Download Print this page

GE GE100 Getting Started Manual page 2

Hide thumbs Also See for GE100:

Advertisement

Available languages

Available languages

Guía de Inicio GE100
(para auto-análisis)
RANURA PARA
INSERTAR LAS
TIRAS REACTIVAS
GE100
BOTONES PARA
PANTALLA DE
IR HACIA ARRIBA
VISUALIZACIÓN
Y HACIA ABAJO
Entrada USB
(Para descargar
BOTÓN PRINCIPAL
resultados en un
software autorizado de
GE. No realize una
prueba de glucosa en
sangre mientras un
cable USB esta
conectado)
Vista frontal del medidor
Vista trasera del medidor
Entrada de la muestra
TIRAS REACTIVAS
Ventana de visión
Tapa con ajuste
Cubierta protectora
de profundidad
Test Strips
Portador de
lancetas
FRASCO DE TIRAS
LANCETAS
REACTIVAS
1
Instalación de la batería
1) Voltee el medidor, presione y deslice la cubierta de la batería para abrirla.
2) Coloque la batería. Asegúrese de instalarla en la dirección correcta.
3) Vuelva a colocar la tapa de la batería y empújela hasta que encaje en su posición.
1
2
Configuración del medidor – configurar la hora y la fecha
1) Presione y suelte el botón principal "
" para encender el medidor.
2) Presione y mantega presionado el boton principal "
" durante 7 segundos hasta que se active el modo de
configuración. Mientras presiona el botón, el medidor se apagará durante unos instantes; mantenga
presionando hasta que se encienda de nuevo. El año estará parpadeando primero.
3) Presione el botón para ir hacia ariba o el botón para ir hacia abajo para programar el formato del año.
4) Para confirmar su selección presione el botón principal "
". Ahora el mes estará parpadeando.
5) Repetir las etapas 3 y 4 para cambiar la fecha, la hora y el volumen. Los cambios confirmados estarán
guardados.
TAPA DE LA
BATERÍA
NOMBRE DEL
NOTA
PRODUCTO
- Se recomienda no usar el medidor cerca de fuentes de fuertes radiaciónes electromagneticás que
podrian interferir con el buen funcionamiento del medidor.
- Se recomienda tener el medidor libre de polvo, agua o de cualquier otro liquido.
NÚMERO DE
SERIE DEL
MEDIDOR
3
Preparación del dispositivo de punción
1) Con una mano, sostenga la tapa con ajuste de profundidad y con la otra, el cuerpo del dispositivo de
punción. Presione la tapa hacia abajo. Cuando pueda ver un espacio entre la tapa y el cuerpo del
dispositivo de puncíon, tire cada parte en dirreciones opuestas para desenrocar la tapa.
2) Quitar la tapa con ajuste de profundidad.
3) Insertar firmemente una nueva lanceta desechable dentro del dispositivo de punción.
Tapa transparente
1
Botón de disparo
4) Girar la cubierta protectora de la lanceta para quitarla y guardarla.
Interruptor de
Cuerpo
Émbolo
5) Vuelva a enroscar la tapa sobre el dispositivo de punción.
seguridad
6) Gire la parte superior de la tapa para ajustar el nivel de profundidad de penetración de la lanceta. La
DISPOSITIVO DE PUNCIÓN
profundidad requerida depende de su tipo de piel:
"
" para piel delicada o delgada;
"
" para piel promedio;
"
" Para piel gruesa o callosa.
7) Con una mano, sostenga el cuerpo y con la otra, estire el émbolo hasta el final y suéltelo para que regrese a
su posición inicial. Su dispositivo de punción está listo.
2
3
4
4
Realizar una prueba
1) Lávese y séquese bien las manos. sacan una tira reactiva del frasco. Tape el recipiente de inmediato.
2) Inserte la tira reactiva dentro de la ranura prevista en la parte superior del medidor. La tira debe insertarse
horizontalmente con el símbolo de la flecha hacia abajo. Empujar la tira hacia abajo hasta que encaje bien
y se escucha un "clic". El medidor detecterá imediatamente el número de código.
