale da 27 mm, estrarre la cartuccia y. Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della car- tuccia sia accuratamente pulita.

Table of Contents