3) Espere a que aparesca el indicador de gota de sangre en la pantalla antes de insertar la muestra
(ilustración 3a). Sostenga el dispositivo de punción contra su dedo y presione el botón de disparo
(ilustración 3b).
1
4) El medidor solo necesita una muestra pequeña de sangre. Le sugerimos que obtenga un tamaño de
muestra de sangre de alrededor de 1.0µl para cada prueba. Un tamaño de muestra por encima de 3.0µl
es demasiado y puede contaminar el medidor, mientras una muestra de menos de 1.0µl puede causar un
resultado erróneo.
2
3
5
6
7
2
3a
GE100
GE100
Ejemplo del tamaño de la muestra:
3b
1.0µ
L
1.5µ
L
2.0µ
L
5) Acercar la gota de sangre hasta tocar la entrada de la muestra en la parte superior de la tira reactiva y
sosténgala hasta que la ventana de visualización este totalmente llena de sangre y se escuche una señal
sonora. Si la ventana no se llena de sangre en su totalidad o si no aparece en pantalla la cuenta regresiva
indicando el inicio de la prueba, descarte la tira reactiva usada y repite las etapas anteriores con una nueva
tira.
6) Si la muestra es suficiente y correctamente aplicada, la pantalla mostrará el modo de cuenta regresiva.
Después de 5 segundos, aparecerá el resultado de la prueba. Para mas información sobre los resultados de
prueba, por favor consulte el Manual del usuario.
6
5
8
9
10
2
1
7) Retire la tira de prueba del medidor. Favor de seguir la regulación local para desechar de forma
apropriada las tiras usadas.
8) Retire la tapa con ajuste de profundidad. Sin tocar la lanceta utilizada, fije la tapa de dicha lanceta en su
cubierta protectora.
9) Con una mano, mantenga presionado el botón de disparo y con la otra, estire el émbolo para extraer de
forma segura la lanceta utilizada.
10) Desechar la lanceta usando un recipiente a prueba de pinchazos y de riesgos biológicos.
11) Una vez finalizada la prueba, coloque de nuevo la tapa con ajuste de profundidad sobre el dispositivo de
punción.
PRUEBAS CON SANGRE OBTENIDA DE PUNTOS ALTERNATIVOS:
palma de la mano o antebrazo
1. Usar la tapa transparente y siga las etapas 1 a 5 de la sección
anterior sobre realizar una prueba.
2. Realice masajes en el área de punción de la palma o del
antebrazo durante algunos segundos.
3. Inmediatamente después de masajear el área de punción,
mantenga presionado el dispositivo de punción con la punta
transparente sobre la palma o el antebrazo.
4. Presione el botón de disparo.
5. Continúe sosteniendo el dispositivo de punción sobre la palma
o antebrazo e incremente gradualmente la presión algunos
segundos hasta que el tamaño de la muestra de sangre sea
suficiente.
6. Observar el punto 9 de la sección anterior para desechar
correctamente la lanceta.
Para más información sobre cómo usar su medidor y entender los resultados de pruebas, por favor, consulte
el Manual del usuario.
is a trademark of General Electric
Company and is used under license by
Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2,
Daqing Dist Taichung City 40242,
Manufacturer/Fabricante :
Taiwan (R.O.C.)
BIONIME CORPORATION
NO. 100, Sec. 2, Daqing St.,
es una marca registrada de General Electric
Company utilizada bajo licencia por
South Dist., Taichung City 40242.
Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2,
Taiwan (R.O.C.)
Daqing Dist Taichung City 40242,
Made in Taiwan/Hecho en Taiwan
Taiwan (R.O.C.)
3.0µ
L
4.0
µL
7
Girar
GE100
11
3a
3b
4
5
Sostenga el dispositivo
Presione el botón
unos segundos
GE Diabetes Customer Support Center/
Centro de atención al cliente de GE Diabetes
1450 E. Spruce Street.
Bldg. B,
Ontario, CA 91761
Tel: 1-866-613-7085

Advertisement

loading